Murphy, E. - A little bit of crazy Страница 16
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Murphy
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 42
- Добавлено: 2019-05-14 17:17:49
Murphy, E. - A little bit of crazy краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Murphy, E. - A little bit of crazy» бесплатно полную версию:Murphy, E. - A little bit of crazy читать онлайн бесплатно
Я двигаюсь быстрее, он пытается приподнять мою голову. Его глаза расширяются, а бедра, кажется, двигаются сами по себе. Зеленые глаза опускаются к моим. Он пытается быть джентльменом и выйти из моего рта, но вижу, что он не хочет. Его тело кричит, чтобы я держала его во рту. Так я и делаю, хотя его большой пульсирующий член делает больно моим челюстям.
Первый всплеск оргазма взрывается вместе с выкриком моего имени. Его руки сжимают в кулак мои волосы, и он с силой отталкивает мою голову, прежде чем понимает, что я хочу этого. Мне удается проглотить, не проливая ни капли, и я медленно отпускаю его.
Я торжествующе усмехаюсь ему, всего секунду. Выражение его лица темное, опасное, когда он поднимает меня и кладет лицом в стол. Он быстро задирает мою юбку вверх, чтобы были видны мои бедра, и рвет кружевные черные трусики. Я немного визжу, когда он проталкивает в меня свой горячий член. Подталкивая меня выше по столу.
— Боже, Майя, — стонет он, врезаясь в меня снова, как так, что он по-прежнему тверд, я понятия не имею. — Ты сводишь меня с ума.
— Не останавливайся, — прошу я и берусь за край стола.
Он вдалбливается в меня снова и снова. Его жесткий член входит так глубоко, что, не уверена, я вне себя от удовольствия или боли. Понемногу от того и другого, и какой он безжалостный. Как животное, он трахает меня на столе. Я кричу, но реальность расплывается, когда во мне вырастает оргазм. Его твердое тело наклоняется на мое, и его рука обводит мое бедро, чтобы поиграть с клитором. Ставки сделаны. Я толкаюсь назад, чтобы встретить его, и с криком кончаю. Он присоединяется ко мне и падает на меня сверху.
— Ты в порядке? — спрашивает он, поднимаясь с меня. Я смутно понимаю, как он очищает меня теплой влажной тканью и опускает мою юбку. — Хочешь сдвинуться? — Черт, я не знаю, где я сейчас нахожусь. Я не хочу двигаться и не хочу, чтобы это останавливалось. Он хихикает и садится на свой стул. Я в курсе, что его голова находится на уровне моей задницы. Меня это не волнует.
— Господи, ты потрясающий.
Он вздыхает и массажирует мои бедра. Я падаю обратно на колени и расслабляюсь.
— Хмм.
— Сколько будет один плюс один?
— Жираф, — отвечаю я, прижимаясь к его шее, пока он трясется от смеха.
— Мы в какой стране?
— Небеса.
— Точно, — он смеется и целует меня в висок. — Давай, принцесса. Время работать.
— Время Чико3.
— Ты хоть понимаешь, что говоришь?
— Я хочу больше секса на столе.
Он громко смеется и поднимает меня на ноги.
— Давай, мой маленький сексуальный котенок. Пойдем, отведем тебя обратно в офис.
Мой офис, Софи! Он не должен видеть или даже подозревать, что я делаю.
Я вскакиваю и убираю волосы со своего лица.
— Нет, не надо. Я хорошо выгляжу? Увидимся позже.
Я дарю ему целомудренный поцелуй в губы, соблазнительно подмигивая, и выхожу из его кабинета. Когда захожу в лифт, я понимаю, что на мне нет трусиков. Блин.
Я захожу в свой офис, чувствуя себя легче воздуха. Софи приходит и показывает мне свои планы. Несколько достойных чертежей для нового офиса. Сказать, что я рада — это ничего не сказать. Я звоню Карлсону и спрашиваю его, что он думает насчет нового места. Ему придется, по сути, поделиться с Марджи, но он говорит, что это нормально. По-видимому, будет весело, иметь здесь приятеля для сплетен. Их столы стоят достаточно далеко друг от друга, что им пришлось бы кричать через кабинет, но, по крайней мере, они могут поделиться всем в комнате отдыха.
— Фелпс на линии, — говорит Марджи.
— Фелпс, пожалуйста, скажите мне, что есть хорошая новость? — я сижу на краю своего кресла, схватившись за стол свободной рукой. — Ну, пожалуйста!
Фелпс испускает сдавленный смешок и говорит:
— Я сузил поиски до одного человека. Он не один из той тройки, но он почти двойник вашего мужа. Его зовут Лукас Дрейк. Он никогда не был официально усыновлен...
— Почему мне кажется, будто вы расскажете душераздирающую историю, которая не будет мне давать спать по ночам?
— Потому, что так и есть.
Я хватаю коробку с платочками.
— Он скитался от одной приемной семьи к другой, пока ему не исполнилось восемнадцать, и он не стал самостоятельно существовать. Получил стипендию, поступил в университет и влюбился. Он женился на девушке с именем Кэндис Дрейк, решив изменить свою фамилию, поскольку она для него ничего не значила. У них было две маленькие дочки, Амелия и Энни.
