Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер Страница 13

Тут можно читать бесплатно Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер

Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер» бесплатно полную версию:

Аннтотация в разработке.
Первая книга тут -
https://author.today/work/375697

Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер читать онлайн бесплатно

Ведьмак в теле Маркиза 2 - Артемий Скабер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артемий Скабер

он рассматривал меня, я скользнул взглядом по его магическим каналам, проверяя свою догадку. Да, маг… И это ещё один интересный поворот.

Бармен поднёс кружки с элем и расставил их на столе. Я взял одну, но не стал пить, глядя, как Торнкрофт вливает в себя сразу половину своей кружки в один глоток, будто это был какой-то ритуал. Остальные двое последовали его примеру, и при этом молчали, давая возможность начать разговор своему лидеру.

— Начальство… — кашлянул вояка, будто выдавливал из себя слова. — Нам приказано найти вас и обсудить одно важное дело. Нам известны ваши цели и пункт назначения…

Он замолчал, будто ждал, что я сам ему отвечу. Но я тоже молчал, не собираясь ему подыгрывать.

— Плавающие острова, дипломат маркиз Аларик Рэйвен, — наконец произнёс Торнкрофт, стараясь, чтобы слова эти прозвучали официально.

— Допустим, — сказал я, не спеша, осушая свою кружку. — Дальше?

— Вы не доверяете военным его величества? — удивлённо приподнял бровь лейтенант. — Я лейтенант, между прочим!

— Хорошо, — спокойно кивнул я.

Торнкрофт, почувствовав, что разговор может пойти в другое русло, протянул мне запечатанное письмо.

Я быстро пробежал глазами по тексту. Снизу стояла печать Рэйскрофта. Похоже, барон позаботился обо мне — во всех городах на моём пути военные обязаны были оказывать мне всяческую поддержку: предоставлять лошадей, делиться информацией о безопасных маршрутах, а ещё — снабжать специальным оружием.

В конце письма было личное обращение от Рэйскрофта:

«Маркиз, вам поручили эту миссию благодаря тому, что вы неплохо показали себя в деле с Виктором Монтегю. Это увеличивает ваши шансы на успех».

Я замер на мгновение. Что он имеет в виду? Как я сразу не подумал об этом⁈ Разговор с ведьмой внезапно всплыл в памяти. Всё, что она рассказала о вервульфах, — правда? Ведьмак при укусе чистым оборотнем либо погибнет, либо получит иммунитет. А маг — станет оборотнем…

Вот поэтому выбрали именно меня? Рэйскрофт видел моё колдовство в кабинете барона Вити. Получается, он рассчитывает, что я приобрету иммунитет еще до прибытия на Плавающие острова? Это даст мне преимущество в борьбе с тварями…

Я быстро прокручивал в голове маршрут, что мы выбрали с Руриком, а также те советы, что дала мне Тарнелл.

— Маркиз? — вырвал меня из размышлений Торнкрофт. — Теперь вы нам доверяете?

— Можно сказать и так… — я вернул ему письмо.

— Ваши лошади уже заменены, — продолжил он. — Также добавили в поклажу корм и военные пайки для вас. Что касается оружия… Вам лучше пройти с нами, чтобы получить его лично.

— Как я понимаю, делать это нужно прямо сейчас? — я улыбнулся, чувствуя, что времени у нас впритык.

— Абсолютно верно, лорд, — согласился лейтенант. — И настоятельно советую вам покинуть город сегодня же.

— Даже так? — я приподнял бровь, начиная чувствовать подвох.

— Да, — сказал Торнкрофт, осушив свою кружку. — Неделю назад здесь прошёл караван… скажем так, весьма странный. Они сообщили, что дороги стали очень опасными.

— Что вы имеете в виду? — уточнил я, почувствовав, что разговор становится интереснее.

— Оборотни, — тихо сказал Торнкрофт. — И ведьмы… И ведьмаки…

— Пойдёмте! — я резко встал из-за стола.

Это что-то новенькое. Почему мои собратья по искусству вольготно разгуливают по лесам, особенно если там полным-полно весьма опасных тварей? А может это просто байки путешественников, которые любят все преувеличивать, рассказывая свои истории?

Пока всё выглядело довольно странно: внезапная спешка, насторожённые взгляды, появление лейтенанта. Но тем не менее я поднялся из-за стола, накинул плащ и проследовал к выходу. Мои новые «друзья» двинулись за мной. Я обратил внимание, что остальные в таверне внимательно следят за каждым нашим движением.

Когда мы вышли на улицу, начал моросить мелкий дождь. Я пропустил военных вперед и поднял воротник, стараясь сохранить тепло, а сам молча последовал за ними по узким темным улочкам. Вскоре мы оказались у массивного здания, полностью выложенного из серого камня. Странно, но окна на фасаде отсутствовали, вокруг дежурила стража, а всё пространство было хорошо освещено факелами.

У входа мы ненадолго задержались, пока стражники возились с замками на толстой двери. Вскоре она распахнулась, но за ней обнаружилась ещё одна — железная. Когда же и вторая дверь была открыта,, мы наконец вошли внутрь.

Глазам моим предстала просторная оружейная. Стены были увешаны мечами, копьями и алебардами. В центре стояло несколько ящиков — на вид совсем новенькие, и доставили их сюда явно совсем недавно. Крышка одного из них была слегка приоткрыта, и как только её подняли, я увидел нечто неожиданное. Внутри лежало огнестрельное оружие — ружья с длинными стволами и деревянными прикладами..

Я взял одно из них в руки. Ствол оказался тяжёлым, металлическим, гладким на ощупь, с массивным кремнёвым ударным замком, а приклад был выполнен из тёмного полированного дерева. Надёжный инструмент, сбалансированный, с длинной дульной частью, способной поражать цель с большого расстояния…

— Это фузея, — с гордостью заявил Торнкрофт. — Сейчас их доставляют и размещают повсеместно в нашей стране.

Пока я внимательно изучал ружьё, пытаясь привыкнуть к его весу и форме, лейтенант кивнул на другой ящик.

— Вот порох, — сказал он, показывая на увесистые мешки. — А это — пули…

Мне показали гладкие свинцовые шарики, сверкающие слегка приглушённым металлическим блеском. Однако моё внимание больше привлекла другая партия — пули, от которых исходила едва уловимая магическая вибрация.

Переключившись на духовное зрение, я сразу заметил, что в этих пулях была встроена особая структура. А помимо этого — еще серебро и тот самый порошок, что я втирал в свой меч.

— Это для вервульфов, — хищно улыбнулся Торнкрофт. — Лично видел, как они действуют. Замедляют тварь, не дают ей трансформироваться. А это значит, что можно подобраться к нему поближе и отрубить голову.

Я покрутил в руках несколько таких пуль, ощущая их тяжесть и плотность. Слова лейтенанта многообещающе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.