user - Unknown Страница 22
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: user
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2019-05-14 14:48:37
user - Unknown краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «user - Unknown» бесплатно полную версию:user - Unknown читать онлайн бесплатно
Мама, почувствовав неладно, окинула ребенка резким подозрительным взглядом:
- Что же ты вытворил, плохой мальчишка?- спросила она и бросила десятку бубен.
- Дорогая,- произнесла Мэй и выложила туза червей.
- Стоппер,- спокойно сказал Джимми и открыл королеву бубен.- Двадцать пять для тебя и один для меня.
- А для меня кофе,- отозвался Дортмундер.
- Да, да,- согласилась Мэй.
Мама Марча, проигравшая в этой партии, записала очки и произнесла:
- Думаешь, это красиво?
- За многие годы я понял, что в долгосрочной перспективе оборонительная игра более выгодна,- ответил мальчик.
- За многие годы? Ты шутить?- не поверила мама.
С невинным лицом как у мальчика из церковного хора Джимми сказал:
- Не важно, какой счет?
Мама толкнула блокнот в его сторону:
- Сам считай,- вредничала женщина.
Мэй приготовила для Джона кофе и вернулась к игре. Дортмундер ходил кругами по дому, пил кофе и пробовал «размять кости». Вскоре вернулся Марч с покупками: яйца, молоко, масло, хлеб, газета, сковорода и бледно-синей сумкой, на которой виднелась надпись «Эйр Франс», и что-то еще.
- Мы собираемся жить здесь?- съязвил Джон.
- Это все нам необходимо,- вмешалась мама.- И перестань все время жаловаться.
- А зачем нам сумка «Эйр Франс»?
Мэй вытащила из нее одежду: свитер, носки, брюки – все в размере мальчика.
- Джимми нечего надеть,- сказала она.- Та одежда, что на нем сейчас слишком холодная и к тому же грязная.
Марч обратился к Джимми:
- Мне жаль, малыш, но у них не было авокадо.
- Ничего страшного,- ответил мальчишка.- И без него получиться вкусный салат.
- Авокадо?- переспросил Дортмундер.
Все перевернулось вверх дном: сумка «Эйр Франс», авокадо. Тем не менее, казалось, что никто в этой комнате не заметил, что вещи вышли из-под контроля. Лишь он один. Джон вернулся в столовую.
Келп проснулся и теперь читал «Похищение ребенка».
- Доброе утро, - поздоровался Энди и улыбнулся от уха до уха.- Я спал как убитый. А как ты?
- На полу,- ответил Джон.- Мой матрас сдулся.
- О, как жаль.
- Тебе не надоела эта книга?
- Ну, сегодня нам должны поступить деньги. Вот я и подумал, что нужно освежить память и перечитать главу еще раз. Ты тоже должен взглянуть на нее.
- Ах, нда?
- Безусловно,- ответил Келп.- Глава двенадцать. Страница сто девять.
21
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТЬ:
Ровно в четыре часа дня Рут сделала второй звонок из телефонной будки на станции Шелл в Патчоге, Лонг-Айленд.
- Резиденция Майерса.
- Пригласите Джорджа Майерса.
- Извините, как вас представить?
- Скажите ему, звонят люди, у которых его ребенок.
- Один момент, пожалуйста.
Прошло всего пятнадцать или двадцать секунд, прежде чем раздался голос Майерса:
- Как Бобби? С нив все в порядке?
- С ним все хорошо,- ответила Рут.- Ты достал деньги?
- Да. Могу я поговорить с ним?
- Его здесь нет. Если будешь слушаться нас, то уже сегодня вечером заберешь его обратно.
- Я сделаю все, что вы скажете, не волнуйтесь.
- А я не из тех, кто волнуются,- парировала Рут.- Привези мне эти деньги. Воспользуйся Линкольном. Можешь взять водителя, другие пассажиры исключены.
- Хорошо, я понял.
- Направляйся к Нортерн-парквей,- информировала Рут,- поедешь на восток. Придерживайтесь скорости пятьдесят миль в час. Там мы и встретимся.
- Да, хорошо.
- Сделай это прямо сейчас,- приказала Рут и повесила трубку.
Покинув будку, она села в Пинто и уехала со станции Шелл. Теперь ей необходимо было найти другую телефонную будку.
На севере, в квартале от поместья Майерс, в Додже сидели Паркер и Краусс. Хенли и Энджи остались в доме, чтобы заботиться о ребенке.
- А вот и он,- произнес Краусс.
Появился Линкольн: шофер за рулем и нервничающий Майерс на заднем сиденье. Когда машина немного отъехала, Краусс завел двигатель Доджа и они двинулись следом.
Через пять блоков Паркер произнес:
- Он едет в правильном направлении. Рядом с ним нет посторонних.
- Верно. Вон там в аптеке должен быть телефон.
Линкольн продолжил свой путь к Нортерн-парквей. Краусс остался в машине. Паркер вошел в аптеку и связался с Рут. Она уже была на месте и подняла трубку сразу же после первого звонка.
- Да?
