Кэти Райх - Смертельное путешествие Страница 18
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Кэти Райх
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 71
- Добавлено: 2019-05-13 12:43:25
Кэти Райх - Смертельное путешествие краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэти Райх - Смертельное путешествие» бесплатно полную версию:Она страстно любит докопаться до правды, но на сей раз это ее чуть не убило.Крушение самолета привело Темпи Брэннан в составе команды экспертов из агентства DMORT в горы Северной Каролины. Теорий о причинах взрыва не мало, к тому же Темпи скоро обнаруживает странную улику, и начинает задавать опасные вопросы. В итоге — ее отстраняют от работы. Упорно продолжая собственное расследование, Темперанс раскрывает шокирующую историю об обмане и развращенности в разных слоях общества. Но она зашла на чужую территорию, и теперь кто-то очень хочет остановить ее.
Кэти Райх - Смертельное путешествие читать онлайн бесплатно
Райан снова затянулся и выдохнул.
— Предполагается что каждая унция пластиковой взрывчатки у военных на счету. Однако строители не очень-то внимательны к такой бухгалтерии. Скажем, запишут что взрывателей десять, использовано 2 трети, а остальное — в карман. Проще простого. Все что теперь нужно — это детонатор, и можно взрывать! Или же продать на черном рынке. На взрывчатку всегда есть спрос.
— Предположим Симингтон украл взрывчатку. Как она попала на борт?
— Это не сложно. Террористы, например, раскатывают пластид так что не отличишь от чека, и проносят в бумажнике. Как много таможенников проверят чековую книжку в твоем бумажнике? И детонаторы сейчас есть размером с батарейку для часов. Ливийские террористы, которые взорвали Pan Am 103 над Локерби, прилепили взрывчатку внутри видеокассеты. Симингтон мог бы придумать.
— О, боже!
— У меня еще есть новость из пригородного района. В начале этой недели группа домовладельцев сообщила о подозрительном «феррари», припаркованном на их улице.
Такая спортивная машина стоимостью сотни тысяч не вписывается в этот район Монреаля. Оказалось интересный был звонок. Полиция нашла владельца, некоего Алена «Лиса» Барболли, в багажнике с двумя пулями в башке. Барболли был членом банды "Рок Мэшин" и имел связи с сицилийской мафией. Расследование ведет «Каркаджо». "Каркаджо" это группа специалистов из разных областей, созданная для расследования дела квебекских байкеров. Я работала с ними по нескольким убийствам.
— В «Каркаджо» думают что Барболли это месть за Петричелли?
— Или Барболли причастен к устранению Петричелли и большие мальчики подчищают список свидетелей. Если это было устранение, конечно.
— Если Симингтон приложил руку к взрывчатке, то у "Дьявольских Ангелов" вообще не было проблем.
— Проще пареной репы. Слушай, почему бы тебе не вернуться и не сказать все это Тайреллу?
— Мне надо провести еще несколько анализов с костями, чтобы я была уверена в своем определении возраста. Если нога не из самолета, то уже никакие вмешательства со стороны не страшны.
— Я упоминал в разговоре с Тайреллом о твоих подозрениях.
— И что?
— И ничего. Он просто отмахнулся.
Я опять разозлилась.
— Не нашел незарегистрированных пассажиров?
— Ни одного. Ганновер божится что с безбилетниками у них строго. Нет билета — нет поездки. Все служащие "Южных авиалиний", у которых мы спрашивали, подтверждают слова своего шефа.
— Никого кто мог бы перевозить части тела?
— Никаких анатомов, антропологов, ортопедов, ортопедических хирургов или продавцов специальной обуви. И Джеффри Дамер[18] в эти дни не летал.
— Ты шутник, Райан.
Прежде чем задать следующий вопрос я немного поколебалась.
— Жана опознали?
— Он и Петричелли остаются среди без вести пропавших.
— Его обязательно найдут.
— Ага.
— Как ты?
— Креплюсь. А как ты? Не скучаешь?
— У меня все нормально. — Сказала я, глядя на постель, с которой только что встала.
----------В Северной Каролине есть централизованная система судебно-медицинского экспертизы, со штабом в Чапел-Хилле и региональными офисами в Уинстон-Сейлеме, Гринвилле, и Шарлотте. Из-за географического расположения, отделение в Шарлотте, копия лаборатории судебно-медицинской экспертизы округа Мекленберг, было выбрано для обработки экземпляров, собранных на месте крушения в Брайсон-Сити. Из Чапел-Хилла был приглашен специалист и налажена гистологическая экспертиза.
Отделение судебно-медицинской экспертизы округа Мекленберг — это часть Сервисного Центра Гарольда Р. Хола округа Маршал, который занимает обе стороны Колледж-Стрит, с Девятой по Десятую, прямо на окраине жилых кварталов города. В здании когда-то находился магазин садоводов «Сирс». Архитектура здания была бедноватой, но выглядело оно довольно современным и рациональным.
