Opal Carew - Perfect Storm (His to Possess#3) Страница 4
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Opal Carew
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2019-05-14 17:51:46
Opal Carew - Perfect Storm (His to Possess#3) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Opal Carew - Perfect Storm (His to Possess#3)» бесплатно полную версию:Opal Carew - Perfect Storm (His to Possess#3) читать онлайн бесплатно
— Мел, я сожалею о тебе и твоем боссе.
Мелани кивнула.
— И это убивает меня, что он ушел. До того как он ушел, хотя я знала, что мы никогда не будем вместе, но, по крайней мере, я видела его каждый день.
Мелани перевела взгляд своих широких зеленых глаз на Джессику, и ее изумила глубина боли и ранимости.
— Я так сильно скучаю по нему.
Джессика кивнула, сжав губы.
— Вот, что я тебе скажу. Если ты подождешь несколько минут, я сбегаю и переоденусь.
Улыбка осветила лицо Мелани, отгоняя печаль.
— Прекрасно. Я подожду тебя здесь.
* * *
В тот вечер слова Мелани не шли из головы Джессики.
«И давай называть вещи своими именами, для тебя это будет конец. Особенно, если между вами только секс».
Конечно, она была права. Это будет конец. И что произойдет с ее работой?
Но все, что она знала о Дэйне, говорило ей, что он сделает по отношению к ней все правильно. Он обеспечит ей какую-нибудь новую работу в компании, она была уверена в этом. Люди меняли работу все время. Она не рассчитывает оставаться в этом положении всегда, хотя ей нравится работать на Дэйна. И она будет скучать по работе с Мелани, если случится что-то подобное.
Но все это было нескоро. Она только начала эти отношения с Дэйном и собиралась насладиться ими, пока они длились.
Она и наслаждалась ими. Каждый день они занимались сексом в его кабинете, и это всегда было быстро и яростно. Они еще так и не дошли до прелюдии, потому что, когда начинали, всегда в момент настолько страстно воспламенялись. Он был таким чертовски сексуальным. И было что-то в том, что они находились в офисе. Она была уверена, что они будут пробовать еще и другие сценарии. Но прямо сейчас отношения были новыми и интенсивными. Возможно, они никогда не перестанут быть возбуждающими с Дэйном. Но она запомнила надолго, как они занимались любовью и получали удовольствие в тот первый раз.
Из-за нахлынувших воспоминаний, ее тело страстно возжелало его.
Что бы ни произошло в будущем, но время, проведенное с Дэйном, безусловно, стоит того.
* * *
Джессика села за столик в небольшом кафе. Они с Дэйном находились на встрече, на окраине города, до позднего утра, и на другой, проехав через весь город, в час дня, поэтому он предложил им сходить на ланч.
Это был первый раз, когда он взял ее на ланч и, по сути, в первый раз они были вместе в неформальной обстановке, исключая официальный ужин, когда она сопровождала его. Ощущалась небольшая неловкость, когда она наблюдала за ним над своим стаканом с водой, пока он просматривал сообщения на телефоне. Следует ли ей проверить свой почтовый ящик, пока они ожидали ланч?
Она открыла сумочку, которая лежала на стуле рядом с ней и вытащила планшет.
— Ты же не собираешься работать? — спросил он, сунув телефон в карман пиджака.
— Ну, я не уверена.
— Отдохни. Это обеденное время.
Официантка прибыла с корзинкой свежеиспеченного хлеба и приняла заказ. Она порекомендовала Дэйну для начала попробовать суп. Официантка вернулась через несколько минут с двумя дымящимися пиалами.
Джессика попробовала его на вкус и бросила взгляд на Дэйна.
— Это лучший суп из моллюсков, который я когда-либо ела.
Он улыбнулся.
— Иначе я бы не предложил пойти в это место.
Она склонила голову и улыбнулась. Он был прав. Все, что он советовал ей делать, срабатывало превосходно. Ее палец потирал камень в кармане пиджака.
— Ты знаешь, я очень ценю твои советы, которые ты мне дал, когда мы впервые встретились. Они, действительно, помогли стать мне более уверенной, особенно, когда я была на ярмарке вакансий.
Она вытащила светло-голубой камень из кармана и положила его на стол.
— Я по-прежнему ношу камень с собой, который ты мне дал.
Он небрежно поднял его и рассмотрел.
— И я никогда не благодарила тебя за то, что ты нанял меня, — продолжила она.
— Ты отлично работаешь, — он погладил камень большим пальцем. — Ты знаешь, изначально я купил его для своего брата, Рейфа. Наша мать рассказывала нам о кристаллах и картах Таро, и других безумных вещах, когда мы были детьми. Наш отец думал, что все это фигня, и это не сильно меня интересовало, но Рейф был очарован всеми мамиными необычными идеями. Когда папа умер, и проблем стало еще больше между мной и Рейфом, я купил этот камень для него, чтобы показать, что я уважаю его убеждения, даже если они отличаются от моих.
