user - Unknown Страница 22

Тут можно читать бесплатно user - Unknown. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
user - Unknown
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: user
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 30
  • Добавлено: 2019-05-14 14:48:37

user - Unknown краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «user - Unknown» бесплатно полную версию:

user - Unknown читать онлайн бесплатно

user - Unknown - читать книгу онлайн бесплатно, автор user

Мама, почувствовав неладно, окинула ребенка резким подозрительным взглядом:

- Что же ты вытворил, плохой мальчишка?- спросила она и бросила десятку бубен.

- Дорогая,- произнесла Мэй и выложила туза червей.

- Стоппер,- спокойно сказал Джимми и открыл королеву бубен.- Двадцать пять для тебя и один для меня.

- А для меня кофе,- отозвался Дортмундер.

- Да, да,- согласилась Мэй.

Мама Марча, проигравшая в этой партии, записала очки и произнесла:

- Думаешь, это красиво?

- За многие годы я понял, что в долгосрочной перспективе оборонительная игра более выгодна,- ответил мальчик.

- За многие годы? Ты шутить?- не поверила мама.

С невинным лицом как у мальчика из церковного хора Джимми сказал:

- Не важно, какой счет?

Мама толкнула блокнот в его сторону:

- Сам считай,- вредничала женщина.

Мэй приготовила для Джона кофе и вернулась к игре. Дортмундер ходил кругами по дому, пил кофе и пробовал «размять кости». Вскоре вернулся Марч с покупками: яйца, молоко, масло, хлеб, газета, сковорода и бледно-синей сумкой, на которой виднелась надпись «Эйр Франс», и что-то еще.

- Мы собираемся жить здесь?- съязвил Джон.

- Это все нам необходимо,- вмешалась мама.- И перестань все время жаловаться.

- А зачем нам сумка «Эйр Франс»?

Мэй вытащила из нее одежду: свитер, носки, брюки – все в размере мальчика.

- Джимми нечего надеть,- сказала она.- Та одежда, что на нем сейчас слишком холодная и к тому же грязная.

Марч обратился к Джимми:

- Мне жаль, малыш, но у них не было авокадо.

- Ничего страшного,- ответил мальчишка.- И без него получиться вкусный салат.

- Авокадо?- переспросил Дортмундер.

Все перевернулось вверх дном: сумка «Эйр Франс», авокадо. Тем не менее, казалось, что никто в этой комнате не заметил, что вещи вышли из-под контроля. Лишь он один. Джон вернулся в столовую.

Келп проснулся и теперь читал «Похищение ребенка».

- Доброе утро, - поздоровался Энди и улыбнулся от уха до уха.- Я спал как убитый. А как ты?

- На полу,- ответил Джон.- Мой матрас сдулся.

- О, как жаль.

- Тебе не надоела эта книга?

- Ну, сегодня нам должны поступить деньги. Вот я и подумал, что нужно освежить память и перечитать главу еще раз. Ты тоже должен взглянуть на нее.

- Ах, нда?

- Безусловно,- ответил Келп.- Глава двенадцать. Страница сто девять.

21

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТЬ:

Ровно в четыре часа дня Рут сделала второй звонок из телефонной будки на станции Шелл в Патчоге, Лонг-Айленд.

- Резиденция Майерса.

- Пригласите Джорджа Майерса.

- Извините, как вас представить?

- Скажите ему, звонят люди, у которых его ребенок.

- Один момент, пожалуйста.

Прошло всего пятнадцать или двадцать секунд, прежде чем раздался голос Майерса:

- Как Бобби? С нив все в порядке?

- С ним все хорошо,- ответила Рут.- Ты достал деньги?

- Да. Могу я поговорить с ним?

- Его здесь нет. Если будешь слушаться нас, то уже сегодня вечером заберешь его обратно.

- Я сделаю все, что вы скажете, не волнуйтесь.

- А я не из тех, кто волнуются,- парировала Рут.- Привези мне эти деньги. Воспользуйся Линкольном. Можешь взять водителя, другие пассажиры исключены.

- Хорошо, я понял.

- Направляйся к Нортерн-парквей,- информировала Рут,- поедешь на восток. Придерживайтесь скорости пятьдесят миль в час. Там мы и встретимся.

- Да, хорошо.

- Сделай это прямо сейчас,- приказала Рут и повесила трубку.

Покинув будку, она села в Пинто и уехала со станции Шелл. Теперь ей необходимо было найти другую телефонную будку.

На севере, в квартале от поместья Майерс, в Додже сидели Паркер и Краусс. Хенли и Энджи остались в доме, чтобы заботиться о ребенке.

- А вот и он,- произнес Краусс.

Появился Линкольн: шофер за рулем и нервничающий Майерс на заднем сиденье. Когда машина немного отъехала, Краусс завел двигатель Доджа и они двинулись следом.

Через пять блоков Паркер произнес:

- Он едет в правильном направлении. Рядом с ним нет посторонних.

- Верно. Вон там в аптеке должен быть телефон.

Линкольн продолжил свой путь к Нортерн-парквей. Краусс остался в машине. Паркер вошел в аптеку и связался с Рут. Она уже была на месте и подняла трубку сразу же после первого звонка.

