Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов Страница 39

Тут можно читать бесплатно Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов

Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов» бесплатно полную версию:

Книга про необычного попаданца в необычный мир. Цирковой клоун из нашего времени попадает в тело студента магической академии. Но что-то с этим миром не так. Когда богиня начинает говорить, словно навигатор в автомобиле, тут хоть кто задумается...
Бояръ-аниме без надуманного нагибаторства и превозмогания.
Начало цикла с ознакомительным фрагментом здесь:
https://author.today/reader/143229

Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов читать онлайн бесплатно

Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Александрович Богдашов

собирается не слишком часто. Насколько я помню, следующее собрание у них через четыре дня и пару дней потребуется на оформление их заключения.

— Ваше Высочество! — повернулся я к герцогу, с мольбой сжав руки в замок и приложив их к груди.

— Лэр Иодим, ты меня серьёзно выручишь, — с намёком поглядел герцог на своего гостя.

— Не вопрос. После обеда я всегда бываю на службе, этак часов до пяти. Лэр Ронси, я правильно запомнил?

— Именно так, — запнулся я, не зная, как мне титуловать этого столь нужного чиновника.

— Я предупрежу секретаря. Представишься и скажешь, что тебе назначено.

— Огромное Вам человеческое спасибо! — нарушил я этикет ещё раз, восполнив это искренним взрывом чувств и довольно глубоким поклоном.

Заодно отметил про себя, что особым трудолюбием лэр Иодим не грешит. Надо же, при всех признаться, что на службу он приезжает после обеда, а уже к пяти вечера благополучно её покидает. Впрочем, может другие аристократы и вовсе раз в неделю отмечают подведомственные им службы своим присутствием, чему я вовсе не удивлюсь.

А поскольку я знаю, что «кот из дома, мыши в пляс», то становится понятно, отчего патентное право в Империи такой долгий и сложный процесс.

— Па-ап, — с нетерпением дождалась Юлиана, когда мы закончим, — А пойдём на улицу. Пусть тебя тоже прокатят.

— Да что там такое, в конце концов!

— Словами не объяснишь. Нужно попробовать! — упёрлась дочь герцога, наверняка нарушая при этом какие-то правила приличия.

— Лэры, я вынужден подчиниться, — перевёл герцог её поведение в шутку, — Если кто тоже желает полюбопытствовать, то прошу следовать за мной.

Больше половины гостей пожелали, и не только мужчины.

Так-то да. Среди раззолочённых карет, с гербами на дверцах и четвёрками, а то и шестёрками отборных коней, подобранных в масть, мой фиакр выглядит бедным родственником.

Безусловно, отличают его колёса. На фоне деревянных конструкций, на которых стоят кареты аристократов, мои бронзовые ободья выглядят шикарно. А толстый слой резины так вообще для этого мира, как непередаваемый предмет уже вовсе даже не роскоши, а сопричастности к высоким технологиям.

Пришлось объяснять, что и почему, а заодно отвечать на вопросы, например, почему в моём фиакре пахнет апельсином. Ответ на самом деле простейший. Апельсины в Империи Конти стоят копейки, а если с доброго килограмма снять кожуру и поместить её в специальный ящичек, то на полдня такого ароматизатора вполне хватает. Как вариант, есть ещё ароматные масла, но у меня уже времени не хватило, чтобы под них приспособиться. Фиакр всё ещё сильно трясёт, хотя прототип амортизатора у меня к задней оси уже прикреплен. Правда, пока он работает лишь в одну сторону, на растяжение, так как жёсткое крепление к кузову заменено на многослойную петлю из резинового жгута, величину и толщину которой пришлось подбирать методом проб и ошибок. Но раскачиваться мой фиакр стал поменьше. Навскидку, почти вполовину меньше.

Точных замеров я не производил, поэтому ориентируюсь лишь на свои ощущения.

К счастью, Юлиана оказалась достаточно настырной, так что герцог, с парой гостей, кружок вокруг своего дворца всё-таки дал. Вылезали после поездки они все с такими лицами, что количество желающих совершить тест-драйв сразу выросло до максимума, то есть, все, кто вышел с нами на улицу, решили лично опробовать мой фиакр.

— Ларри, отличная штука. Я готов согласиться со своей дочерью. Это великолепно! — высказался герцог, и очень многие его поддержали.

— Увы мне, Ваше Высочество, но производство таких экипажей я не потяну. Может быть, за пару месяцев мне и изготовят что-то похожее, но не более того. Белговорт, сами понимаете. Уровень наших мастеров далёк от столичных. Оттого я и собираюсь оформить патенты. Глядишь, кого-то и заинтересует такой экипаж.

— Уже заинтересовал. Но об этом мы с тобой чуть позже поговорим, — хитро прищурился Орейро, хотя мне и так было понятно, что клиент созрел.

— Как скажете, Ваше Высочество.

На завершение ужина были поданы изумительные десерты. Их я изучал беспристрастно, оценивая в первую очередь вид и вкус. До меня буквально сегодня дошло, что осчастливить этот мир можно кулинарными рецептами. И пусть я далеко не профессионал в кулинарии, но кое-что всё равно умею. Например, изготовить тот же майонез, а на его основе исполнить салат оливье. Если его назвать — салат Ларри Ронси, то одного этого хватит, чтобы прославить моё имя на долгие — предолгие годы, а то и вовсе, навсегда.

А я парень скромный. Мне вполне сойдёт, если с каждой порции именного салата мне будут отчислять по медяшке. На его цену оно никак не повлияет, а мне стабильный доход пойдёт на ровном месте.

— Итак, Ларри, двадцать тысяч золотых за портрет покроют все твои хлопоты? — начал разговор Орейро, когда он проводил гостей и мы уединились в курительном салоне.

— Вполне, Ваше Высочество, — благодарно мотнул я головой, но без особого подобострастия.

— Вижу, что ты это сказал без особого восторга. Но я ещё не закончил, — герцог, словно опытный аналитик, отслеживая мою реакцию, принимал решения прямо по ходу разговора, заставляя меня собраться и лицедействовать очень правдоподобно, — Отдельно пять тысяч — это награда художнице, а тебе положен наградной перстень.

— Премного благодарю, Ваше Высочество! — отозвался я на этот раз куда как с большим энтузиазмом.

— Значит, так тому и быть! — стащил герцог один из перстней со своей руки и вручил его мне прямо сходу, — А теперь давай поговорим про твою повозку.

— Фиакр, Ваше Высочество, — поправил я его.

— Пусть будет фиакр. Как я понял, за его изготовление ты не возьмёшься?

— Именно так. Нет у меня ни мастеров, ни денег, ни времени, — отметил я три основных пункта, выставив их по степени важности.

— Но патенты на фиакр ты оформишь?

— Очень на это надеюсь, и ваша помощь имеет огромное значение, — сказал я чистую правду, так как без поддержки герцога мои патенты пришли бы к своему завершению вовсе не в те короткие сроки, а растянулись бы на месяца.

— Если я велю организовать производство таких повозок, а потом и карет, то как мы договоримся?

— Хм. Вашим мастерам как минимум пять патентов придётся задействовать, — начал я размышлять вслух, — Окончательная цена такого изделия выйдет в две, а то и в три тысячи золотых. Насколько я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.