usser - Unknown Страница 3

Тут можно читать бесплатно usser - Unknown. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
usser - Unknown
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: usser
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 5
  • Добавлено: 2019-05-14 19:20:49

usser - Unknown краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «usser - Unknown» бесплатно полную версию:

usser - Unknown читать онлайн бесплатно

usser - Unknown - читать книгу онлайн бесплатно, автор usser

 Он проигнорировал это. — Ты уверена, что не ты убила его?

 — Я ни в чем не уверена, — призналась она.

 Раздался внезапный стук в дверь, прозвучали вопросы на испанском. Она смотрела на него в страхе и смятении.

 — Я просил тебя так не кричать, — пробормотал он. — Избавься от них.

 — Я не одета, — возразила она.

 — Они быстрее уйдут, если к ним выйдешь ты, а не я, — сказал он. — Ты — та, которая звала на помощь.

 Она сомневалась. Он был высоким, хорошо сложен, и у нее, очевидно, нет шансов против него, если он лжет.

 Он увидел сомнение на ее лице и сказал с раздражением то, что только супруг мог сказать: — Может, уже хватит?

 Она кивнула. — Я избавлюсь от них.

 Она подошла к двери, приоткрыта ее чуть-чуть, и увидела двух мужчин и очень толстую женщину в коридоре. Мужчины были встревожены. Женщина выглядела раздраженной. Потребовалось некоторое усилие, учитывая языковой барьер, чтобы убедить их, что все в порядке. Она могла бы быть более убедительной, подумала она, если бы была не в полотенце.

 Закрыв дверь, она повернулась и отправилась в комнату. — Что ты ищешь?

 — Где твоя одежда? — спросил он.

 — Я не знаю. — Она пристально посмотрела на него и сказала: — Если ты мой муж, то ты должен помнить, во что я была одета, когда исчезла.

 — Ты была одета ... — Его темные глаза расширились, и он сказал: — Ооо.

 — Что? — набросилась она.

 — Ты была раздетой в последний раз, когда я видел тебя.

 — Что?

 — В нашем номере, — добавил он. — Мы, эм, закрепляли брак. Еще раз.

 — Ой.

 — Мы выпили немного вина ... И это все, что я помню, пока я не проснулся один. — Он поднял рубашку и брюки трупа с пола. — Ты должна надеть это.

 — Тьфу! Нет!

 — Не волнуйся, он не был в них, когда был убит. — Он посмотрел на голый труп и добавил: — Очевидно. — Он понюхал одежду. — Но я боюсь, что они воняют гелем после бритья.

 — Давай сюда, — пробормотала она. Она взяла одежду, начала опускать полотенце, а затем сделала паузу и жестом попросила его повернуться спиной.

 Он выглядел оскорбленным. — Но я смотрю на тебя голышом все время! Ты любишь, чтобы я наблюдал за тобой голой.

 — Даже так...

 — Тебе нравится, чтобы я не только наблюдал.

 — Не важно.

 — Прежде чем исчезнуть, ты сорвала всю одежду и мы...

 — Я не хочу слышать подробности прямо сейчас! — Она сделала вдох, чтобы успокоиться, и сказала более спокойно, — Прямо сейчас, я не знаю, кто ты, и я была бы признательна, если бы ты отвернулся. Конечно, я бы не вышла замуж за человека, который отказал мне в такой малости?

 Он вздохнул. — Прекрасно. Какая разница. — Он повернулся к ней спиной, и пока она одевалась, говорил через плечо. — Скажи мне, что ты помнишь.

 — Ничего. Ну, нет, — она поправила себя, — Я тебя помню.

 — Но ты только что сказала...

 — Я имею в виду, я вспомнила твое лицо.

 — Да? — Голос у него был довольным.

 — Да, но ничего другого. Я проснулась несколько минут назад. Вот. Без памяти. Без одежды. С покойником.

 Он молчал довольно долго, прежде чем спросить: — Проснулась где?

 — Здесь, — повторила она, натягивая штаны мертвеца. — Черт возьми, он был пухленький. Дай мне свой ремень.

 — Здесь, где? — Спросил он, расстегивая ремень.

 — В постели. С ним, — призналась она неохотно.

 Он заговорил не сразу. Его голос был напряжен: — Его звали О' Мэллори.

 — Ой.

 — Тебе он не нравился.

 — Какой сюрприз. Правда?

 — Нет.

 Он снял ремень и протянул ей, все еще не поворачиваясь. Разум подсказывал ей, что он, вероятно, на самом деле, ее муж, потому что ей не нужно видеть его лицо, чтобы точно знать, какое выражение у него прямо сейчас.

 Пока она застегивала ремень, он опустил голову и сосредоточенно изучал пол. Тем не менее, стоя позади него, она вспомнила и эту позу тоже.

 Через некоторое время он сказал: — А он, э-э ... Ты помнишь, если ... Я имею в виду, если он ... О, Боже.

 Она посмотрела на покойника. — Если что-то и случилось, то я искренне, по-настоящему, глубоко надеюсь, что я никогда не вспомню этого до тех пор, пока я жива.

 — Ты ... чувствуешь себя хорошо? — Спросил он.

 — Кто-то ударил меня по голове, — пожаловалась она.

