Бут Таркингтон - Великолепные Эмберсоны Страница 26
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Бут Таркингтон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2019-05-14 10:23:21
Бут Таркингтон - Великолепные Эмберсоны краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бут Таркингтон - Великолепные Эмберсоны» бесплатно полную версию:Бут Таркингтон - Великолепные Эмберсоны читать онлайн бесплатно
- Почему бы и нет, я верю, - вдруг изумленно сказала она, подняв глаза, - я верю, что верю!
Оба мужчины засмеялись.
- Изабель! - воскликнул брат. - Ну ты и дурочка! Иногда кажется, что тебе всего четырнадцать!
Но это напомнило ей о том, зачем она в этом месте:
- Боже мой! Дети-то куда подевались? Надо скорее найти Люси, а Джорджу пора идти и садиться с другими выпускниками. Пошли их догонять.
Она взяла брата под руку, и все трое двинулись на поиски, озираясь в толпе.
- Любопытно, - произнес Эмберсон, поняв, что парочки нигде не видно. - Даже в такой толпе вроде нельзя не заметить хозяина.
- Тут сегодня несколько сотен хозяев, - сказал Юджин.
- Нет, то всего-навсего хозяева университета, - парировал дядя Джорджа. - Мы же ищем хозяина вселенной.
- А вот и он! - радостно закричала Изабель, не обращая внимания на вышучивание. - И вовсе он не такой!
Но спутники всё еще посмеивались над ней, даже когда присоединились к повелителю вселенной и его красотке-подружке; Эмберсон с Юджином наотрез отказались объяснять причину своего веселья даже потребовавшей этого Люси, но настроение у героев дня было столь добродушное, что из всех пятерых вышла преотличная компания, то есть четверо стали благодарной аудиторией для пятого, который так и искрился радостью и благостью.
Джордж не отличался особыми академическими достижениями или успехами в общественной работе; он относился к этим сферам со снисходительной терпимостью, ведь "его братия в такие дела особо не вяжется", - именно так он объяснил это Люси. Чем предпочитает заниматься его компания, осталось непонятным; Джордж, как и его дружки, небрежно уклонялся от прямых ответов, после чего можно было быть уверенным лишь в том, что все они увлекались опереттой. На расспросы Люси один из них ответил вопросом, чуть пролившим свет на их предпочтения: "А вам не кажется, - сказал он, - что наслаждаться чем-то будет получше, чем делать что-то?"
Он проговорил "будет получше" как "будит паалучше", коверкая слова намеренно, прекрасно осознавая, что делает. Вечером Люси передразнила его в разговоре с Джорджем, но Джордж даже не улыбнулся: он и сам был иногда склонен играть с произношением. Эта склонность стала одним из навыков, приобретенных Джорджем за четыре года.
Он затруднился бы сказать, что еще приобрел в университете, если бы кто-нибудь вдруг спросил его об этом, не дав времени на размышления. Он научился сдавать экзамены быстрой зубрежкой, то есть трех или четырех суток ему было достаточно, чтобы нахвататься верхушек по любому предмету, будь то наука, философия, литература или лингвистика, и он мог вполне сносно ответить на шесть вопросов из десяти. Знания, необходимые для такого подвига, держались в голове до успешной сдачи экзамена, а потом испарялись из нее, не оставляя следа. Джордж, как и его "братия", не только предпочитал "наслаждаться, а не делать", но ограничил свою учебу "наслаждением", явно готовясь продолжить заниматься тем же и после получения диплома. А когда Люси робко, но настойчиво заставила его объяснить, что его приятель подразумевал под "чем-то", что звучало так красиво и высокомерно, Джордж лишь приподнял бровь, показывая, что это должно быть понятно без комментариев, но всё же снизошел: "А, так то семья и всё такое... жизнь джентльмена, полагаю".
После этого Люси несколько секунд смотрела вдаль, не говоря ни слова.
Глава 16
- Не похоже, что тете Фанни лучше, - сказал Джордж маме через несколько минут после возвращения домой. Он стоял на пороге ее спальни с полотенцем, вытираясь после поспешного умывания перед ужином, который Фанни суетливо накрывала в столовой на первом этаже. Изабель не послала телеграмму, и они застали Фанни врасплох, приехав на извозчике в одиннадцать, а Джордж тут же потребовал "приличной еды". (За четыре часа до этого он публично отчитал официанта в вагоне-ресторане, выведя того из себя.)
- Она принимает всё так близко к сердцу, - заметил он приглушенным голосом, так как одновременно с этим вытирал лицо. - Она когда-нибудь оправится? Я-то думал, тетя обрадуется, если мы отдадим ей страховку... целиком отдадим, безо всяких условий. А она выглядит как тысячелетняя старуха!
- Иногда она всё-таки больше похожа на девочку, - сказала мама.
- Но случалось ли такое после смерти отца?
- Изредка, - задумчиво сказала Изабель. - Ей станет лучше, только время пройдет.
- Времени следует поторопиться, по-моему, - выдал Джордж и вернулся к себе в комнату.
