Екатерина Мишаненкова - Лучшие притчи. Большая книга. Все страны и эпохи Страница 37
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Екатерина Мишаненкова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 95
- Добавлено: 2019-05-13 16:10:25
Екатерина Мишаненкова - Лучшие притчи. Большая книга. Все страны и эпохи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Екатерина Мишаненкова - Лучшие притчи. Большая книга. Все страны и эпохи» бесплатно полную версию:Притчи как жанр переживают настоящее возрождение. Оказалось, что именно сейчас возникла необходимость в чтении небольших историй, каждая из которых по силе воздействия равна серьезному роману. В этой книге вы найдете лучшие притчи за всю мировую историю, которые легко отвечают на вопросы, на которые не могут ответить ни философия, ни наука, ни религия. На первый взгляд простые рассказы на самом деле могут совершить чудесное превращение в каждом.
Екатерина Мишаненкова - Лучшие притчи. Большая книга. Все страны и эпохи читать онлайн бесплатно
Вдруг он заболел «выбрасыванием» нутра. Стал есть очень много – и все-таки был голоден. Приходилось ему теперь есть и днем и ночью, раз десять. Не прошло и года, как он умер.
Притчи Роберта Стивенсона
Две спичкиНекий путешественник оказался в лесах Калифорнии, когда настал сезон засухи и подул сильный ветер. Он проделал долгий путь, он устал и проголодался; он спустился с коня, чтобы раскурить трубку. Но когда он сунул руку в карман, то обнаружил там только две спички. Он чиркнул первой, но она не загорелась.
– Веселенькое дельце! – сказал путешественник. – До смерти хочется курить; осталась всего одна спичка; и так не хватает огня! Бывают ли на свете такие неудачники?
«И все же, – подумал путешественник, – полагаю, я смогу зажечь эту спичку, раскурю свою трубку и вытряхну пепел в траву – трава может загореться, поскольку здесь ужасно сухо; и пока я буду затаптывать огонь спереди, он может увернуться, укрыться у меня за спиной и ухватиться вон за тот куст; прежде чем я смогу туда добежать, он вспыхнет; за кустарником я вижу сосну, поросшую мхом; она тоже в мгновение ока будет охвачена огнем от ствола до верхних ветвей; и огонь этого длинного факела… Как может подхватить его и разнести по всему лесу сильный ветер! Я слышу, как эта лощина в несколько мгновений заполняется единым эхом ветра и огня; вижу, как я скачу изо всех сил, а огонь мчится по моим следам за холмы; вижу, как этот чудесный лес много дней горит, и рогатый скот поджаривается, и ручьи пересыхают, и фермеры разоряются, и дети их идут по миру. Как будет ужасен мир после этого!»
Подумав так, он чиркнул спичкой, и она не загорелась.
– Слава Богу! – сказал путешественник и засунул трубку в карман.
КающийсяОдин человек повстречал плачущего юношу.
– О чем ты плачешь? – спросил он.
– Я плачу о моих грехах, – сказал юноша.
– Тебе, должно быть, нечем заняться, – сказал человек.
На следующий день они встретились снова. Юноша опять плакал.
– Почему ты плачешь сегодня? – спросил человек.
– Я плачу, потому что мне нечего есть, – сказал парень.
– Я так и думал, что до этого дойдет, – сказал человек.
Ломовые лошади и верховая лошадьДве ломовые лошади, жеребец и кобыла, прибыли на острова Самоа и оказались на одном поле с верховым скакуном. Они боялись подойти к нему, потому что видели, что это был верховой конь, и полагали, что он не станет говорить с ними. А верховой конь никогда не видел таких огромных существ. «Это, должно быть, великие вожди», – подумал он и вежливо приблизился к вновь прибывшим.
– Леди и джентльмен, – сказал он, – я понимаю, что вы – из колоний. Я адресую вам свои наилучшие пожелания и от всего сердца желаю хорошо провести время на островах.
Переселенцы посмотрели на него искоса и посовещались друг с другом.
– Кем он может быть? – сказал жеребец.
– Он кажется подозрительно вежливым, – сказала кобыла.
– Я не думаю, что он занимает высокий пост, – сказал жеребец.
– Готова поспорить, это всего лишь туземец, – сказала кобыла.
Потом они повернулись к скакуну.
– Иди к дьяволу! – сказал жеребец.
– Удивляюсь твоей наглости! Надо же – беседовать с такими персонами, как мы! – воскликнула кобыла.
Верховой конь ушел в одиночестве. «Я был прав, – сказал он себе, – это великие вожди».
Удивительный пришелецКогда-то прибыл на Землю посетитель с соседней планеты. И его встретил на месте приземления великий философ, который должен был все показать гостю.
Прежде всего они прошлись по лесу, и пришелец осмотрел деревья.
– Что это у вас здесь? – спросил он.
– Это всего лишь растения, – сказал философ. – Они живые, но совсем не интересные.
– Я ничего не знаю об этом, – сказал пришелец. – У них, кажется, очень хорошие манеры. Они никогда не разговаривают?
– Они лишены этого дара, – сказал философ.
– Все-таки мне кажется, что я слышу их пение, – сказал его спутник.
