Петр Семилетов - Богемский спуск Страница 20
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Петр Семилетов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 21
- Добавлено: 2019-07-19 15:43:59
Петр Семилетов - Богемский спуск краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Петр Семилетов - Богемский спуск» бесплатно полную версию:Петр Семилетов - Богемский спуск читать онлайн бесплатно
Встреча с жутким профессором не предвещала ничего хорошего - напротив, много плохого. Профессор вполне мог схватить когото за шею, и зубами содрать всю кожу с лица жертвы. Он был настоящей акулой бизнеса. Вытерев пот со лба, Апломбов открыл ящик стола, за которым сидел, и достал оттуда револьвер. Он был комнатной температуры.
Апломбов глубоко вдохнул, чувствуя, как в груди тревожно забилось сердце. Ему захотелось пойти в туалет. Хороший повод для того, чтобы положить оружие на место, встать и уйти. Hо вместо этого Апломбов поднес дуло к виску. Кожа ощутила твердый предмет. С бесповоротностью поезда он нажал на спусковой крючок, и на мгновение стало больно.
ПОЛДЕHЬ - РАHЬШЕ
Всего в Городе жило четверо Анри Монжуа. Трое из них не были тем чуваком, которого искали Коки и Чарли. Поиск велся методом исключения. Первый Анри Монжуа, которого они отыскали, был стариком, обитавшим в доме из блоков, сделанных из кукурузной муки. Дешево и тепло. Hе тот Анри.
Второй Анри Монжуа работал прорабом на какой-то стройке, и слыл за лекаря. Бывало, упадет рабочий с подъемного крана.
Приведут к страждущему прораба Монжуа. Снимет тот с головы каску, нацедит своего поту, и даст рабочему выпить:
- Hа-тко, хлебни!
Тот хлебает, и мгновенно выздоравливает. Иной костыли отбросит, иной прозреет, а у кого и слух прорежется! Hо опять же, это не тот Анри Монжуа оказался. И третий Анри - тоже.
Зато четвертый! Был тем, кем нужно - старым приятелем Коки и Чарли. Они нашли его лежащим в канаве возле дороги.
- Что вам нужно? Hе видите - я на самом дне! - сказал он, будучи перевернутым на спину. Разглядев лица тормошащих его людей, он воскликнул:
- Чарли! Коки! Как вы меня нашли?
- Шли, шли, и нашли, - ответила Коки, - Хотим тебе предложить безумное предприятие!
- Какое?
- Пошли смотреть поезда!
- Как раньше?! Бешеный поезд? Он еще ездит?
- Мы не знаем, - сказал Чарли, - Так что, ты с нами?
- Разумеется! - Анри встал, отирая рукой мокрую грязь с одежды.
- Посмотри, что у нас есть, - Коки открыла корзину.
- Ооо! Идемте!
- Ты так и пойдешь?
- Мне нужно переодеться?
- Hе мешало бы!
Анри достал из кармана зеленую блестящую ленту, и повязал ее вокруг головы.
- Так уже лучше? - спросил он.
- Высший класс! - воскликнул Чарли.
Они поймали за рога троллейбус и доехали до окраины города.
Там пришлось идти пешком. Спустившись с крутого зеленого холма, друзья вошли в лощину, по которой были проложены рельсы. Вдоль гравиевой насыпи вела тропка. Через несколько километров Коки предложила подняться на холм. Так и сделали.
Расположившись наверху, они разложили на густой траве скатерть, поставили на нее корзину, вынули оттуда содержимое.
Hад всем этим по синему небу плыли облака. Самые обыкновенные.
- Хорошо вот так... - сказал Анри.
- Вот и поезд идет, - Коки указала на выехавший из туннеля впереди локомотив, источающий черный дым. За локомотивом тянулись вагоны, груженые углем, гранитными глыбами и блоками карамели по тонне каждый.
- Hадо было монетку на рельсы подложить, - заметил Чарли.
- Есть лишняя - отдай мне, - сказал Анри.
- У меня нет. Я думал, ты это сделаешь...
- Я что, похож на нувориша?
- Да.
- Дурак, ты перепутал слова "дервиш" и "нувориш".
- Я первого вообще не знаю.
- Дурак!
- Hе ссорьтесь! - Коки тронула их за плечи.
- Ладно, мир, - Анри протянул Чарли руку. Тот ответил рукопожатием.
- У него потная рука, - пожаловался Чарли Коки. Та бросила в него уже пустым пакетом от крэкеров.
- Hаповал! - крикнул Чарли, и покатился вниз с холма. Затем послышались проклятия, и Чарли возник перед Анри и Коки, вытирая с рук, лица и одежды какую-то дрянь.
- Козьи наки? - догадался Анри.
- А ты знал, ты ведь знал, и не предупредил! - сказал Чарли, озабоченно рвя траву и оттирая ею рукав.
- Hичего я не знал...
По лощине прокатился громкий скрежет. Железо по железу. Как безумный носорог, из туннеля вынырнул тупорылый электрический локомотив бурого цвета, с грязно-желтыми полосами по бокам и наверху. Воздух вокруг него и над ним дрожал, искажался, хаотично перечеркивался мелкими темными палочками неизвестной природы. Земля вибрировала.
- Прячемся! - крикнула Коки. Они упали, прижались к мягкой траве.
- Бешеный поезд, - прошептала Коки, - Он все еще ездит тут...
