Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия Страница 32
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Ищенко Владимирович
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 387
- Добавлено: 2019-05-13 11:34:29
Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия» бесплатно полную версию:Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия читать онлайн бесплатно
- Господа, - обратился он к ним, - я путешествую в одиночку, а это не всегда удобно. Вы не возражаете, если я на эту ночь присоединюсь к вам и заночую у вашего костра?
- Еще одного мотылька потянуло на огонек, - насмешливо сказал самый пожилой из мужчин. - Олли, ты притягиваешь мужиков как магнитом.
- А что, был кто-то, помимо меня? - улыбнулся Сергей девушке и получил улыбку в ответ.
- А то нет! Не видишь, чьи яйца жарятся на костре?
Наемники весело заржали.
- Не слушайте их, господин! - еще раз улыбнулась девушка. - Им бы только зубоскалить. Конечно, присоединяйтесь. Только вот угостить мне вас нечем: мы временно на мели.
- Тогда я вас угощу! - сказал парень, бросая ей сумку. - Там только хлеб и окорок. Знал бы, прихватил бы больше. Вы режьте, а я пока привяжу и расседлаю лошадей.
- Окорок это хорошо! - сказал кто-то из молодых. Но к закуске неплохо бы чего-нибудь горячительного. За знакомство. Были бы деньги, я бы сбегал.
- Держи, - Сергей бросил ему золотой. - Но много выпивки не набирай, ни к чему она в дороге. Лучше возьми побольше еды, а то у вас животы уже не переговариваются, а перекрикиваются.
Пока он возился с лошадьми, молодой наемник успел сбегать на постоялый двор и притащил две большие сумки еды и бутылку вина. Раньше они, насколько он помнил, пили брагу, а тут на халяву решили побаловать себя вином.
- С вашего золотого еще остались деньги, господин, - сказал парень, помогая девушке выкладывать еду.
- Я вижу, девушка у вас заведует хозяйством, так что отдай ей, целее будут. Меня можно звать Сергом.
- Зовите Олли, - откликнулась девушка. - Куда держите путь?
- Возвращаюсь в столицу после трехмесячного отсутствия. А вы куда?
- И мы туда же, - сказал молодой. - Меня Фролом зовут.
- Сандр, - представился пожилой. - А этого типа рядом со мной зовут Герт. Вы не знаете, где в столице нанимают таких, как мы? Мы в ней еще ни разу не были.
- Я, Сандр, столицу знаю плохо, - признался Сергей. - Могу сказать одно место найма, но только потому, что прожил там несколько дней. Это постоялый двор "Гордость наемника". Только туда без денег лучше не идти.
- Говорила я вам, что в столицу лучше не соваться! - сердито сказала Олли. - Нет, вам там медом намазано! И что теперь будем делать?
- А как вы попали в такое положение? - поинтересовался Сергей. - Конечно, это не мое дело...
- Да ладно уж, какие тут секреты! - сказала расстроенная девушка. - Сопровождали мы большой караван и нарвались на ватагу. Как потом выяснилось, это один барон так подрабатывал. Не часто, но такое бывает. Их потом на этом деле поймали, и барона укоротили на голову. Но нам от этого мало радости. В тот раз купец решил сэкономить и обойтись одним нашим отрядом. Он лишился обоза, а мы - двоих товарищей и обещанной платы. Нас теперь мало для серьезного дела, а у других отрядов достаточно своих бойцов.
- А если я вас найму, что запросите? - спросил Сергей, глядя на Сандра, который, как ему показалось, был старшим в отряде.
- Сначала скажите, зачем вам нужен отряд, - спросил тот, - а уж потом можно вести разговор об оплате.
- На днях отравили мою жену. Сделал это с помощью наемного убийцы один влиятельный говнюк. У меня тоже достаточно покровителей, да и сам я неплохо владею мечом, но один в поле не воин. Вы мне будете нужны только для охраны, мстить за себя я предпочитаю сам.
- По пять золотых в декаду на каждого! - определился с оплатой Сандр.
- Вы слишком низко цените себя, уважаемый Сандр, - сказал Сергей. - Я вам буду платить в два раза больше. У меня снят дом, поэтому жить будем вместе, питаться - тоже. Тратиться вам на это не придется. Арбалеты у вас есть?
- При нападении отобрали, - ответил повеселевший Фрол. - Мечи мы успели покидать в кусты. Нас тогда приняли за обозников и отпустили, а наших друзей в самом начале положили стрелами. Они ехали впереди и при нападении схватились за мечи. А куда было драться, когда полсотни ватажников?
- Недостающее оружие я вам куплю. Ладно, давайте ужинать. Мне вина не наливайте, я его не пью.
- Вот это правильно! - одобрила Олли, садясь ближе к Сергу. - Я его тоже не стану пить. А ваша жена была какая? Красивая?
