Anakin Skywalker - Туда и оттуда Страница 24

Тут можно читать бесплатно Anakin Skywalker - Туда и оттуда. Жанр: Разная литература / Прочее, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Anakin Skywalker - Туда и оттуда

Anakin Skywalker - Туда и оттуда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Anakin Skywalker - Туда и оттуда» бесплатно полную версию:

Anakin Skywalker - Туда и оттуда читать онлайн бесплатно

Anakin Skywalker - Туда и оттуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Anakin Skywalker

От этого занятия их оторвал голос Майка:

— Мор, "Ай-лэ" помнишь?

Мор, уже слегка хмельной, отозвался из противоположного угла:

— Не так, чтобы очень…

— А давай! — сказал Майк и пересел поближе, рядом с Гилом.

Мор сыграл вступление и виновато сказал:

— Слова забыл. Склероз, а?

И снова заиграл вступление. А начинать пришлось Майку:

Сэр Джон Бэксворд собирал в походТысячу уэльских стрелков.

Гил подхватил:

Сэр Джон Бэксворд был толстым, как кот,А конь его был без подков.

Тут и Мор вспомнил, наконец, слова:

Сэр Джон Бэксворд пил шотландский эльИ к вечеру очень устал.Он упал под ель, как будто в постель,И там до Пасхи проспал.

Тут они грянули все вместе:

Ай-лэ, ай-лэ, как будто в постель,И там до Пасхи проспал.Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной!

Посетители слушали с интересом — того и гляди, станут подпевать неслыханной доселе хорошей застольной.

Майк:

Король Эдуард четырнадцать днейЖдет бэксвордов отряд.

Мор и Гил:

Десять тысяч копий и столько ж конейНе пьют, не едят и не спят.

Втроем:

Король Эдуард восьмого гонцаВешает на суку.Но нет Бэксворда, и вид мертвецаНагоняет на войско тоску.

Припев был подхвачен с большим воодушевлением, причем от куплета к куплету пелся все более слаженно и все большим количеством голосов:

Ай-лэ, ай-лэ, и вид мертвецаНагоняет на войско тоску.Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной.

Мор:

Король Эдуард издал приговорИ вышел, гневен с лица:

Майк:

— Сэр Джон Бэксворд — изменник и вор,И Тауэр ждет подлеца.

Все втроем:

Сэр Джон Бэксворд лежит на траве,Шлем у его плеча.И не ведает, что по его головеПлачет топор палача.

Дюжина мужских голосов гремела:

Ай-лэ, ай-лэ, по его головеПлачет топор палача.Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной.Лорд-канцлер Кромвель на юг спешитК Уэльсу, где спит Бэксворд.Королевский приказ к уздечке пришитУ каждой из конских морд.А войско идет, кончается год,В Лондоне войска все нет.Французский флот переплыл Ла-МаншИ занял цветущий Кент.Джон Бэксворд под елью сидит в кандалах,Головой опираясь на ель.А войско гуляет в уэльских поляхИ пьет бэксвордовский эль.Лорд-канцлер Кромвель в Лондон спешитС мешком у луки седла.А круглый предмет, что в мешке зашитГолова Бэксворда, ха-ха.

Мор сделал едва заметный знак, и трагическим голосом начал последний куплет:

Король Эдуард в Париж привезен,В железный ошейник одет.

Далее к нему присоединился Майк:

А все оттого, что в войске егоДжона Бэксворда нет.

Теперь очередь была за Гилом:

А все оттого, что забыл корольПрисказки старой словаЧто покуда пьет английский народ,Англия будет жива!

И, без остановки:

И покуда пьет французский народ,Франция будет жива!И покуда пьет испанский народ,Испания будет жива!

Разумеется, не удержались и от финальной шкоды:

И покуда пьет российский народ,Америка будет жива!

Обрадованный хор грянул так, что стены задрожали:

Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной.И еще, еще, еще по однойПусть буду я вечно больной!

И тут к столу путешественников подрулил какой-то нетвердо стоящий на ногах тип в богатой, но не особо чистой одежде. Судя по всему — аквитанец дворянского сословия.

— Я с большим удовольствие поставлю вам эти "и еще, еще…" — обратился он к Майку, — если вы покажете, как в ваших варварских землях способны пить любой сорт крепкого пойла. Ибо воистину, только варварская глотка способна перенести мужицкий напиток, именуемый элем…

Майк не считал здешний эль таким уж "пойлом" и был не прочь продегустировать побольше — но не под таким же соусом! А наглец продолжал распространяться на тему "северян, которые пьют, как лошади, и из лошадиных же колод…" Майк начал заводиться.

И тут Анри отозвал Гила в сторону. Все подходы к Майку преграждал аквитанский нахал и его постепенно сползавшиеся дружки, к которым вполне подходило определение "безденежные доны".

