Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов Страница 41
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Нил Алмазов
- Страниц: 60
- Добавлено: 2024-06-08 16:53:29
Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов» бесплатно полную версию:Гарри всё же смог добиться одной из целей, но, как это обычно у него бывает, немного через ж... Однако он не отчаивается. И ничего страшного, что оказался неизвестно где и без понимания, как отсюда выбраться живым и невредимым.
Это лишь начало его тернистого и долгого пути.
Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов читать онлайн бесплатно
— За столько лет? — удивился я так, что чуть не протрезвел. — Впервые? Ты не шутишь?
— Нет, Гарри, не шучу. Всю жизнь вместе с братьями я только и делал что воевал.
— Ну, значит, слушай, что я предлагаю. Только ответственность за итог на себя берёшь ты. Согласен?
— Согласен.
Теперь настала моя очередь говорить.
Глава 21
Что хорошо кончается
Исходя из истории Го, я сделал вывод, что женщины-богини ничем особым от остальных не отличаются, поэтому изобретать велосипед не было никакого смысла.
Во-первых, я предложил для начала протрезветь и явиться желательно без перегара. Впрочем, Го толком и не пьянел, чего нельзя было сказать обо мне, а от перегара он мог избавиться магическим путём самоочищения. Во-вторых, для начала нужно принять участие непосредственно мне, чтобы Глория не пошла в атаку, а то она может — это подтвердил сам Го. Ну и в-третьих, ему просто-напросто останется самому преподнести ей яйцо в знак примирения и всё объяснить. Она должна оценить такой поступок. Сладкая парочка будет довольна — и одна из наших проблем решится. Может, какое божественное благословение ещё перепадёт, мало ли.
— Звучит твой план хорошо, — одобрил Го и воодушевлённо приподнялся, зачем-то оглядывая зал. — Подожди немного, я скоро буду готов.
Посмотрев на тоннель, я решил задать один очень интересующий меня вопрос:
— А как ты отсюда выберешься? Ты же не поместишься.
Змей ухмыльнулся.
— Раньше ведь выбирался.
И, явно не собираясь меня слушать, принялся скручиваться. Для чего он это делал, я понял лишь позже: Го создал небольшое яйцо, которое можно легко взять с собой. Но этого не требовалось — вручать будет всё равно он.
Аккуратно захватив яйцо зубами, Го подполз к тоннелю и обратился ко мне:
— Могу тебя довезти на себе. Так будет быстрее.
— Не откажусь, — согласился я, быстро собрал всё в мешок и подошёл к змею.
Стоило мне это сделать, как он вдруг уменьшился до размера, позволяющего поместиться в тоннеле. Неплохо. Я бы тоже так хотел уметь.
— Ты волшебник, Гарри, — вдруг сказал Го, явно прочитав мои мысли.
— Я не волшебник, я только учусь.
— В будущем, всё в будущем. А теперь полезай.
— Ага, коль назвался груздем.
Кожа у змея была шершавой и жёсткой, поэтому взобраться не составило труда. Удобно сев, я пригнулся и схватился за выпирающие чешуйки. Го же, уточнив, готов ли я, плавно пополз вглубь тоннеля, постепенно набирая скорость.
Факел давно потух, поэтому я мог лишь ощущать происходящее. А ощущал я прежде всего сильный холод и ледяной воздух, который быстро вытрезвлял меня. Змей, казалось, нёсся так быстро, будто он спорткар. Эх, а вот на своём спорткаре я так мало покатался в прошлой жизни…
Всю дорогу я думал об одном: лишь бы не упасть, лишь бы не упасть. Может, именно поэтому время пути для меня буквально пролетело. Но вот в момент остановки я всё же слетел со змея, упал и кубарем прокатился по холодным камням пещеры. Отбил я себе всё, что только можно было, благо как-то удачно упал, что ничего не сломал. Так, синяки кое-где останутся. Не страшно.
Ещё до того, как я поднялся, проверяя, не растерял ли ничего из мешка, Го виновато прорычал:
— Извини. Я запамятовал, что вход она закрыла.
— Ну да, будь я такой же старый, тоже б с памятью были проблемы, — счёл я съязвить не просто так, а потому что падение было всё же неприятным.
Однако мои слова совершенно не задели Го, поэтому он не придал им никакого значения и только сказал:
— Сейчас я попрошу её открыть.
— Не спеши, — поторопился я прервать его.
— Что-то не так?
— Конечно. Я же должен обратиться к ней, мы так договаривались.
— Хорошо. Пусть будет по-твоему.
— Ты просто жди. Я позову тебя.
Подойдя максимально близко к закрытому проходу, я мысленно обратился к богине. И она не заставила долго ждать.
«Почему ты вернулся не один?»
«А так и было задумано. Разве нет? Или ты продолжишь мне и дальше заливать?»
«Ты разговариваешь с богиней слишком вольготно!»
«Как заслуживаешь, так и разговариваю. Давай открывай уже!»
Тишина.
«Что, тебе уже не нужно яйцо?»
И снова тишина.
Глянув на морду змея, я увидел в его взгляде надежду. Хотя это я надеялся на него, если строптивая богиня вздумает не открывать. Наверняка же Го сможет пробить камни своей огромной башкой.
«Хорошо, так и быть», — наконец снизошла до ответа Глория. — «Проходи… те».
«Другое дело!»
Вход открылся, и Го за моей спиной торопливо зашевелился. Я повернулся к нему и сказал:
— Не торопись.
— Хорошо, — ответил змей и опустил голову.
Сделав несколько шагов, я оказался в пещерном зале Глории. На меня тут же обратили взоры Дарки и Адди. Я приподнял руку в жесте, означающем пока ничего не говорить.
— Погодите. Всему своё время. Тут нужно кое-что уладить. Правда ведь? — посмотрел я на Глорию, которая плавно приземлилась напротив меня и сложила крылья.
«Правда», — отозвалась она. — «Ты что-то хочешь мне сказать, полагаю».
«Конечно. Ты уже поняла, что я не один. Яйцо сама знаешь где. И я в курсе всей вашей истории. Так вот, предлагаю вам мириться, а для этого ты должна выслушать Го. Ты готова это сделать?»
«Я попробую».
«Отлично!»
Затем я перевёл взгляд на эльфиек и громко сообщил:
— Не пугайтесь: сейчас сюда выползет змей-полубог! Он нам не враг! Всё в полном порядке!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.