— Это не так уж и плохо.
— Оказывается, Энни, старшая девочка, умерла вместе с матерью в автокатастрофе чуть более года назад.
Иисус гребаный Христос.
— О боже, — стону я и ударяюсь лбом о стол. — Сколько лет было девочке?
— Она родилась в июле две тысячи восьмого года, ей было бы четыре. На тот момент ее младшей сестре было два года. Сейчас ей почти четыре.
— Спасибо, Фелпс. Вы можете отправить мне его адрес и контактный номер телефона? И не прекращайте делиться со мной новостями.
— Уже сделано. Я рекомендую сделать ДНК-тест, просто чтобы быть уверенным, — Фелпс начинает кашлять. И вот причина, по которой я не курю. — Не стоит будить надежду без веских доказательств.
— Хорошо подмечено. Спасибо, Фелпс, — говорю я и вешаю трубку.
Открыв свой ноутбук, я быстро просматриваю электронную почту. Что мне делать со всей этой информацией? Скажу ли я Джеймсу, или буду держать его в неведение пока что? Сначала сделать ДНК-тест. Да, так будет лучше.
Пиканье моего телефона выдергивает меня из моих мыслей, на экране высвечивается смс-ка:
Джейкоб: Перекусим??? Встретимся в том же месте, как в прошлый раз.
Ах, е мой. Что мне делать?
Набираю сообщение мужу.
Майя: Только что получила смс от Джейкоба, он хочет пообедать, прежде чем начать съемку... ты не против?
Джеймс: Мне это не нравится, но я доверяю тебе.
Майя: Спасибо, мой сладкий. Увидимся вечером дома xxxx
Джеймс: Я люблю тебя.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Спасибо, что пришла, — Джейкоб улыбается и выдвигает мой стул. — Я заказал тебе рибай4.
Я улыбаюсь ему в ответ.
— Идеально. А откуда ты узнал?
— Они сказали, что это твой обычный заказ, — он показывает рукой на Сью за баром. Я смеюсь и киваю. Здесь это и правда мое любимое блюдо — рибай средней прожарки и картофель.
— Ну, спасибо большое, — я улыбаюсь, и заказываю еще амаретто со льдом. Ням-ням. — Итак, какие у тебя планы на неделю? Есть семья в городе?
— У меня есть несколько друзей в городе, но они слишком заняты. Большинству людей не нравится ходить куда-то со мной, потому что за мной следуют толпы фотографов и фанатов, — он пожимает плечами, но я вижу печаль в его глазах. — А другие хотят быть рядом со мной по этой причине.
— Это отстой. У меня всегда было имя и фотографы, следующие за мной от случая к случаю, но я всегда была слишком низкого ранга, чтобы за мной следили часто. Плюс я немного сумасшедшая. Исходя из этого, меня фотографировали с толпой мужчин в Вегасе через два месяца после свадьбы и всего через месяц после папиных похорон, — я фыркнула и сделала глоток своего напитка.
— Я сожалею о твоей потере.
— У меня было много времени, чтобы подготовиться. Это кошмар, но у меня хотя бы были пару месяцев, чтобы попрощаться. Не многие люди получают такой шанс.
— Это очень позитивный взгляд на ситуацию, — он слегка улыбается и берет меня за руку. — Но это не могло быть так просто — наблюдать, как твой отец постепенно угасает.
Мои глаза горят, но я отказываюсь плакать. Я издаю легкий смешок и прочищаю горло.
— Тебе следовало стать психологом, Джейкоб.
Мы направляемся на съемки, и я жду, пока Джейкобу нанесут грим. Здесь все довольно хорошо устроено, помещение заполнено людьми, которые работают над одной фотосессией. Каждый здоровается со мной, как со знаменитостью. И, если честно, это немного раздражает меня, поэтому я прошу их притвориться, будто меня здесь нет, пока я нависаю над складным столом.
— Что думаешь? — Джейкоб улыбается и выходит в одних только боксерах. О-ля-ля.
— Я думаю, вы должны спросить кого-то другого, но не мою жену, — удивленный голос Джеймса выводит меня из грез.
Я хихикаю и поворачиваюсь лицом к нему.
— Я хочу, — я указываю на Джейкоба.
— Нет, — Джеймс вздыхает и бросает Джейкобу полотенце.
Я прикусываю нижнюю губу.
— Но…
— Извините, мистер Стоун, я боюсь, у моей жены одержимость полуголыми мужчинами. Я понял это во время просмотра фильма, — он смеется и целует меня в лоб, прежде чем оценивает Джейкоба.
Да, у Джейкоба хорошее тело, но мой мужчина — подкаченный, выше ростом и шире. И с блестящим, если это имеет смысл, золотистым загаром, который создает мерцание. У Джейкоба тоже есть загар, но он выглядит как-то неестественно.
— И это не бесит вас? — Джейкоб улыбается, глядя на нас обоих с любопытством. Его голова приподнята как у собаки, которая слышит какой-то звук.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.