Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия Страница 29

Тут можно читать бесплатно Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия. Жанр: Разная литература / Прочее, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия

Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия» бесплатно полную версию:

Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия читать онлайн бесплатно

Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослава Осокина

  Простой обмен любезностями вызвал среди тренирующихся бурный разговор о том, что некоторых стоило бы на всякий случай изолировать. Про "папашу" не дал договорить Саган, ввинтился между Энцей и болтуном, и процедил сквозь зубы, что мужики, которые сплетничают - хуже баб. Парень обиделся. Саган тогда тоже сказал: "Не слушай".

  Спрашивать Донно об этом Энца постеснялась. Решила, что тот сам расскажет - если решит, что это нужно.

  Тем временем небо над ними наконец начало темнеть, потихоньку наливаясь густой сумеречной краской.

  - Скоро начнется, - заметил Джек.

  - А вдруг они мимо пройдут? - обеспокоилась Энца. - Мы же в яме, они могут и не заглянуть. А пирамидка уже разряжена.

  Джек пожал плечами.

  - На голоса придут, надо просто продолжать разговаривать. Ты пока свечи зажги.

  - А ты обещал почитать, - напомнила Энца, забрав у него зажигалку.

  У них с собой была пара заговоренных свечей, на случай если в сильном магическом поле фонарь разрядится. Эти свечи не гасли даже на самом сильном ветру, а еще в их свете можно было разглядеть то, что простым глазом не видно.

  Энце, впрочем, это никогда не удавалось.

  Нагретая за день земля дышала теплом, наверху в травах громко пели сверчки, и в отдалении стала слышна переливчатая звонкая песня позднего соловья. Хороший знак, подумала Энца, соловьи к добру обычно.

  - Я это написал, когда еще только учиться начал, - сказал вдруг Джек. - Это колыбельная. Для одного друга.

  Пусть будет сон твой добрым,

  Спи, бедное дитя.

  Ночь рассыпает звезды

  По темным небесам.

  Звенят как льдинки звезды,

  Спи, бедное дитя.

  И пусть под звон их тонкий,

  Приснятся чудеса.

  А если станет грустно,

  Спи, бедное дитя.

  У ветра попрошу я,

  Чтоб песни напевал.

  Три песни ветер знает,

  Спи, бедное дитя...

  - Оп, - сказал вдруг Джек, обрывая сам себя на полуслове.

  Энца резко повернула голову, проследив за его взглядом.

  На отвесной стене ямы тускло и смутно проступала тень, медленно ползущая вниз головой. Некрупное короткое тело ромбовидной формы, лапы как у ящерки, с цепкими длинными пальцами и большая голова.

  Оно неотрывно смотрело на людей круглыми немигающими глазами на маленьком темном личике, похожем на человеческое. С головы нечесаной черной паклей свисали длинные волосы, слегка покачиваясь при движении существа.

  Энца плавно повела руками, формируя воздушные клинки - короткие в этот раз, чтобы не задеть случайно Джека, стремительно двинулась к существу...

  ...нет, не стремительно... тело будто увязло в киселе, движения замедлились, угасая, и сама Энца более не смогла оторвать взгляда от его глаз, начинавших слегка светиться в опускающемся сумраке.

  Пока Джек читал колыбельную, он наматывал на кулак плоскую железную цепочку - один из экспериментальных артефактов Ван-Лира.

  Пришлось на левый наматывать, правая двигалась все с бОльшим трудом, постепенно немея. Когда Энца вдруг остановилась, Джек почувствовал, как исчез на языке металлический вкус - пропали ее клинки.

  Существо переключилось на Джека, замерев на стене. Но Джек, примерно поняв, в чем дело, отвел взгляд, рывком поднимаясь на ноги. Схватив Энцу за плечо, дернул в сторону и одновременно махнул цепью в сторону существа.

  На конце тонкой цепочки был железный шарик, который содержал в себе направленный заряд пси-энергии, который по замыслу должен был разрывать плоть монстр-объектов среднего уровня.

  Существо вздрогнуло, скользнуло немного вниз по стене, неловко перебирая тощими лапами, задергало головой.

  Энца отмерла, и вдруг так резко прыгнула вперед, взмахивая клинками, что Джек едва успел отшатнуться, чтобы его не задело.

  - Чего творишь? - возмутился он. - Ты мне голову чуть не снесла!

  Энца испуганно посмотрела на него.

  - Я тебя задела? Дай посмотреть, крови нет?

  Джек отмахнулся от нее: все в порядке.

  Существо, разрубленное Энцей на два куска, продолжало корчиться на земляном дне ямы, пытаясь уползти.

  - Он не погиб, - удивленно сказала Энца.

  - Потому что это не монстр-объект, - сказал Джек, кивнув на россыпь артефактов, которые лежали в центре ямы, вываленные им из сумки.

