Повелитель теней. Том 3 - Лариса Куницына Страница 2
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Лариса Куницына
- Страниц: 214
- Добавлено: 2023-12-13 21:10:32
Повелитель теней. Том 3 - Лариса Куницына краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Повелитель теней. Том 3 - Лариса Куницына» бесплатно полную версию:Баркентина «Пилигрим», разыскивая пропавших в космосе друзей, попадает в ту же ловушку, что и её собрат «Паладин»: она не может покинуть странный мир, затерявшийся в бурлящем океане на поверхности планеты-гиганта. Современные технологии в этом мире не работают, и улететь отсюда невозможно. Командор Азаров, знавший, как запустить двигатели звездолёта, убит, а члены экипажа «Паладина» разбрелись странному миру, который начинает манить и их коллег с «Пилигрима». Чтоб раскрыть его тайны им придётся отправиться туда, где живут рыцари и маги, два королевства ведут непримиримые войны, а неведомая сила с пугающей неотвратимостью исполняет самые заветные желания. Каждому придётся пройти предназначенный ему путь, а новый мир потихоньку затягивает их в свои сети, вовлекая в круговерть интриг и страстей, наполняя жизнь иным смыслом и посылая новых друзей и врагов. Всем ли удастся выдержать испытания, справиться с искушениями и вернуться домой?
Повелитель теней. Том 3 - Лариса Куницына читать онлайн бесплатно
Хок вооружился ложкой, а Киса привычно потянулся за куском мяса, как вдруг что-то изменилось. Его пушистая лапа замерла над краем миски, он повернул большую лохматую голову к двери и тихо завыл на низкой ноте. Сначала только Хок услышал этот тревожный звук, но этого было достаточно, чтоб он отложил ложку и опустил руку на рукоятку кинжала.
А потом дверь распахнулась, и в харчевню вошёл невысокий худой человек в широком тёмном плаще, на плече у которого весела завёрнутая в холстину лютня. Он окинул зал взглядом маленьких чёрных глазок и уже хотел пойти дальше, как вдруг в зале раздался тревожный вой кота. Киса спрыгнул с колен хозяина на лавку и, выгнув спину и распушившись, выл, глядя на бродячего музыканта. Хозяин харчевни и его гости замерли на своих местах, глядя то на свирепо воющего кота, то на бродягу, который настороженно смотрел на маленького зверя. И что-то в глазах кота и его позе произвело на незнакомца столь странное впечатление, что он вдруг начал чернеть и раздуваться, превращаясь в нечто страшное и неестественное, с красными глазами и острыми клыками, торчащими из распахнутой пасти.
Ближайшие к двери столы мигом опустели, потому что мастеровой и «сладкая парочка», оценив опасность, поспешили убраться подальше от этого чудовища. Киса напрягся, готовясь к прыжку, но Хок опередил его, метнув в демона свой тяжёлый кинжал. Клинок вонзился прямо между красными глазами, демон взревел, и тут же на него посыпалась сбоку золотистая пыльца, и спокойный голос произнёс несколько фраз на неведомом языке. Демон тут же сдулся и опал на пол, после чего там осталась лишь куча грязного серого тряпья да завёрнутая в холстину лютня. Всё это произошло так быстро, что никто толком ничего не успел понять. Все были напуганы, кроме троих, выступивших против демона. Лысый мужчина в бархатном кафтане нагнулся и поднял с полу кинжал Хока, а тот, снова спокойно взялся за ложку. Киса мгновенно успокоился и, вернувшись на колени к хозяину, потянулся за своей порцией мяса.
Мужчина в бархате подошёл к их столу и положил рядом с миской кинжал, на что Хок благодарно кивнул, не отрываясь от еды. Но мужчина не спешил уходить. Он спросил, может ли он присесть, и, не дожидаясь ответа, сел напротив, глядя на Кису, который аккуратно жевал кусок мяса, придерживая его лапкой.
