В объятии Зверя. Том 2 - Зена Тирс Страница 22

Тут можно читать бесплатно В объятии Зверя. Том 2 - Зена Тирс. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В объятии Зверя. Том 2 - Зена Тирс

В объятии Зверя. Том 2 - Зена Тирс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В объятии Зверя. Том 2 - Зена Тирс» бесплатно полную версию:

Продолжение истории о воительнице Ингрид, целительнице Маррей и их сложных отношениях со свирепым воином по прозвищу Зверь. Рассказ о мужестве и великой любви. В прошлой части: Ингрид узнала, что отец убит. Страна лишилась правителя, а наша воительница — всякой защиты. Рейван, которого она так любила, оказался братом и к тому же врагом. Она отпустила его, но поклялась убить, если судьба сведёт вновь. Рейван вернулся в Харон-Сидис с желанием жить прежней жизнью… Но прежней жизни уже ни у кого не будет.

В объятии Зверя. Том 2 - Зена Тирс читать онлайн бесплатно

В объятии Зверя. Том 2 - Зена Тирс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зена Тирс

class="p1">Рейван принялся стягивать мех одежд, чтобы добраться до раны. Тирно принёс ему повязки из снаряжения.

— Вот, Лютый, смотри, старый походник всегда ко всему готов, — пробормотал рудокоп.

Лес зловеще темнел в сумерках, туман становился плотнее.

— Всех лошадей порвали, — сказал Тори и, перехватив фляжку у кзорга, тоже отпил.

Лютый глядел на то, как Рейван перевязывает себе руку, и понял, что он не таит угрозы для Ингрид: только что он спас ей жизнь.

— Возьми, — воевода достал боевой нож.

Рейван принял нож и полушутя оскалился в ответ. Лютый лишь вздохнул: он больше не желал с ним ни драться, ни спорить. И даже внимание Рейвана к Маррей не казалось ему теперь столь опасным — Лютый видел, что кзорг стремится уберечь тех, к кому привязан.

— Справишься? — произнёс воевода, глядя на то, как Рейван при помощи зубов затягивает узел повязки.

Кзорг мотнул головой, отказавшись от помощи.

— Тори и Эрвульф, оттащите трупы в лес, пусть дожирают, — приказала Ингрид. — И отправляйтесь за дровами, пока совсем не стемнело.

* * *

Наступила ночь. Лютый следил за костром, а Эрвульф караулил лагерь. Все остальные, кроме Ингрид, спали подле огня. Она пошевелила плечами, чтобы почувствовать тяжесть гривны на шее. Следом в животе заворочался комок. Ингрид только недавно начала ощущать в теле этот едва уловимый трепет и поняла, что в ней зародилась жизнь.

Лютый осторожно огляделся и, убедившись, что никто его не видит, положил руку на бедро Ингрид.

— Как я по тебе соскучился, — прошептал он, склонившись к ней.

Ингрид ещё ничего не сказала ему о ребёнке: боялась его власти над собой. Воевода никогда не позволил бы ей отправиться в дальнюю дорогу в бремени.

Ингрид тревожилась в преддверии встречи с ваном Стейнвульфом. Она желала передать ему гривну миром, на переговорах, но боялась, не решит ли вождь Лидинхейма узаконить своё положение мечом, не потребует ли от неё сделаться женой его сына, не отберёт ли Нордхейм.

Тревогу Ингрид скрашивала простая женская радость от предвкушения материнства. Нежность распускалась в ней с каждым днём всё сильнее, и Ингрид очень хотела в эту минуту прижаться к воеводе, почувствовать его объятие и уснуть у него на груди.

Лютый почувствовал, что Ингрид клонится к нему, и обнял её.

— Ложись спать, — тихонько прошептал он.

Мех его одежд коснулся её лица, и она улыбнулась.

— Думаю, со Стейнвульфом всё пройдёт хорошо, — произнёс воевода. — Но, даже если он начнёт упрекать тебя, меча не поднимай, — Лютый прижал Ингрид сильнее. — Я буду любить тебя при любом исходе. Подумаешь, Нордхейм. Это всего лишь крепость. Мы уедем, и я построю нам с тобой дом. Знаешь, у меня когда-то была усадьба, и я неплохо справлялся. У нас была единственная на всю округу мельница, мы с отцом сами её построили. Мы очень хорошо жили.