  Белые кристаллы, покрытые рунами и служившие индикаторами присутствия монстр-объектов, не светились. Зато подмигивал искорками усыпанный прозрачными камнями медный диск, показывая высокую парабиологическую активность вокруг. Существо было порождением этого мира.

  - Он тут не один, - сказал Джек. - Ни зубов, ни рта, похоже, что он просто для кого-то ловил и удерживал жертв.

  - Для кого же, - тихо произнесла Энца.

  - Мне... холодно...

  Тоненький, невыразимо печальный голос раздался за их спинами.

  - Очень холодно...

  Джек нервно обернулся. Несмотря на то, что ничего злого в голосе не слышалось, морозом пробрало до самых костей.

  Энца, разворачиваясь, описала широкий полукруг коротким широким клинком, но никого не задела. Они были одни в этой яме.

  За левым плечом Джека кто-то душераздирающе вздохнул:

  - Так холодно...

  - Давай спиной к спине, - нервно бросил Джек Энце, и они быстро передвинулись, встав рядом с кучкой артефактов.

  Разрубленное тело исчезло, не оставив никаких следов, а голос не прекращая вздыхал и сетовал на холод.

  Над краем ямы появилось бледное пятно лица, светлые волосы свесились вниз. Энце даже показалось на миг, что это Айниэль, но лицо дернулось, исказившись, шея вытянулась, неестественно изогнулась... Существо спрятало лицо, чтобы через миг, длинной тонкой рукой попытаться их схватить. Метра на два рука вытянулась, но все равно не достала. Энца попыталась сама дотянуться, в прыжке подсечь ее, но не попала: существо быстро отдернуло лапу.

  Снова свесило лицо и зашипело на них, потом молча наблюдало, не двигаясь.

  Джек снова позвонил Артуру, тот не отвечал.

  - И чего он, спит, что ли? - раздраженно произнес Джек. - Знал же, что мы поедем на пустырь.

  Энца еще раз попробовала вскарабкаться вверх, помогая себе клинками, трасформированными в крючья, но тщетно. Земля осыпалась, не выдерживая даже ее веса.

  - Надо их вниз сманить, - сказала она.

  - Ты вообще слышишь, что говоришь? - оторопел Джек. - Мы тут, по-твоему, зачем? Подкормить местную фауну? Расследование мы провели, наличие парабиологических сущностей установили и зафиксировали. Теперь надо ждать, чтобы этот долбанутый приехал и всех отловил.

  Он помолчал и добавил:

  - Хотя вот с хрена ли тут такой бал каждую ночь? А днем ничего не показывает, ни тебе температурных аномалий, ни магнитных. Что их сюда приманивает?

  - По исторической справке, - сказала Энца, - тут ничего особенного не было. Деревня только, пока город не разросся, потом снесли. Никаких загадочных происшествий, кровавых убийств и незаконных захоронений...

  Тонкий голос за спиной захныкал.

  Белые кристаллы мигнули синхронно и загорелись тусклым молочным светом: монстр-объект в радиусе одиннадцати метров.

  - Зашибись, - прокомментировал Джек. - Надеюсь, он к нам на огонек заглядывать не будет.

  Чья-то мерная поступь сотрясала землю, с краев ямы посыпалась пыль и комки почвы. Беловолосое существо, обхватив голову длинными руками, исчезло.

  - Холодно... - неуверенно сказали за плечом Джека, и тот огрызнулся:

  - Заткнись уже.

  Не один, и не два... кажется, целая группа существ, медленно и тяжело ступая нога в ногу, шли где-то недалеко от ямы.

  Джек до боли сжал левый кулак, так что звенья цепи впились в кожу. Правая висела плетью, и он думал, что, в принципе, на пустыре никого нет и снести к чертям любую группу нападающих он сможет... лишь бы как-то можно было контролировать, чтобы и в яме не поднялся вихрь.

  Размелет ведь.

  Энца прикидывала, что если воспроизвести сразу два бердыша, но с древком покороче... оттолкнуться с помощью направленного воздушного толчка... или с помощью Джека? Может быть, получится подняться ближе к краю и вылезти.

  Рубить не глядя, чтобы снова не напороться на какую-нибудь гипнотическую дрянь.

  Пока не приедет Артур.

  Если приедет.

  Марш неизвестных сущностей миновал их яму и затих где-то вдали. Кристаллы нехотя погасли, тая в сердцевине слабые отсветы.

  - А если они забыли? Что мы поедем на пустырь? - шепотом спросила Энца, имея в виду коллег.

  Первоначальный порыв созвать все опасные создания в яму и порубить их уступил проснувшейся логике и здравому смыслу. Теперь что-то не хотелось привлекать ничье внимание.

  - Ну да, - засомневался Джек. - Айниэль-то забыла?

  - Да мы еще Альбера встретили перед выходом, - сама себя успокаивая, сказала Энца. - Может, он напомнит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.