- А разве бывают некрасивыми любимые женщины? - вопросом на вопрос ответил Сергей. - Для меня она была замечательная, потому что дарила мне свою любовь и нежность и верила мне во всем. Я был для нее целью и смыслом жизни, но сберечь не сумел. Теперь нужно суметь отомстить.
- Как вы красиво сказали! - всхлипнула Олли. - А меня еще никто не любил. Я имею в виду по-настоящему. На это-то дело любителей много. Мне уже семнадцать, а на приданое так и не собрала! Если хотите, отойдем к кустам, и я вас там утешу. Чисто по-дружески.
"Смеяться или плакать? - подумал Сергей. - Похоже, что здесь все делается через кровать. И, кажется, я к этому начинаю привыкать".
- Спасибо! - сказал он Олли. - Только моя потеря еще слишком свежа, чтобы я мог утешиться с другой женщиной. Возможно, как-нибудь потом. Давайте раньше ляжем спать и выедем рано утром, чтобы не глотать пыль от обозов. А в пути я расскажу то, что вам нужно будет знать.
Глава 11
- Может быть, вы мне объясните, для чего вас принесло в столицу? - недовольно спросил Аленор. - Не сошлись характерами с герцогом? Да садитесь вы, барон, не стойте столбом!
Вчера вечером они не успели добраться до столицы и пришлось переночевать на небольшом постоялом дворе, где нашлись две свободные комнаты. Наемники, насмешливо переглядываясь, ушли в одну из них, предоставив Сергею ночевать в одной комнате с Олли. Как и ожидалось, ночью она попыталась воспользоваться этим обстоятельством, но Сергею действительно ничего не хотелось, и было тяжело на душе, поэтому он лишь погладил девушку по голове и отправил обратно в ее кровать. Утром, через два часа после завтрака, они подъехали к городским воротам, где Сергей заплатил за лошадей и повел всю компанию в снятый дом. За время его отсутствия дом не спалили, в него даже никто не забрался. Район был относительно безопасный, а массивные ставни на окнах и не менее массивные замки охраняли его от любителей поживиться чужим добром. Сергей сходил в конюшню, где забрал припрятанные ключи, и зашел в дом вместе с девушкой, предоставив остальным заниматься лошадьми.
- Вот это моя комната, - показал он Олли на дверь. - Выбирайте себе комнаты и устраивайтесь, а я схожу к своей кухарке. Надеюсь, она нигде не занята.
Лани была дома и с радостью приняла его предложение о найме. Решив этот вопрос, он вернулся домой и собрал своих людей.
- Сейчас я ненадолго уеду, а сюда придет женщина, которая будет нам готовить. Ей нужно будет помочь купить все необходимое. Держи деньги, Олли, на первое время их хватит. Вот это плата за первую декаду и деньги на приобретение всего необходимого. Где купить - найдете сами, не маленькие. Если будут затруднения, рекомендую наведаться в "Гордость наемника", там будет у кого справиться. Хочу заранее предупредить насчет выпивки. Если кто-то не может без нее обходиться, то пейте вечером и немного. Увижу пьянство - и мы с вами расстанемся. Вы не дети и должны понимать серьезность положения.
После разговора он сменил дорожную одежду на более приличную, заработав восхищенный взгляд Олли, оседлал одну из своих лошадей и направился на встречу с герцогом Лантаром, от которого сейчас получил выговор. Ответить он не успел. Без стука распахнулась дверь и в кабинет Первого советника вошел король.
- Барон? - удивленно сказал он, увидев Сергея. - А герцог меня уверял, что вы у нас не появитесь. Дела в столице?
- Да, ваше величество, - ответил Сергей. - Только вы немного ошиблись. Я уже не барон, а граф.
- И кто же вас сделал графом? - заинтересовался король. - И за какие заслуги? Не за ваши истории, о которых так много говорят?
- Это сделал герцог Олимант и не из-за моих историй. Просто я спас жизнь и ему, и его семье.
- Расскажите! - приказал король, усаживаясь в кресло.
- До вашего прихода, ваше величество, герцог предложил мне сесть. Я могу выполнить его пожелание или мне продолжать стоять?
- Здесь хозяин герцог, - сказал король, бросив на Сергея удивленный взгляд. - Раз он предложил - садитесь.
Сергей сел на край кресла и довольно подробно рассказал о заговоре.
- Ну что же, герцог поступил благородно и был в своем праве, - сделал вывод король. - Поздравляю, граф. Вам везет оказываться в нужном месте в нужное время. Спасли графа и стали бароном, спасли герцога и стали графом. Вам осталось только спасти меня и стать герцогом.
- Он вас, ваше величество, и так, скорее всего, спас, - мрачно сказал Аленор, - или, по крайней мере, оградил от больших неприятностей.
- Это каким же образом? - поднял брови король.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.