— Ты был мельником? — усмехнулась Ингрид. — Я думала, ты родился с мечом в руке.

— Меч случился потом. До нашествия набулов я его и в глаза не видел.

Ингрид взглянула в лучившиеся светом глаза воеводы.

— Пусть правит сильнейший из вождей, — сказала она. — Стейнвульф сильнее, значит, это его Право. А я буду женой мельника.

Лютый заулыбался. Он никогда не рассчитывал услышать от Ингрид подобных слов и ощутил теперь упоённое счастье.

Они сидели, прижавшись друг к другу. Взор Ингрид блуждал по темноте леса и остановился на Рейване, лежавшем по другую сторону костра. Перевязав рану, кзорг быстро уснул. Лицо его, серое и мрачное, застыло, словно каменное изваяние. Он был похож на отца, он должен был стать Верховным ваном, но… Вдруг Ингрид поняла, что за разговор Рейван хочет иметь со Стейнвульфом.

«Меня вызвать на поединок не посмел, но зато решил вызвать Стейнвульфа! Как же я не сообразила сразу⁈ Как только гривна окажется у Стейнвульфа — он вызовет его на поединок! Даже покалеченный, кзорг победит старого вана — и придёт конец всем риссам!»

Ингрид задрожала.

— Что с тобой? — спросил Лютый.

Ингрид промолчала, лишь глаза её сверкнули негодованием. Сердце бешено забилось. Она поняла, что у неё больше нет надежды обрести тихое семейное счастье — ей нельзя слагать с себя гривну. Она взглянула в наполненные тревогой глаза воеводы и поняла, что не сможет ему признаться.

Позади раздались шаги Эрвульфа. Ингрид и Лютый отпрянули друг от друга.

— Мой черёд заступать в караул, — устало произнёс воевода. — Ложись, спи.

***

Стейнвульф встретил Ингрид радушно и усадил на пиру напротив себя, как самого главного гостя. Он поставил перед ней украшенный дорогими камнями кубок и подарил венок из свежесрубленных ветвей ели.

— Выпей мёд, насладись моим гостеприимством, — сказал он. — Сегодня мы отпразднуем наступление нового года. А завтра, когда солнце вновь осветит землю, решим наш спор. Этой ночью боги пьяны и могут нас с тобой не услышать.

Слова Стейнвульфа, его доброе расположение наполнили Ингрид уверенностью, что он вполне готов решить вопрос переговорами, а не дракой. Завтра она попытается объяснить ему, что не может отдать гривну. Успокоив себя этой мыслью, Ингрид осушила кубок до дна.

Из глубины зала раздался перебор лиры, и бархат мужского голоса затянул песнь. Звуки были так чисты и так прекрасны, что все собравшиеся затихли, заслушавшись. Ингрид обернулась и, поглядев на скальда, признала в нём Ульвара.

— Воин из него никакой, зато как поёт! — проговорил Стейнвульф, отпив из кубка. — Однако всё не женится. Разбила ты ему сердце.

Ингрид отвела глаза и осторожно поглядела на Лютого, сидевшего с соратниками в другой части зала.

— Не волнуйся, — усмехнулся Стейнвульф, заметив, куда глядит Ингрид. — Я не буду настаивать на браке с моим сыном. Ты вполне сама можешь избрать себе мужа — ты доказала своё право, Волчица.

— Хорошо, — кивнула она, потянувшись к кубку. — Давай пировать. А завтра всё рассудим!

На праздник Зимнего Солнцестояния в Лидинхейм прибыли многие ваны. Все желали первыми присягнуть новому вождю. Никто не сомневался, что гривна перейдёт к Стейнвульфу.

На пиру был и ван Вульферт, дед Ингрид. Он подошёл к ней с большой корзиной яблок, среди которых торчали ветви елей и ростки пшеницы. Вульферт благоговейно поклонился, протягивая дары.

— Я ожидал, что мои внуки будут править Нордхеймом, — сказал он. — Но не ожидал того, что это будут делать мои

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.