Но пребывание здесь конторы Хола возможно сейчас под угрозой. Земля, на которой находится Центр, окруженный магазинчиками, кондоминиумами и бистро, привлекла внимание застройщиков как место более соответствующее торговой экспансии смешанного использования, нежели как место для офисов, парковок и морга. Вскоре здесь, где господствуют скальпели, каталки, и столы для вскрытия, могут процветать карточки "Голд Экспресс", кофейные автоматы, клубы Пантер и Шершней.
Через 20 минут как я наконец-то надела трусики, я поставила машину на парковке Центра. Вдоль Колледж-Стрит стояли раскладные столики, с которых бездомным раздавали хот-доги и лимонад. На тротуарах были расстелены одеяла на которых были разложены обувь, рубашки и носки «секонд-хенд». Множество нищих слонялось туда-сюда по улице — они никуда не шли и никуда не спешили.
Закрыв машину я пошла к низкому зданию из красного кирпича и толкнула стеклянную дверь. Поздоровавшись с женщиной из приемной, я нашла Тима Лараби, судебного эксперта округа Мекленберг. Он провел меня к компьютеру, в котором были данные по аварии, и показал дело № 387. Это, наверное, нарушало правило о моем отстранении, но я не могла упустить случай.
Анализ ДНК делался в криминалистической лаборатории Шарлотты-Мекленбурга, и результаты еще не были доступны. Но гистология уже готова. Образцы, которые я сняла со ступни, были разрезаны на ленты толщиной меньше чем сто микронов, обработаны, пропитаны и закреплены на стекла. Я забрала их и уселась к микроскопу.
Кость — миниатюрная вселенная, в которой постоянно сталкивается рождение и смерть. Основная единица — остеон (костная единица), состоит из концентрических петель кости, жёлобков, остеоцитов (костная клетка), сосудов и нервов. В живой ткани остеоны рождаются, устаревают и, в конечном счете, заменяются новыми единицами.
При увеличении и под поляризованным светом, остеоны напоминают крошечные вулканы — яйцевидные конусы с центральными кратерами и краями, которые соединяются с тканью первичной кости. Количество таких вулканов увеличивается с возрастом.
Определив плотность этих особенностей можно установить возраст. Сначала я искала симптомы ненормальности. В поперечном сечении длинной кости истончение стрежня, вдавления и изъязвления на обычно гладком крае внутренних или внешних краев или смещение тканей кости может указать на проблемы, включая заросший перелом или необычно быстрое заживление. Я не увидела таких аномалий.
Довольная, что смогу точно установить возраст, я поставила увеличение на 100 и вставила управляемый глазной микрометр в окуляр. Сетка микрометра разделена на сто квадратов, с каждой стороной в один миллиметр. Просматривая каждый экземпляр, я изучала миниатюрные пейзажи, тщательно все подсчитывая и делая пометки о каждой особенности в пределах каждой сетки. Когда я закончила и провела полученные результаты через надлежащие формулы — я получила свой ответ.
Владелец этой ступни был в возрасте 65 или даже 70 лет.
Я откинулась на спинку и поразмышляла над этим: никто из пассажирского списка явно не подходит к этой возрастной категории, так каковы же варианты?
Первый — на борту был незарегистрированный человек. Семидесятилетний заяц? Пенсионер-безбилетник? Вряд ли.
Второй — кто-то пронес на борт ступню. Райан сказал, что они не нашли никого, кто в силу профессии интересуется частями тела.
Третий — нога не имеет отношения к борту 228.
Тогда откуда же она?
Я нашла визитку, посмотрела номер и позвонила.
— Департамент шерифа округа Суэйн.
— Люси Кроу, пожалуйста.
— Кто звонит?
Я назвала себя и через мгновение услышала в трубке сиплый голос Кроу.
— Я, вероятно, не должна говорить с вами.
— Вы слышали.
— Я слышала.
— Я могла бы вам объяснить ситуацию, но, боюсь что сама не все понимаю.
— Я не достаточно вас знаю, так что не мне судить.
— Так почему же вы все-таки говорите со мной?
— Считайте что я вам верю.
— Я пытаюсь разобраться в этом деле.
— Было бы хорошо, а то над вами сгущаются тучи.
— Что вы имеете в виду?
— Только что звонил Паркер Дэвенпорт.
— Вице-губернатор?
— Собственной персоной. Приказал держать вас подальше от места аварии.
— Ему что, не о чем больше беспокоится?
— В любом случае вы сейчас — горячая тема. Тут один звонил утром, расспрашивал где вы живете и чем здесь занимались.
— Кто это был?
— Он не назвался и повесил трубку когда мой заместитель стал настаивать.
— Пресса?
— Мы их сразу вычисляем.
— У меня есть просьба к вам, шериф.
Я услышала глубокий вздох на том конце трубки.
— Шериф?
— Говорите.
Я описала найденную ступню и свои сомнения по поводу того что она с рейса 228.
— Вы не могли проверить без вести пропавших в вашем и ближайших округах?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.