- Да?

- Он в пути,- произнес Паркер.- Он достигнет съезда на автомагистраль через две минуты.

Рут посмотрела на часы.

- Хорошо,- ответила женщина.

Паркер вернулся в Додж и Краусс направился за Линкольном, который давно уже скрылся из виду. Когда они въехали на Парквей, Краусс увеличил скорость до шестидесяти пяти миль и вскоре они настигли Линкольн. Машина послушно двигалась на пятидесяти в правой полосе. На заднем сиденье Майерс по-прежнему нервничал.

Рут набрала оператора и сообщила:

- Соедините меня с телефонным аппаратом в автомобиле.

- У вас есть номер?

- Да.

Краусс первым достиг съезда с дороги, сделал петлю, съехал под дорогу и остановился рядом с эстакадой. Это место они выбрали не случайно, по близости не было ни одного здания или населенного пункта. Во всех направления виднелось лишь ровное высушенное картофельное поле с рядом деревьев вдалеке. На юге небольшая дорога вела в город, а на севере были видны лишь деревья и черная земля.

Лимузин двигался по трассе, как медлительный черный кит среди шустрых дельфинов. Джордж Майерс наклонился вперед, чтобы лучше видеть дорогу впереди. Интересно, когда и как они свяжутся с ним. Чемодан полный денег лежал на сиденье рядом с ним. Альберт Джадсон, шофер, не сводил глаз с дороги и стрелки спидометра.

Зазвонил телефон.

Пару секунд Майерс не мог понять, откуда доносится этот звук. Он полностью сосредоточился на происходящем вне автомобиля, на дороге, где должны были появиться похитители. И теперь, испуганный, быстро оглядывался по сторонам, но скоро все понял. Вот почему они настаивали на Линкольне. В нем есть телефон.

Черный пластик телефона вызывал в нем ужас. Он взял трубку и неуверенно поднес к лицу.

- Алло?

- Майерс?- тот же женский голос, холодный и безличный, с нотками жестокости.

- Да. Я вас знаю.

- Скажи своему шоферу, чтобы смотрел на помильную разметку и остановился на восемьдесят семь. Возле небольшого зеленого знака. Там ты найдешь бутылку из-под молока, в ней лежит записка с дальнейшими инструкциями.

- Хорошо, я сделаю, но когда…

Она отключилась. Майерс на секунду застыл с трубкой в руке, обеспокоенный и разочарованный, он снова наклонился вперед и позвал:

- Альберт.

Шофер слегка повернул голову, подставляя ухо.

- Сэр?

Майерс повесил трубку и произнес:

- Мы должны остановиться на помильной разметке восемьдесят семь.

- Да, сэр,- и секунду спустя.- А вот и номер 86.

Майерс посмотрел на небольшой знак зеленого цвета, а затем на дорогу.

Миля тянулась бесконечно долго. Вскоре водитель направил Линкольн на посыпанную галькой дорогу и мягко притормозил возле знака с цифрами 87.

- Алберт, жди здесь,- сказал Майерс и вышел.

Бутылка из-под молока, как и другой мусор, валялась на обочине, рядом со знаком. Подняв ее, мужчина вытащил клочок бумаги, выбросил пластик и прочитал содержимое:

Остановись возле следующей эстакады. Сбрось чемодан на землю. Езжай дальше.

Майерс вернулся в машину.

- Остановимся возле следующей эстакады.

- Да, сэр.

Машина влилась в трафик, но на этот раз водитель ехал еще медленнее, боясь пропустить остановку.

Меньше чем через милю, прямо возле съезда шофер снова остановил автомобиль. Майерс вышел, на этот раз с чемоданом в руке, огляделся, прислушался к звукам спешащих машин. Интересно, выполнит ли полиция свои обещания. Они заверили, что не будут вмешиваться в передачу денег или пытаться расставить какие-либо ловушки. «Дождемся, когда Бобби окажется в безопасности»,- сказал один из них,- «и тогда возьмем преступников». Майерс согласился с планом действий полиции. Возможно, они обманули его? Может в мчащихся по трассе авто выжидают полицейские в штатском?

Он мог лишь надеяться: надеяться на похитителей и надеяться на полицию. Повернувшись, мужчина направился к бетонному ограждению эстакады, посмотрел вниз, но никого не увидел. Земля виднелась с левой стороны. Он подошел, перекинул чемодан через перила и отпустил его. Тот ударился о землю поросшую сорняками. Майерс повернулся и тяжелой походкой направился к Линкольну.

Внизу Паркер вышел из Доджа. Пыль, которую поднял чемодан, немного улеглась. Ни одна машина не спускалась по съезду, ничего нигде не двигалось. Паркер быстро подошел, подхватил чемодан и отнес в машину. Краусс втопил передачу, как только Паркер сел в кресло рядом с ним.

22

РОВНО в пять минут пятого мама Марча из телефонной будки в Нетконге сделала звонок.

- Алло?

- Мне нужен Герберт Харрингтон.

- Слушаю.

- Что?

- Герберт Харрингтон слушает Вас,- ответил голос в ее ухо.- А вы часом не похитители?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.