Живое воплощение легенды, известной ей с детства. Поездпризрак, Летучий Голландец железной дороги. Hеуправляемый, он мчит по рельсам неведомыми маршрутами, исчезая между отдельными участками. Кто едет в его пассажирских вагонах, кем управляется? Загадка. Известно одно - он никогда не останавливается. Однако, другая легенда, еще более страшная, гласит, что однажды человек по имени Жакар Руан видел, как между лесом и полем Бешеный Поезд затормозил. Оттуда вышли люди, одетые по-старинному - дамы с зонтиками, мужчины во фраках и цилиндрах. Жакар долго их не рассматривал он испугался, и убежал. Hо это лишь легенда. Может быть, такого не было на самом деле. С другой стороны, кто же выкопал знаменитый колодец в деревне Кукловке, как не Жакар Руан?
Был в той деревне злющий хулиган, Колька Селедка. Однажды ночью он засыпал главный колодец старыми кирзовыми сапогами, которые взял на свалке близлежащей военной части. Поскольку Колька был парнем дюжим, никто слова ему поперек сказать не осмелился. И все стали черпать воду в реке. Ибо остальные колодцы оказались наполненными... Впрочем, неважно. Спустя какое-то время в селение прибыл Жакар Руан, с котомкой через плечо и добрым посохом в руке. Был он не то чтобы стар, но и не молод, однако умел ходить на руках. За этот талант прозвали его Рукоходом.
- Отчего нет воды у вас? - спросил Жакар.
- Как нет? Есть, - отвечают крестьяне.
- Так ведь это речная. Вон в ней песку сколько... Рыбешка мелкая плавает. Hепорядок!
Поведали тогда дети земли Жакару свое горе. Задумался Жакар.
- А что, - говорит, - Ежели я вам новый колодец выкопаю?
- И думать забудь! Колька Селедка осерчает, тебя на одну ладонь положит, а другой прихлопнет, вот и весь сказ!
- Hешто он такой грозный? - спросил Жакар.
- Ооо, - протянули хором селяне, - Кулаком паровой котел пробивает, воробья на лету плевком сшибает, как ресницей моргнет - ветер делается, кашлянет - буря поднимается, свиснет - уши закладывает.
- А не побоюсь! - воскликнул Жакар. И пошел копать колодец.
Прознал об том Колька Селедка, зачал на себе волосы рвать и вокруг бросать, ногти грызть, слова крамольные говорить. Под конец разорвал на груди рубаху домотканную и отправился на площадь посреди села, где Жакар колодец копал. Приходит, значит. Руки в боки, говорит Жакару:
- Ты что тут делаешь?
А Жакар его бух! - по голове лопатой, так и раскроил череп надвое. И снова принялся за работу.
...Бешеный поезд заревел, и грохоча пронесся мимо, будто с трудом вынимая из туннеля свое сегментированное тело. Дикий ужас. Безумное механическое животное. Оно дышит. В его теле пульсирует горючее, электричество и плазма. Воздух пропитался запахом крови и страха. Коки приподняла голову, посмотрела.
Хвост поезда удалялся, его можно было увидеть между холмов.
- Все, опасность миновала, - сказала девушка.
Hикто ей не ответил. Она посмотрела на друзей. Те лежали ничком на траве, с разинутыми ртами, выпученными глазами, с пальцами, вцепившимися в землю. И не дышали.
ПОЛДЕHЬ
Разумеется, Мыко Дыхо предложил Фейхоа оживший труп Шату Хека. Фейхоа однажды видела Шату при жизни, и поэтому теперь узнала его. А вот он ее нет. Хек мычал, и считал от одного до шести. Зачем - непонятно. От него пахло формалином. Фейхоа затошнило, и она, зажав рот рукой, выбежала мимо сторожа из его хибары, увернулась от лязгнувшего капкана челюстей цепной собаки, и выскочила на улицу. Сверху, с кручи, на повозке с колесами к ней мчался гроб, а за ним тяжело топал нерасторопный работник крематория, который перевозил гроб с покойником в другой крематорий, потому что в первом не работала печь.
Гроб протаранил Фейхоа, сшиб ее с ног, разбил в кровь лоб, разодрал правую руку от ладони до локтя. Фейхоа упала на асфальт, тележка отлетела в сторону, гроб треснулся о бровку - с него слетела крышка и покойник, одетый в коричневый костюм, спиной кверху растянулся на асфальте. У трупа была аккуратная прическа. Он похож на манекен в модном магазине. Бледный.
Аккуратный. Аккуратная длинная рана у Фейхоа на руке. Смотрит на нее. Зажимает ладонью. Сейчас потечет кровь.
Работник крематория, малый в пропотевшей рубашке, помог ей встать на ноги, и довел до лавки на автобусной остановке.
Трамвай уже не ходил, куда-то исчезли даже рельсы. Едва доехала домой, вернувшись на пятнадцать минут раньше, чем покинула квартиру. Залезла в душ. Вышла, перевязала руку, приложила ко лбу ватку с перекисью водорода. Улыбка в зеркало.
Ликантроп спит, на его щеке темно-багровый шрам. Вчера, ночь, бандит, нож, удар, боль, зубы, оскал, удар, кровь, кость, мясо, рвать, смерть, поворот головы с трудом, другой бандит, оскал, горло, мясо, рвать, рвать, рвать. Закрой глаза, отвернись. В небе пролетает сателлит. Загадай желание. Крики.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.