Джон Голсуорси - Остров фарисеев. Путь святого. Гротески (сборник) Страница 31
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Джон Голсуорси
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 31
- Добавлено: 2019-07-22 10:40:43
Джон Голсуорси - Остров фарисеев. Путь святого. Гротески (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Голсуорси - Остров фарисеев. Путь святого. Гротески (сборник)» бесплатно полную версию:В сборник вошли яркие романы английского писателя, драматурга, поэта, публициста и литературного критика Джона Голсуорси. В романе «Остров фарисеев» сатирическое начало превозобладает над лирическим, и его герой Дик Шелтон жертвует личным счастьем, восстав против лицемерия респектабельного общества. Роман «Путь святого» заставляет задуматься над духовными проблемами, которые остаются актуальными и для современного человека. А «Гротески» во всем блеске представляют талант Джона Голсуорси-сатирика. Джон Голсуорси был удостоен Нобелевской премии в 1932 году.
Джон Голсуорси - Остров фарисеев. Путь святого. Гротески (сборник) читать онлайн бесплатно
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Вот благородный поступок! (фр.)
2
Как это называется? (фр.)
3
Вот каково Общество! (фр.)
4
На мой взгляд (фр.).
5
Вот вам мои клиенты! (фр.)
6
Ну и жизнь! (фр.)
7
Будьте спокойны! (фр.)
8
Аристократический квартал Лондона.
9
Холостяком (фр.).
10
П р е ц е д е н т – случай или поступок, служащий оправданием или примером для последующих случаев подобного рода. В частности, решение суда, ставшее образцом при решении подобных дел. В Англии право и судебная практика в большой мере опираются на прецедент.
11
Путешествия – это моя слабость! (фр.)
12
Познавать истину – вот мое ремесло; но заметьте, мосье (фр.).
13
Я не хочу быть «канцелярской крысой» (фр.).
14
Это, пожалуй, уж слишком! (фр.)
15
Попав в крайне бедственное положение (фр.).
16
Дорожка для верховой езды в Хайд-парке.
17
Великолепно! И как это мастерски исполнено! (нем.)
18
Это, видите ли, страшно наивный человек (фр.).
19
У а й т ч е п е л – один из беднейших кварталов Лондона.
20
Ну и холодище! (фр.)
21
Чахоточному (фр.).
22
Он философствует (фр.).
23
Благодарю, мосье (фр.).
24
Настоящий чудак! (фр.)
25
Нет ничего трагичнее этого! (фр.)
26
Было его профессией (фр.).
27
Я очень жалею о нем! (фр.)
28
Вот это был человек! (фр.)
29
Галеру (фр.). Здесь в смысле: «Стань он на этот путь».
30
Честь (фр.).
31
Честь (нем.).
32
Духа кастовой сплоченности (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.