— Это действительно прекрасно.
Он положил камень обратно на стол перед ней.
— Но он ушел, прежде чем я успел его отдать ему.
Она подумала, что возможно он хотел сохранить этот камень, как напоминание о брате, но, скорее всего, это было слишком болезненным.
Пытаясь поднять настроение, она улыбнулась.
— Так ты сказал мне, что никогда не верил в те слова, которые говорил о камне?
— Наоборот. Это очень успокаивает, когда поглаживаешь его. И он успокаивает твои нервы. Верно?
— Точно.
— Это не значит, что я верю, будто камень имеет целебную силу.
Она положила камень обратно в карман, когда официантка забрала их пиалы и поставила тарелку с пастой перед ней и со стейком перед Дэйном.
— Ты сказал, что после смерти отца проблем между тобой и братом стало еще больше, — она знала, что ступила на зыбкую почву, но она очень хотела узнать больше об этом мужчине. — Какого рода проблемы у вас были?
— Типичные — между братьями.
Она накрутила на вилку длинные феттучини.
— Прости, я не хочу выпытывать.
Долгое мгновение он мрачно смотрел на нее, потом вздохнул.
— Знаешь что? На днях мы говорили об этом, и мне понравилось, так почему бы и нет? Позволь мне рассказать тебе случай, который и изменил наши отношения.
Он откинулся в кресле.
— Примерно за две недели до своего выпускного вечера, Рейф прогуливал уроки, проводя время с девушкой, которую он хотел пригласить на выпускной бал. Его поймал отец, который больше всего ценил трудолюбие и чувство ответственности, и, естественно, отругал брата, а затем посадил его под домашний арест на месяц.
— Включая и выпускной вечер? — спросила она.
Он кивнул.
— Я на время вернулся из колледжа домой. Я попытался изменить мнение отца, но он не уступил. К тому времени, в отношениях Рейфа с отцом была уже огромная пропасть, и если бы Рейф пропустил такое знаменательное событие в жизни каждого человека, он бы навсегда обиделся на папу. Поэтому я решил помочь. Я знал, что если я предложу Рейфу улизнуть на выпускной вечер, он отклонит мой план. Я во многом поддерживал отца, поэтому мой брат не доверял моему мнению. Он обвинял меня в попытке все контролировать и делать противоположное тому, что я на самом деле хотел.
— Так что ты сделал?
— Я уговорил лучшего друга Рейфа сказать ему, чтобы он сбежал из дома на выпускной вечер, а я бы встретился с ним внизу на улице. У меня был один из служащих, готовый прикрыть Рейфа, если наш папа решит пойти искать его, и я договорился, чтобы заберу девушку Рейфа и доставлю ее на выпускной.
— Разве не было бы проще просто Рейфу и его другу забрать ее?
— Проще, и умнее, как выяснилось. Но часть меня хотела ему доказать, что он может на меня положиться.
Она улыбнулась.
— Я могу понять, — она могла только представить, как Дэйн светился от гордости, когда доставил девушку Рейфу. Но результат этой истории заключался в том, как возникла трещина в отношениях между братьями.
— Так что же пошло не так?
— Девушка Рейфа — я даже не помню ее имя — это именно то, что пошло не так. Несколько лет раньше, в старшей школе, я встречался с ее сестрой, а она, как оказалось, была влюблена в меня. Она выдавала желаемое за действительное и убедила себя, что я отвечал на ее чувства и встречался с ее сестрой для того, чтобы соединиться с ней.
— Итак, она поцеловала тебя, и именно в этот момент появился твой брат.
— Это был не просто поцелуй, она штурмовала меня всем своим телом. Когда Рейф прибыл, ее руки сплелись вокруг меня, а ее язык прошел уже полпути вниз по моей шее.
Джессика не могла удержаться, чтобы не рассмеяться над его описанием.
— Конечно, Рейф не думал, что я был не виновен, а его девушка настаивала именно на том, что я сделал первый шаг.
— Полагаю, твой брат обвинил тебя в краже подруги. Это так несправедливо.
— Верно, но, если честно, наши проблемы были намного глубже, чем только этот инцидент, иначе бы Рейф поверил мне.
Он маленькими глотками выпил воды, и взглянул на почти пустую тарелку Джессики.
— Я с тобой поделился многим о своем прошлом. Теперь твоя очередь.
— Ладно, — она доела последний кусок и отодвинула тарелку в сторону. Поскольку Дэйн большую часть рассказывал, его тарелка была все еще полная. — Ты поделился со мной своими болезненными воспоминаниями, поэтому я тоже поделюсь одним. Я уже рассказывала тебе о своем бывшем парне Шторме.
— Музыканте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.