- Он в пути,- произнес Паркер.- Он достигнет съезда на автомагистраль через две минуты.
Рут посмотрела на часы.
- Хорошо,- ответила женщина.
Паркер вернулся в Додж и Краусс направился за Линкольном, который давно уже скрылся из виду. Когда они въехали на Парквей, Краусс увеличил скорость до шестидесяти пяти миль и вскоре они настигли Линкольн. Машина послушно двигалась на пятидесяти в правой полосе. На заднем сиденье Майерс по-прежнему нервничал.
Рут набрала оператора и сообщила:
- Соедините меня с телефонным аппаратом в автомобиле.
- У вас есть номер?
- Да.
Краусс первым достиг съезда с дороги, сделал петлю, съехал под дорогу и остановился рядом с эстакадой. Это место они выбрали не случайно, по близости не было ни одного здания или населенного пункта. Во всех направления виднелось лишь ровное высушенное картофельное поле с рядом деревьев вдалеке. На юге небольшая дорога вела в город, а на севере были видны лишь деревья и черная земля.
Лимузин двигался по трассе, как медлительный черный кит среди шустрых дельфинов. Джордж Майерс наклонился вперед, чтобы лучше видеть дорогу впереди. Интересно, когда и как они свяжутся с ним. Чемодан полный денег лежал на сиденье рядом с ним. Альберт Джадсон, шофер, не сводил глаз с дороги и стрелки спидометра.
Зазвонил телефон.
Пару секунд Майерс не мог понять, откуда доносится этот звук. Он полностью сосредоточился на происходящем вне автомобиля, на дороге, где должны были появиться похитители. И теперь, испуганный, быстро оглядывался по сторонам, но скоро все понял. Вот почему они настаивали на Линкольне. В нем есть телефон.
Черный пластик телефона вызывал в нем ужас. Он взял трубку и неуверенно поднес к лицу.
- Алло?
- Майерс?- тот же женский голос, холодный и безличный, с нотками жестокости.
- Да. Я вас знаю.
- Скажи своему шоферу, чтобы смотрел на помильную разметку и остановился на восемьдесят семь. Возле небольшого зеленого знака. Там ты найдешь бутылку из-под молока, в ней лежит записка с дальнейшими инструкциями.
- Хорошо, я сделаю, но когда…
Она отключилась. Майерс на секунду застыл с трубкой в руке, обеспокоенный и разочарованный, он снова наклонился вперед и позвал:
- Альберт.
Шофер слегка повернул голову, подставляя ухо.
- Сэр?
Майерс повесил трубку и произнес:
- Мы должны остановиться на помильной разметке восемьдесят семь.
- Да, сэр,- и секунду спустя.- А вот и номер 86.
Майерс посмотрел на небольшой знак зеленого цвета, а затем на дорогу.
Миля тянулась бесконечно долго. Вскоре водитель направил Линкольн на посыпанную галькой дорогу и мягко притормозил возле знака с цифрами 87.
- Алберт, жди здесь,- сказал Майерс и вышел.
Бутылка из-под молока, как и другой мусор, валялась на обочине, рядом со знаком. Подняв ее, мужчина вытащил клочок бумаги, выбросил пластик и прочитал содержимое:
Остановись возле следующей эстакады. Сбрось чемодан на землю. Езжай дальше.
Майерс вернулся в машину.
- Остановимся возле следующей эстакады.
- Да, сэр.
Машина влилась в трафик, но на этот раз водитель ехал еще медленнее, боясь пропустить остановку.
Меньше чем через милю, прямо возле съезда шофер снова остановил автомобиль. Майерс вышел, на этот раз с чемоданом в руке, огляделся, прислушался к звукам спешащих машин. Интересно, выполнит ли полиция свои обещания. Они заверили, что не будут вмешиваться в передачу денег или пытаться расставить какие-либо ловушки. «Дождемся, когда Бобби окажется в безопасности»,- сказал один из них,- «и тогда возьмем преступников». Майерс согласился с планом действий полиции. Возможно, они обманули его? Может в мчащихся по трассе авто выжидают полицейские в штатском?
Он мог лишь надеяться: надеяться на похитителей и надеяться на полицию. Повернувшись, мужчина направился к бетонному ограждению эстакады, посмотрел вниз, но никого не увидел. Земля виднелась с левой стороны. Он подошел, перекинул чемодан через перила и отпустил его. Тот ударился о землю поросшую сорняками. Майерс повернулся и тяжелой походкой направился к Линкольну.
Внизу Паркер вышел из Доджа. Пыль, которую поднял чемодан, немного улеглась. Ни одна машина не спускалась по съезду, ничего нигде не двигалось. Паркер быстро подошел, подхватил чемодан и отнес в машину. Краусс втопил передачу, как только Паркер сел в кресло рядом с ним.
22
РОВНО в пять минут пятого мама Марча из телефонной будки в Нетконге сделала звонок.
- Алло?
- Мне нужен Герберт Харрингтон.
- Слушаю.
- Что?
- Герберт Харрингтон слушает Вас,- ответил голос в ее ухо.- А вы часом не похитители?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.