 — Ударил тебя? — Он повернулся и посмотрел на нее, его карие глаза..., он выглядел обеспокоенным.

 Теперь мне это больше нравится.

 Она, очевидно, удачно вышла замуж.

 — Я думаю, именно поэтому я не могу ничего вспомнить, — сказала она.

 — Позволь мне посмотреть, — пробормотал он.

 Она стояла неподвижно, пока он подошел к ней и осмотрел шишку на ее голове. Его пальцы были нежны, и на нее нахлынули воспоминания.

 — Тебе нравится плавание, — пробормотала она.

 Он нахмурился. — Да.

 — И ты готовишь.

 — Верно, — признал он.

 — Я люблю смотреть на твои руки ... — Она взяла его руки и попыталась вспомнить что-нибудь еще. — И ты так хорош в расстегивании ... — Волна нежности накрыла ее. — Ой.

 — М-да?

 — Я думаю, что я вспомнила первый раз, — прошептала она.

 — Это хорошо, — пробормотал он. — Я очень старался, в конце концов. Мне не нравиться мысль...

 — Мы ... на наш медовый месяц, — проговорила она.

 Он кивнул. — Мы прилетели сюда на следующий день после того, как поженились.

 — Подожди. — Она повернулась к нему. — Медовый месяц… Люкс в отеле Хилтон?

 Он снова кивнул. — Наша первая брачная ночь. — Он улыбнулся и добавил: — Некоторые жаловались на шум.

 — Мы опрокинули мебель, — сказала она вдруг.

 — Ах, ты вспоминаешь.

 — И тогда мы приехали сюда ... где это.

 — Коста-Рика. Потому что ты любишь дикую природу. Особенно...

 — Птиц, — она прервала его, очень довольная тем, что она вспоминала хоть что-то.

 — Птицы, — повторил он с заметным отсутствием энтузиазма. — Я хотел поехать на Виргинские острова, но нееет. Ты сказала, что есть одно место, где бы ты...

 — Мы должны об этом говорить прямо сейчас?— спросила она. Она была в шоке, когда, наконец, поняла: — Ничего себе, я на самом деле замужем за тобой?

 — Какие-то проблемы?

 — Нет, нет, я уверена, что привыкну...

 — Благодарю.

 — Но как же я оказалась здесь? И кто, черт возьми, О'Мэллори? А как ты нашел нас?

 — O'Мэллори — скользкий тип, который появился в гостинице.

 — Пожалуйста, скажи мне, что это не наш отель.

 — Нет, нет, — заверил он ее. — Мы остановились в прекрасном месте на побережье.

 — Какое облегчение.

 — Вчера утром я пришел в себя. Было уже поздно, я чувствовал себя ужасно...

 — Ты был пьян?

 Он покачал головой. — В нашу бутылку вина, должно быть, что-то добавили. Я проснулся лицом вниз на полу, голый и один. Тебя нигде не было. — Он посмотрел на кровать и добавил сквозь зубы: — Также не было и моего обручального кольца.

 — Но зачем?

 — O'Мэллори позвонил и сказал, что если я хочу увидеть тебя живой, я должен приготовить один миллион долларов США наличными и быть готовым.

 — Готовым к чему?

 — Его следующему звонку.

 Ее глаза расширились: — У тебя есть миллион долларов при себе?

 — Нет. — Он покачал головой. — Я не мог получить столько денег за один день, особенно на Коста-Рике.

 — Но если бы мы были дома...

 — Если бы мы были дома, мне понадобилась бы неделя или две на это.

 — Ничего себе, я, действительно, удачно вышла замуж, не так ли?

 — Имей в виду, — добавил он, — тогда нам пришлось бы жить в палатке и отказывать себе во всем некоторое время.

 — Но я стою этого? — спросила она.

 — Конечно, — согласился он с улыбкой. — Во всяком случае, когда O'Мэллори позвонил снова вчера вечером, он сказал мне, чтобы мы встретились с ним в вестибюле отеля. После того, как я попал сюда, я ждал внизу в течение тридцати минут. Когда он не появился, я подумал, что он мог бы спрятать тебя в одном из номеров, и поэтому я начал искать тебя.

 — Вот так?

 Он пожал плечами. — Голос у него был действительно напуганным во время второго звонка. Его даже, кажется, не волновало, что у меня не было денег, он просто хотел, чтобы я пришел, так или иначе.

 — Ты не звонил в полицию?

 — Он сказал, что убьет тебя, если я сделаю это. — Он покачал головой. — Все, о чем я мог думать, только о тебе. Таким образом, я взял машину и ехал всю ночь, чтобы добраться сюда.

 Она выглянула в окно. Было светло. — Сейчас все-таки утро.

 — Ты не знала этого?

 — Я ничего не знаю, — напомнила она ему.

 — Даже, как он умер?

 — Нет. Или даже чей это пистолет.

 Он перевел взгляд на оружие, лежащее на полу. — Или, чего он боялся?

 — Ну, я думаю, что мы можем с уверенностью сделать вывод, что он боялся такого исхода.

 Он кивнул. — Отличная точка зрения.

 — Что нам теперь делать? — спросила она.

 — Идти в полицию. — Он вернулся к кровати и схватил левую руку O'Мэллори.

 — Что ты делаешь? — спросила она.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.