— Это все подстроено! — шепнул Анри Гилу. — Даже если не обращать на них внимание, они все равно найдут повод для драки. А стража наверняка уже поблизости. Их специально послали за нами. Порт Антенор — аквитанская колония.

— И что теперь? — поинтересовался Гил.

— Здесь есть рыцари-никольеры, — ответил Анри. — Вот там, за тем столом — видите? Если дать им знак, они нам помогут. Они тоже не любят наемников.

— Что, прямо так пойти и сказать? — не поверил Гил.

— Нет, конечно. Нынешний император не очень жалует орден Святого Николая. Они могут принять нас за шпионов. Но есть одна песня…

Анри взял лютню и запел:

Обливает утро кровьюЗолотую мира кровлю.К Книге Судеб послесловьеБелый плащ, и меч надломлен.Гарью войн восход завешен.Четки битв перебирая,В этот день, что начат песней,Ты войдешь, как в двери рая.На щите горит, как пламя,Заревой кровавый отблеск,И изгибом гордым знамяВсе сердца зовет на подвиг.Глянь: в тумане вереницаВойск, как сумрачные тени!Крови пролитой зарницаЛица красит жаром мщенья.Смерть за смерть, за зло — сторицей,Вслед за сечей — к сече новой,Знамени, что вьется птицей,Светлый шелк окрасить кровью."Смерти вы искали? ЛюбоНам дарить ее, поверьте,"Коченеющие губыПоверяют тайно смерти.И в глазах пустых — сплетеньеТоржества с немым укором."Битвы зов разломит времяСкоро, братья, верьте: скоро!"

Песня была выслушана с интересом, и полуседой рыцарь с алым крестом на белом плаще явно понял что-то, не предназначавшееся для посторонних. Два его спутника как-то ловко и незаметно оттерли безденежных донов в сторону и намечавшаяся потасовка не состоялась, к великому неудовольствию задиры.

Гил тем временем подсел к Майку и зашептал ему на ухо. Майк подпер голову рукой и задумался.

— Слушай, если нас разыскивают, нужно переодеться и прикинуться кем-то левым, — наконец сказал он.

— Тогда надо решить, кем, — согласился Гил.

— Да опять благородным дворянством, — бесцеремонно встряла Инка. — Один раз мы уже этот финт проделали, сошло гладко. И потом, то, что на виду, искать не будут. То есть искать-то будут, но по закоулкам…

Эту невнятно выраженную мысль Майк и Гил тем не менее поняли и поспешили поделиться ею с Анри.

Через полчаса все было решено. Наши герои были представлены Аймерику д'Аутраму, рыцарю-никольеру, тому самому в плаще с алым крестом. А еще через полчаса они знали о визите Черной Дамы и ее похождениях. Правда, сам шевалье д`Аутрам в салоне госпожи Роксаны не был, и подробностей не знал.

Посовещавшись, наши герои сочли, что задержаться в Антеноре ради выяснения личности Черной Дамы и ее колдовских возможностей очень даже стоит.

Дракон идти в свет отказался наотрез — он был человек не тусовочный, и салонная заумь его не прельщала. Анри и Софи показываться было опасно — их могли узнать.

В гостиной госпожи Роксаны царило оживление. После случившегося почти два месяца назад скандала с дамой Ле Нуар ничего особенного в Антеноре не происходило, даже любовных интриг и то не стало. Но уж сегодня ожидались гости. Рыцарь д`Аутрам, старый знакомый Роксаны, просил позволения представить ей во-первых, двух знаменитых провансальских труворов — госпожу Лорен де Провансаль и Гильема де Монфора, а во-вторых — пришельцев из далекой Англии, сказочного острова за морями.

Пришельцы сразу стали предметом обсуждения. Салонные дамы и кавалеры пристрастно обсудили и не совсем модную одежду, и неизящные манеры, и незнание этикета. Однако пересуды эти быстро угасли, поскольку англичанам это все было абсолютно до фени. Вместо застенчивых деревенских родственников всеобщему вниманию предстали люди со своими понятиями о том, что прилично и изысканно. Разумеется, герцог де Морран сразу стал объектом внимания дам и жгучей зависти здешних менестрелей. Лорд Гилдор был немедленно окружен любезными собеседницами, а шотландский тан Мак-Лауд вызвал полный фурор. Дамы выделялись не особенно, но Тай де Диа моментально стала героиней дня, соперничающей с доной Лорен, которая, впрочем, присоединилась ко всеобщим восторгам. Леди Ариэлла и леди Инес предпочли внимательно прислушаться к местным сплетням. И тут же набрали полон воз информации. Им было пересказано все, что говорила Черная Дама, было пропето несколько ее песен, да и облаченная в черное компания во главе с Виолиной и Флоридором говорила сама за себя. Что ни говори, а байронизм заразителен.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.