- Я хочу купить вашего кота, - проговорил мужчина, взглянув на Хока. – Я дам за него пятьсот золотых марок.
- У меня уже есть пятьсот золотых марок, - равнодушно ответил Хок. – Кот не продаётся, - и, бросив взгляд на явно удивлённого собеседника, спросил: - Вы бы продали своего ребёнка?
- Я вас понял, - кивнул тот. – Но тогда, может быть, я могу вас нанять, чтоб вы сопровождали нас в пути?
- Это вряд ли, - покачал головой Хок. – Мы идём в Магдебург. У нас там дело.
- Это не займёт много времени, - продолжил тот, в то время как мальчик подбежал к их столу и несмело протянул руку, чтоб погладить Кису. – Уже к утру вы будете свободны. Вместо того чтоб сидеть здесь целый тёмный день и ещё одну тёмную ночь, вы можете проводить нас и заработать полтысячи золотом.
- Идти куда-то на ночь глядя, да ещё с ребёнком? – нахмурился Хок, бросив взгляд на мальчика. – Неужели вы не можете подождать до утра?
- Нет, мы должны спешить, и нам было бы спокойнее ехать в сопровождении человека опытного и хорошо вооружённого.
Хок какое-то время смотрел на него, а потом снова перевёл взгляд на ребёнка, который теперь аккуратно гладил маленькой ладошкой пушистый кисин загривок, и на его лице появилась слабая улыбка.
- Если я скажу «Нет», вы всё равно пойдёте? – спросил Хок.
- У нас нет другого выхода. К утру нам нужно быть на месте.
- Давайте начистоту, сударь. Вас, прежде всего, заинтересовал кот, а уж я, как дополнение к нему. И кот, скорее всего, потому, что он опознал эту нечисть с лютней, которая ни с того, ни с сего забрела сюда среди ночи. Не думаю, что тут все дороги переполнены бродячими демонами.
- Вы правы, - кивнул тот. – Эта нечисть охотится за моим воспитанником, но только ваш кот смог распознать её под видом обычного бродяги. Я могу защитить ребёнка от демонов, но для этого мне нужно знать, что они передо мной или поблизости, а сам я их выявить не могу. Я вижу, вы странствующий рыцарь, а значит, нанимаетесь на службу, если за это хорошо платят. Я щедро заплачу, если вы проводите нас до замка Исборн.
- Вы колдун? – прямо спросил Хок.
- Скорее, книжник, - учтиво поклонился тот. – Меня зовут Соломон Фиделис. Пять лет назад баронесса Викланд наняла меня наставником и воспитателем к своему внуку Ноэлю Иадору Августусу, - он указал на мальчика, который сосредоточенно гладил Кису. – С тех пор я забочусь о нём. Я привязался к нему, как к собственному сыну, которого у меня никогда не было, и никогда бы не подверг его опасности, но, к сожалению, над мальчиком, как и над всей его семьёй, довлеет проклятие семи демонов.
- Что это за проклятие? - нахмурился Хок.
- Это проклятие семьи Августус, которое идёт из глубины веков. Их преследуют семь демонов. С каждым представителем мужской половины этого рода однажды случается эта беда. Семь демонов течение одного светлого и одного тёмного дня начинают по очереди нападать на несчастного, и если до следующего светлого утра ему удастся добраться до замка Исборн и победить всех демонов, проклятие падёт. Раньше демоны нападали на взрослых мужчин. Дед Ноэля погиб от их когтей уже перешагнув порог зрелости, а отец – успев жениться и обзаведясь потомством. После его смерти, которая повлекла и смерть его несчастной жены, ребёнка забрала к себе бабушка баронесса Викланд. Она наняла меня, чтоб я оберегал его и готовил к будущей схватке, но, увы, всё это началось слишком рано. Прошедшим белым днём из камина неожиданно появилось соткавшееся из тёмного дыма
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.