UserXP - В полушаге от любви Страница 19

Тут можно читать бесплатно UserXP - В полушаге от любви. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
UserXP - В полушаге от любви
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: UserXP
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 91
  • Добавлено: 2019-05-14 14:46:42

UserXP - В полушаге от любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «UserXP - В полушаге от любви» бесплатно полную версию:

UserXP - В полушаге от любви читать онлайн бесплатно

UserXP - В полушаге от любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор UserXP

Скривившись от отвращения, я отвела взгляд, так и не успев посочувствовать

человеку, который без сомнения испытывал сейчас далеко не слабую боль.

- Примите мои соболезнования, - всё так же холодно откликнулся Эстли. - Что

говорит лекарь?

- Да что может говорить этот шарлатан? - раздражённо отмахнулся барон. Я

тихонько хмыкнула: это королевский-то целитель - шарлатан? - Постельный режим,

какие-то дурацкие масла, якобы полезные для укрепления костей, и тому подобное.

- Понимаю. Ну что ж, - проговорил Эстли, - я бы хотел добавить к советам лекаря

кое-какие рекомендации от своего лица.

Барон посмотрел на него с некоторым удивлениям, а Эстли, как ни в чём не

бывало, продолжал:

- У переломов, лорд Кроун, есть неприятная тенденция случаться повторно.

Хорошо, что в вашем случае пострадала нога, но ведь, бывает, люди ломают и шею.

Так вот, для того, чтобы это не произошло, я настоятельно рекомендую вам

прекратить всякие отношения с леди Одри Стелтон. Просто забудьте о её

существовании. - Он говорил, словно не замечая, как у больного бледнеет и

вытягивается лицо. - Да, и ещё: советую вам забыть о досадном недоразумении,

связанном с титулом её отца. Память, знаете ли, бывает вещью весьма вредной для

сращивания костей. Надеюсь, я формулирую свою мысль достаточно понятно?

- Д-да.

Барон весь вжался в кровать.

- Вот и отлично. Ближайшие дни вам необходим полный покой. А затем, когда вам

будет разрешено передвигаться, вы отправитесь в своё родовое поместье. Там вам

будет гораздо комфортнее восстанавливаться. Тем более, что герцог больше не

нуждается в ваших услугах. Не беспокойтесь, слуги очень осторожно перенесут вас

в карету. Ну, а пока отдыхайте. - Его тон резко сменился на благожелательный. -

Поправляйтесь, набирайтесь сил и готовьтесь к переезду. Леди Инесса, вы со мной?

- Да, лорд Кэмерон. - Я встала со стула и приняла предложенную графом руку. -

Полагаю, барону есть над чем поразмыслить.

Мы с Мирейей сидели в уютной гостиной, располагавшейся по соседству с

покоями герцогской сестры. После того, как Одри вошла в комнату и приседа в

приветственном реверансе, мы отпустили слуг. Мирейа предложила фрейлине

присесть.

- Итак, - с нескрываемым нетерпением произнесла она, - что же сказал тебе лорд

Эстли?

- Всё произошло так, как вы говорили, - ответила девушка, положив руки на

колени. - Когда он вызвал меня через Инессу, я пришла к нему в кабинет. Лорд

Эстли вёл себя очень вежливо и любезно. Сказал, что сможет решить мою

проблему, так что барон Кроун никогда больше меня не потревожит. Более того,

пообещал, что барона и вовсе вышлют из дворца. Но отметил, что за это я должна

буду оказать ему ответную услугу. Я сказала, что конечно, если только это будет в

моих силах. Лорд Кэмерон ответил, что ничего сложного в этой услуге нет. Дескать,

ему бывает нужно быть в курсе того, что происходит на территории леди Мирейи -

кто здесь бывает, о чём ведутся разговоры и так далее. И если я смогу время от

времени передавать ему такую информацию, он берёт на себя решение моего

нынешнего затруднения. А также и иных затруднений подобного рода, если

таковые возникнут в будущем.

- И ты?.. - Мирейа устремила на фрейлину многозначительный взгляд.

- Как вы и велели, я сделала вид, что обдумываю его предложение, а потом

сказала, что согласна. Что готова на всё, лишь бы меня избавили от домогательств

барона.

- Чудесно!

Я не удержалась от этого восклицания и теперь довольно потирала руки.

Мирейа наблюдала за моими действиями с улыбкой.

- Отлично, Одри, - сказала она. - Ты всё правильно сделала. Пока можешь идти.

- Если лорд Эстли будет задавать вопросы о конкретных вещах, сразу же

рассказывай нам, - добавила я, отвлекаясь от своего ликования. - А мы будем время

от времени снабжать тебя информацией, которую ты сможешь ему передавать.

- Правдивой информацией? - на всякий случай уточнила девушка.

- Ну конечно! - заверила я, почти возмущённая скрытым в вопросе намёком.

Потом прищурилась и заметила: - Во всяком случае, частично.