Когда они спустились, он объявил, что салат из семги, холодная говядина, сыр и пирог, выставленные на стол Фанни, не пожелавшей беспокоить прислугу, вполне приемлемы. Путешествие утомило Изабель, она не съела ни крошки, но с тихим удовольствием наблюдала за хорошим аппетитом сына и рассказывала золовке о церемонии вручения диплома. Наконец она поцеловала обоих на прощание - при этом Джорджа она поцеловала в затылок, чтобы не отрывать от еды, - и оставила тетю наедине с племянником.
- Бледность никогда не была ей к лицу, - рассеянно сказала Фанни после ухода Изабель.
- Чё говоришь, теть Фанни?
- Ничего. Кажется, мама с тобой развлекалась? Много выходили?
- Разве такое возможно? - весело спросил Джордж. - В трауре она, конечно, ничего такого не делала, просто сидела и смотрела. Да и Люси, кстати, тоже.
- Наверное, - согласилась тетя. - Как Люси добралась до дома?
Джордж удивленно посмотрел на нее.
- Тем же поездом, что и мы, конечно.
- Я не о том, - объяснила Фанни. - С вокзала. Вы ведь сначала завезли ее, а после поехали к себе?
- Нет. Она, разумеется, поехала домой с отцом.
- Понимаю. Значит, Юджин приезжал на вокзал вас встречать?
- Нас встречать? - повторил Джордж, возобновляя атаку на рыбный салат. - Такое возможно?
- Не знаю, о чем ты, - устало ответила Фанни печальным тоном, который уже вошел у нее в привычку. - Не видела его с самого отъезда твоей мамы.
- Естественно, - сказал Джордж. - Он был на Востоке.
Тут глаза Фанни широко распахнулись.
- Ты его видел?
- Естественно, мы ведь вместе возвращались домой!
- Вот как! - резко отозвалась она. - Он был с вами все эти дни?
- Нет, только в поезде и последние три дня до отъезда. Его притащил дядя Джордж.
Фанни вновь прикрыла глаза и сидела молча, пока Джордж не отодвинулся от стола и не зажег сигарету, показывая, как он доволен едой.
- Хозяйка ты хорошая, - благодушно сказал он. - Знаешь, как подать красиво и чтоб на вкус было хорошо. Вряд ли ты долго останешься одинока, если городские холостяки и вдовцы просто заметят...
Фанни не слушала его.
- Это немного странно, - сказала она.
- Что странно?
- Твоя мама не упомянула, что мистер Морган был с вами.
- Наверно, просто не посчитала важным, - беззаботно заметил Джордж, а так как настроение у него было замечательное, он решил, что безобидное поддразнивание может немного развеселить расстроенную тетю. - Скажу я тебе кое-что по секрету, - серьезно произнес он.
Она изумленно уставилась на него:
- Что?
- Ну, мне показалось, что мистер Морган большую часть времени выглядел рассеянным, а одевался гораздо элегантнее, чем обычно. Дядя Джордж сказал, что дела на автозаводе идут как нельзя лучше, а еще была победа в гонках! И я не удивлюсь, если паренек всего-то и ждал, пока накопит деньжат, чтоб сделать предложение.
- Какой "паренек"?
- Паренек Морган, - засмеялся Джордж. - Чесслово, теть Фанни, я ничуть не удивлюсь, если на днях ему захочется переговорить со мной, чтоб сказать, что его намерения благородны, и попросить разрешения ухаживать за тобой. И что мне ему ответить?
Фанни разрыдалась.
- Господи! - воскликнул Джордж. - Это ж только шутка. Я не хотел...
- Отстань, - безжизненно сказала она и, задыхаясь от рыданий, встала и начала убирать со стола.
- Ну, теть Фанни...
- Просто отстань.
- Я ж плохого не хотел, теть Фанни! - Джордж растерялся. - Я ж не знал, что тебя это так ранит.
- Шел бы ты спать, - уныло сказала она, не переставая плакать и прибираться.
- Ладно тебе, поживем - увидим, - настаивал он. - А со стола завтра уберет прислуга.
- Нет.
- Почему нет?
- Отстань.
- О господи! - простонал Джордж, направляясь к двери. Там он обернулся: - Слушай, тетя Фанни, зря ты всю эту уборку затеяла. Зачем нам дворецкий и три горничные, если...
- Просто уйди.
Он послушался, но даже на лестнице до него доносилось жалкое завывание из столовой.
- Вот ведь! - проворчал он, заходя к себе и думая, как сложно жить с человеком, настолько остро реагирующим на невинные шутки. Тихонько насвистывая себе под нос, он подошел к окну и посмотрел на темную громадину особняка деда. Наверху горел свет; наверно, только что прибывший дядя разговаривал там с Майором.
Джордж перевел взгляд на газон и заметил что-то непонятное, не виденное им прежде. Кажется, это были бесформенные кучи земли, но, не придав этому значения, он подумал, что что-то не так с канализацией или водопроводными трубами, поэтому всё и раскопали. Он надеялся, что ремонт долго не продлится, он же терпеть не может, когда ямы и грязь обезображивают лужайку, пусть и временно. Особо не тревожась, он задернул шторы, зевнул и начал раздеваться, оставив все вопросы до утра.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.