Вадим Полищук - Лейтенант Магу-2 Страница 26

Тут можно читать бесплатно Вадим Полищук - Лейтенант Магу-2. Жанр: Разная литература / Прочее, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вадим Полищук - Лейтенант Магу-2

Вадим Полищук - Лейтенант Магу-2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вадим Полищук - Лейтенант Магу-2» бесплатно полную версию:
Продолжение книги "Лейтенант Магу"

Вадим Полищук - Лейтенант Магу-2 читать онлайн бесплатно

Вадим Полищук - Лейтенант Магу-2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Полищук

— Этого больше не повториться, господин генерал-лейтенант!

Развернувшись на каблуках, губернатор сделал два шага и оказался прямо перед Алексом, из-за разницы в росте взглянул сверху вниз и повторил.

— Я очень на это надеюсь, лейтенант.

— Так точно, господин генерал-лейтенант!

Сочтя свою миссию по вразумлению оступившегося офицера выполненной, губернатор вернулся в кресло за своим рабочим столом, давая понять, что экзекуция окончена. Лейтенант остался стоять на прежнем месте, позволив себе лишь слегка расслабиться и более не тянуться, изображая почтение перед грозным начальством.

— Полковник Сареханов доложил мне о трагическом случае со штаб-капитаном Бирюговым. Жаль, очень жаль, толковый был офицер. И такая нелепая смерть.

Алекс чуть склонил голову, так же выражая сожаление по поводу гибели своего, пусть и временного, начальника. После секундной паузы генерал перешел к деловой части разговора.

— В этот ваш…, как его?

— Серв, господин генерал-лейтенант.

— Да, Серв. Туда будет направлена саперная рота для обустройства складов и создания необходимых складских запасов для похода на Гохару. Эта задача с вас снимается. Вам же предстоит произвести разведку пути к Зафару. Как мне доложили, ваш проводник очень хорош, но мы не можем ставить успех операции в зависимость от одного человека, который даже не является подданным империи. Справитесь, лейтенант?

Алекс опять вытянулся, демонстрируя служебное рвение.

— Приложу все усилия, господин генерал-лейтенант! Но почему именно Зафар? С точки зрения быстроты захвата Гохарского эмирата выгоднее было бы начать с захвата самой Гохары.

— А вам не кажется, господин лейтенант, — в генеральском голосе явственно лязгнул металл, — что вы опять пытаетесь прыгнуть выше своей головы?

— Виноват, господин генерал-лейтенант!

Маркашев выдержал паузу, потом все-таки снизошел до объяснения.

— Судя по вашему же рапорту, путь до Гохары существенно длиннее, чем до Зафара. Длительный путь по пустыне физически измотает солдат, и мы рискуем оказаться в положении генерала Каурбарса. К тому же, нельзя оставлять в тылу вражескую крепость. Ее гарнизон может сделать вылазку и перерезать нам пути снабжения. Поэтому, принято решение начать с Зафара, и я не вижу причин для его пересмотра! Вам все понятно, лейтенант?

— Так точно, господин генерал-лейтенант, понятно!

Собственно, возражений против плана Маркашева у Алекса хватало. Путь до Гохары был длиннее всего на один суточный переход по пустыне, а штурм Зафара потребует от солдат куда больше сил. К тому же, полностью утрачивался шанс сходу занять Гохару, а крепость там куда серьезнее зафарской и защитников на порядок больше. То есть, предстоял еще один штурм с применением осадной артиллерии. А это опять же потери времени. И людей. В возможную вылазку зафарского гарнизона лейтенант не верил ни на грош. Быть такого не может, чтобы гохарские вояки рискнули вылезти из-под защиты крепостных стен и отправиться в пустыню искать встречи с целыми полками руоссийской пехоты. Но все эти мысли Алекс предпочел оставить в свей голове, а разговор с начальством перевести в другое русло.

— Разрешите вопрос, господин генерал-лейтенант?

— Спрашивайте, — разрешил губернатор.

— Как я понимаю, с прибытием в Серв саперной роты, выделенные в мое распоряжение саперы, будут возвращены в ее состав?

— Правильно понимаете, — кивнул Маркашев.

— В таком случае, со мной остаются только два унтер-офицера и местный проводник. Этого абсолютно недостаточно…

Генерал взмахом руки прервал Алекса.

— На этот счет не беспокойтесь, дадим вам солдатиков. Сколько нужно, столько и дадим. Взвода вам хватит?

— Да куда же столько, господин генерал-лейтенант? Полудюжины рядовых вполне будет достаточно, но эти солдаты должны быть хоть немного знакомы с условиями пустыни.

— И где же я вам таких найду, лейтенант? Отправляйтесь-ка к Сареханову в полк и берите, кого хотите. Я распоряжусь.

— Слушаюсь, господин генерал-лейтенант!

— Что-нибудь еще?

— Никак нет, господин генерал-лейтенант, готов приступить немедленно!

— Вот и приступайте. Немедленно.