– Это – всего лишь ветер среди листьев, – сказал философ. – Я объясню вам теорию ветров: будет очень интересно.
– Хорошо, – ответил пришелец, – жалко, что я не знаю, о чем они думают.
– Они не могут думать, – сказал философ.
– Я ничего об этом не знаю, – откликнулся незнакомец и затем, положив руку на ствол, добавил: – Мне нравится этот народец.
– Это вообще не люди, – сказал философ. – Пойдем дальше.
Затем они прошли по лугу, где паслись коровы.
– Это очень грязные люди, – сказал пришелец.
– Это вообще не люди, – сказал философ; и он объяснил, что представляет собой корова с научной точки зрения; эти объяснения я позабыл.
– Мне это безразлично, – сказал пришелец. – Но почему они никогда не смотрят вверх?
– Потому что они травоядные, – пояснил философ, – а жить на одной траве, которая не слишком питательна, довольно тяжело; им требуется уделять столько внимания еде, что у них не остается времени, чтобы думать, говорить, осматривать пейзаж или содержать себя в чистоте.
– Ну, – сказал пришелец, – это, без сомнения, тоже способ выживать. Но я предпочитаю людей с зелеными головами.
Затем они вошли в город, и улицы были полны мужчинами и женщинами.
– Очень странные люди, – сказал пришелец.
– Это люди величайшей нации в мире, – сказал философ.
– В самом деле? – удивился пришелец. – А с виду не похоже.
Человек и его другЧеловек поссорился со своим другом.
– Я так в тебе ошибся, – сказал человек.
И друг отвернулся от него и ушел.
Немного спустя они оба умерли и предстали вместе перед великим белым Престолом Мира. Другу показалось, что дела принимают дурной оборот, но человек некоторое время сохранял хорошее настроение.
– Я вижу здесь какое-то упоминание о ссоре, – сказал судья, глядя в свои записи. – Кто из вас был неправ?
– Он, – сказал человек. – Он плохо говорил обо мне у меня за спиной.
– Так ли это? – сказал судья. – И как же он говорил о твоих соседях?
– О, у него всегда был такой длинный язык, – сказал человек.
– И ты избрал его себе в друзья? – вскричал судья. – Мой дорогой, нам здесь не нужны дураки.
И тогда человек был брошен в яму, а друг громко рассмеялся во тьме и остался, чтобы ответить на другие обвинения.
Четыре реформатораЧетыре реформатора встретились под кустом ежевики. Все они согласились, что мир следует изменить.
– Мы должны отменить собственность, – сказал один.
– Мы должны отменить брак, – сказал второй.
– Мы должны отменить Бога, – сказал третий.
– Я хочу, чтобы мы отменили труд, – сказал четвертый.
– Давайте не будем удаляться от практической политики, – сказал первый. – Прежде всего нужно сократить население до среднего уровня.
– Прежде всего, – сказал второй, – нужно дать свободу полам…
– Прежде всего, – сказал третий, – нужно выяснить, как это сделать.
– Первый шаг, – сказал первый, – отменить Библию.
– Первейшая потребность, – сказал второй, – отменить законы.
– Первейшая потребность, – сказал третий, – отменить человечество.
Притчи Ивана Тургенева
Восточная легендаКто в Багдаде не знает великого Джиаффара, Солнца Вселенной?
Однажды, много лет тому назад, – он был еще юношей, – прогуливался Джиаффар в окрестностях Багдада. Вдруг до слуха его долетел хриплый крик: кто-то отчаянно взывал о помощи. Джиаффар отличался между своими сверстниками благоразумием и обдуманностью; но сердце у него было жалостливое – и он надеялся на свою силу. Он побежал на крик и увидел дряхлого старика, притиснутого к городской стене двумя разбойниками, которые его грабили. Джиаффар выхватил свою саблю и напал на злодеев: одного убил, другого прогнал. Освобожденный старец пал к ногам своего избавителя и, облобызав край его одежды, воскликнул:
– Храбрый юноша, твое великодушие не останется без награды. На вид я – убогий нищий; но только на вид. Я человек не простой. Приходи завтра ранним утром на главный базар; я буду ждать тебя у фонтана – и ты убедишься в справедливости моих слов.
Джиаффар подумал: «На вид человек этот нищий, точно; однако – всяко бывает. Отчего не попытаться?» – и отвечал:
– Хорошо, отец мой; приду.
Старик взглянул ему в глаза – и удалился.
На другое утро, чуть забрезжил свет, Джиаффар отправился на базар. Старик уже ожидал его, облокотясь на мраморную чашу фонтана. Молча взял он Джиаффара за руку и привел его в небольшой сад, со всех сторон окруженный высокими стенами. По самой середине этого сада, на зеленой лужайке, росло дерево необычайного вида. Оно походило на кипарис; только листва на нем была лазоревого цвета. Три плода – три яблока – висело на тонких, кверху загнутых ветках; одно – средней величины, продолговатое, молочно-белое; другое – большое, круглое, ярко-красное; третье – маленькое, сморщенное, желтоватое. Все дерево слабо шумело, хоть и не было ветра. Оно звенело тонко и жалобно, словно стеклянное; казалось, оно чувствовало приближение Джиаффара.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.