А между тем проблему приданого необходимо было решать. Я, конечно,

пообещала Эстли, что без труда справлюсь с этим вопросом, но то была бравада. В

действительности же дело было сложное. Но, впрочем, трудности - не повод

отчаиваться.

На этот раз мне удалось убедить Мирейу повременить со столь радикальными

мерами, как кража печати, и попытаться пойти более законным путём. А именно,

обратиться за поддержкой к королю. И вот уже два письма, отправлявшиеся из

дворца с разными горничными, покоились у Эстли на столе, а может быть, в камине

в виде горстки пепла. Не знаю, меня он взглянуть на результат своей шпионской

деятельности не приглашал. Но так или иначе, обеих горничных разворачивали

прежде, чем они успевали выйти во двор, и письма отбирали. Поэтому теперь я

решила взяться за дело самолично.

Конечно, за мной наблюдали, поэтому я пошла на хитрость и не стала идти

обычным путём. Набросив на плечи плащ, я быстро сбежала по узким ступенькам

служебной лестницы и так же быстро устремилась к неприметной дверце бокового

выхода. Но когда до спасительной двери оставалась всего пара шагов, она без моей

помощи распахнулась. Я едва не присвистнула, впечатлённая такой

расторопностью. Кэмерон Эстли собственной персоной вошёл в здание и

остановился, прислонившись плечом к косяку. В его взгляде смешались укоризна,

налёт показной усталости и почти мольба. "Давайте не будем создавать друг другу

лишние сложности", - говорил этот взгляд. Я решительно распрямила спину и

уставилась на Эстли с вызовом.

- Леди Инесса, - он вздохнул, правильно поняв мою мимику, - будьте любезны,

пройдёмте со мной.

При этом выпускать меня наружу он явно не собирался.

Видя, что особого выбора нет, я проследовала за Эстли в одну из комнат первого

этажа. Граф закрыл за собой дверь и даже бросил взгляд на окно, словно проверяя,

не смогу ли я выбраться во двор таким своеобразным путём. Затем встал так, чтобы

перегораживать мне дорогу к двери, и сложил руки на груди.

- Леди Инесса, - начал он, - предлагаю свести наше общение к минимуму, а также

сделать его как можно менее неприятным. Я знаю, что при вас письмо, которое вы

намереваетесь отправить в столицу. Вы знаете, что я не позволю вам этого сделать.

Поэтому давайте обойдёмся малой кровью. Просто отдайте мне письмо. А госпоже

своей скажете, что сделали всё, что могли, но это не сработало.

- Но я ведь ещё не сделала всё, что могла, верно? - заметила я, стараясь потянуть

время.

- Если это так необходимо, - недовольно передёрнул плечами Эстли. - Я ведь

всего лишь предложил вариант, облегчающий всем жизнь. Вы всё равно отдадите

мне письмо, прежде чем покинете эту комнату.

- Какое письмо? - захлопала ресницами я.

Он даже не улыбнулся.

- Леди Инесса, не стоит путать упорство с упрямством. Первое качество весьма

похвально, но надо уметь и вовремя остановиться. Я не выпущу вас отсюда, пока

не получу письмо.

- И что же, вы станете меня обыскивать? - изумилась я.

Эстли поморщился.

- Вы отлично знаете, что если понадобится, то да, - жёстко произнёс он. - Притом

заметьте: я изо всех сил стараюсь этого избежать. Необходимость применить к вам

такие меры не доставит мне удовольствия. Но я поступлю так, как будет нужно.

Поэтому повторяю: отдайте письмо добровольно.

- Ничего себе добровольно - практически под дулом пистолета! - воскликнула я.

- Это беспредметный разговор, - закатил глаза Эстли. - Хотите постоять в этой

комнате ещё пару часов и пообсуждать мои методы? Сказать по правде, у меня есть

и другие дела.

- Какое совпадение! У меня тоже, - осклабилась я. - Так может быть, просто

полюбовно разойдёмся? Каждый займётся своими делами. А герцогу вы скажете,

что сделали всё, что могли, но это не сработало.

Эстли укоризненно вздохнул, старательно демонстрируя своё раздражение, но

затем отчего-то усмехнулся.

- Никак не можете перестать упорствовать, верно? - прищурился он. - Скажите

мне, леди Инесса, отчего же вы настолько преданны своей госпоже?

- Вас это не касается, - отрезала я.

И лишь затем поняла, что поступила недальновидно. Такими темпами я

раззадорю Эстли, и он всё сделает, лишь бы получить заинтересовавшую его

информацию. А этого я хочу меньше всего.

- Нет никакой особой причины, - поспешила пойти на попятный я. - Ничего

интересного. Преданность - как любовь. Никогда не можешь точно сказать, откуда

она берётся. Есть - и всё.

- Ну, как раз у любви-то всегда бывает причина, и весьма веская, - возразил

Эстли. - Но мы отвлеклись на абстрактные рассуждения. Почему вы так активно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.