Поворот через левое плечо получился не очень, отвык, однако. Покинув начальственный кабинет, Алекс облегченно вздохнул. Потом, торопливо натянув на лицо озабоченно-деловое выражение, лейтенант быстрым шагом направился обратно в гостиницу. День подходил к концу, а на вечер у молодого офицера, только что вернувшегося из безводной и безлюдной пустыни были обширные планы — он собирался вовсю использовать все имеющиеся в Аринбурге блага цивилизации. Проще говоря, сначала завалиться в кабак, а потом в местный бордель.

Но прежде, чем посетить местные обители греха, Алекс постучал в дверь соседнего номера и, не дожидаясь разрешения, вошел. Как он и ожидал, Шохад был на месте, он выходил из своего жилища только для того, чтобы поесть.

Караванщик неподвижно сидел на ковре, поджав под себя ноги, стулья и кресла он упорно игнорировал. На появление Алекса никак не отреагировал, даже не шелохнулся.

— Не хочешь узнать, как прошел визит к губернатору?

Шохад даже головы не повернул.

— Думаю, так, как ты и предполагал.

— Правильно думаешь. Разве что ругали меньше, чем я ожидал.

— И что ты думаешь делать дальше?

— Не знаю. До весны еще есть время, что-нибудь придумаю. А пока что нам велено разведать пути к Зафару.

Караванщик наконец-то шевельнулся.

— Зачем? Песок везде одинаковый. Если надо будет провести солдат от Серва до Зафара, то я сделаю это.

— Приказ есть приказ. И его надо выполнять. Ладно, к черту все приказы. Сейчас я иду в бордель! Ты со мной?

Гохарец молча принял прежнюю позу.

— Ах, да, тебе же нельзя.

Алекс отправился к выходу, но задержался в дверях.

— Шохад, о чем ты все время думаешь? О том, как перережешь глотку эмиру?

— И об этом тоже, офицер.

— Ну-ну.

После того, как дверь за лейтенантом закрылась, караванщик обернулся и что-то прошептал ему вслед. Если кто-то, знавший гохарский язык, смог его услышать, он бы разобрал "Иди, офицер, иди. Лишь бы в конце твоего пути лежала Гохара. И дворец эмира".

Как и предполагалось, к Серву саперная рота вышла на восьмой день. Можно было идти и быстрее, но на этот раз по настоянию Алекса они двигались только по указанным Шохадом ориентирам, а не прямо, как предлагал караванщик. К тому же караван был большой — более сотни солдат и почти столько же вьючных верблюдов. Зато повезло с погодой — за весь переход всего одна более или менее серьезная буря, обошедшаяся без потерь в людях и животных.

Алекс привычно соскользнул с верблюжьей спины, удачно приземлившись на обе ноги. Ответил на приветствие Фелонова и Ивасова.

— Быстро вы на этот раз обернулись, — обрадовался Ивасов.

— А зачем столько народа? — удивился Фелонов.

— Чтобы в дороге скучно не было, — отшутился Алекс. — А если серьезно, то с сегодняшнего дня здесь за все отвечает командир саперной роты штаб-капитан Катасонов.

— Значит, мы возвращаемся? — обрадовался Ивасов.

— Ага, сейчас. Как бы ни так! Нам предстоит разведать дорогу к Зафару.

— А к Гохаре?

— Ну и к Гохаре на всякий случай.

— Вчетвером? — удивился Фелонов.

— Не бойся, — успокоил унтера лейтенант, — прибыло подкрепление. Головастый!

— Я, господин лейтенант!

— Веди сюда свое воинство, с новым начальством знакомиться будете.

Головастый — такой же рядовой, как и пятеро остальных солдат. И размером головы ни от кого не отличался, но за чуть большую шустрость и сообразительность был назначен старшим в этой команде.

— Ста-анови-ись!

Солдаты образовали куцый строй.

— Р-равняйсь! Сми-ирно!

Лейтенант представил рядовым обоих унтеров. Фелонов скептически оглядел свалившихся на его голову подчиненных.

— И где вы, господин лейтенант, таких… неказистых набрали?

— А ты думал, мне самых лучших выделят? — ухмыльнулся Алекс. — Да ты не огорчайся, солдатики все крепкие, здоровые, добровольцы к тому же. Стрелять в ту сторону, куда укажешь, могут, я проверял.

— А попадать могут?

— С этим сложнее, но ничего, научим. Время еще есть. Ну а с дисциплиной, надеюсь, проблем не будет?

— Не извольте беспокоиться, господин лейтенант, не будет, — горячо заверил начальника Фелонов, и бросил на солдатиков такой выразительный взгляд, что некоторые невольно поежились.

— Ну, тогда — вольно! Пойду я, пожалуй, отдохну, притомился что-то малость в дороге. А ты объясни им тут, что к чему. Только недолго, они тоже устали, сегодня пусть отдыхают, а уж завтра…

Прежде, чем идти вглубь пустыни, вновь прибывших бойцов обучили езде верхом на верблюде, рассказали об основах выживания во время песчаной бури. Затем солдаты выпустили по пять пуль в древнюю глинобитную стену Серва.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.