Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия Страница 42
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Ярослава Осокина
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 70
- Добавлено: 2019-05-14 15:12:19
Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия» бесплатно полную версию:Ярослава Осокина - Истории Джека. Дилогия читать онлайн бесплатно
Орка меланхолично провел руками над телом молодого человека, встряхнул кистями.
- В принципе, все в порядке. Как всегда, грязь, но особых нарушений нет. Это ты его приложил обездвиживающим? Вот его сейчас сниму, и можно пользоваться.
- Вставай, - рыкнул Донно. - Давай, Джек, скотина этакая...
- Не хочу, - сонно пробормотал тот. - Я устал.
- Вставай же, бес тебя возьми, - устало сказал Донно. - Надо Энце помочь.
Вот тут Джек все вспомнил, и запоздалый шок пробил до самого сердца.
-Твою мать! - воскликнул он.
Рывком сел... и едва не грохнулся обратно, так закружилась голова. Со злым стоном сжал виски и, преодолевая возросшую вдруг силу гравитации, встал на ноги, не замечая, что Донно протягивает ему руку. Тот ухватил Джека за плечо и почти волоком дотащил его до лежащей неподалеку на газоне Энцы. Она все еще была без сознания. С бледного лица едва стерты следы носового кровотечения, под ногами чья-то свернутая куртка.
- Она сильно иссушена. Нужно восстанавливать энергетический баланс.
- Я не умею... не умею отдавать, - сообразив вдруг, сказал Джек.
- Мы открыли каналы, - слабо сказал врач, сидевший рядом на траве. Мертвенно-белое лицо, ввалившиеся глаза. Джек скосил глаза на Донно: похожий вид. Сами полезли восстанавливать, что ли.
- Это не человек, а колодец какой-то бездонный, - простонал врач. - Я едва успел разорвать связь... Подождите! Не прикасайтесь к ней сейчас, сначала нужно ограничивающий артефакт... я уже послал за ним... Эй, я вам говорю!..
- Да это Джек, - сказал, подходя к нему, Орка. - Джеку можно. Давай, я тебя самого осмотрю, что-то ты перемудрил с этими каналами.
И даже Донно дернулся было удержать, когда Джек, сбросив его руку, опустился рядом с Энцей. В самом деле, когда врач открыл каналы для подпитки энергией, они оба попытались хотя бы немного восполнить ее нехватку. Восковое, почти прозрачное лицо девушки поразило Донно. Она едва дышала, и мужчина не думал ни о чем, кроме того, что ее нужно немедленно спасти.
Но едва он прикоснулся к ее плечу, как его скрутило от невыносимой боли. Ледяные когти вцепились в грудь, с жуткой скоростью вытягивая из него силы. В висках гулко застучало, мерцающая пелена застила глаза... Хорошо, рядом был Роберт, он выдал Донно затрещину, прерывая контакт, и отправил за Джеком.
Джек выглядел не лучше Энцы, но он даже не поморщился, когда взял ее за руку. Правда, через какое-то время устал сидеть и прилег рядом.
- Тошнит, - пожаловался он. - Вроде головой не сильно приложился, но почему-то тошнит.
В это время Энца едва заметно шевельнулась, приходя в себя. Потом что-то пробормотала. Джек переспросил, не расслышав.
- Я говорю, - чуть громче повторила девушка, - что тренироваться надо больше. Она же меня уложила почти одной левой. Раз-раз и все...
- Одной левой и было, - успокоил ее Джек. - Правую ты ей отрубила.
- Да? - обрадовалась Энца. - Я думала, что ни разу не достала.
- Ну ты и кровожадная малявка, - покачал головой Джек.
Они лежали, бездумно глядя в облака, и Донно в другой бы раз прервал эту неприятную для него идиллию, но во-первых, для Энцы это было жизненно важно, а во-вторых, его вызвали коллеги, так что он для профилактики прожег взглядом Джека и ушел.
Люди вокруг суетились, что-то обсуждали, подходили справиться об их самочувствии. Вскоре приехала маг-бригада, вокруг флигеля натянули ленту-предупреждение, любопытствующих настойчиво попросили разойтись по рабочим местам.
Саган подошел, присел рядом с Энцей на корточки.
- Ты как?
- Нормально, - отозвалась та. - Бывало и хуже... наверно...
- Эй, а я? - обиженно спросил Джек. - Почему меня никто не спрашивает, как я себя чувствую?
Саган досадливо отмахнулся, мол, что там с тобой случиться может.
- Анне дурно стало, - сказал он. - Сейчас в медблоке, но уже получше, я только что звонил ей. Просила передать, что вашей вины нет.
Джек фыркнул.
- Спасибо вам, - сказала Энца. - Это ведь Анна всех позвала?
- Ну, - уклончиво сказал Саган, - можно и так сказать.
На Джека упала длинная тень, и скрипучий голос поинтересовался:
- Жив еще?
- А то, - ответил Джек.
Яков с трудом присел на корточки, как Саган. Помолчал. За ним стоял высокий маг, которого Джек не знал. Выражение сухого, морщинистого лица понять было сложно, да Джек и не стремился, равнодушно отвел взгляд, собираясь с мыслями. Он понимал, что Яков не просто так подошел.
Начальник подобрал с земли палочку и рассеянно потыкал Джека под ребра.
- На первом этаже мы нашли свежий труп мужчины, которого, по всей видимости из-за твоего... шквала, прижало к стене и задавило мебелью. Беднягу проткнуло насквозь опорами развалившегося стеллажа.
- О, вот как, - ровным тоном сказал Джек.
И крепко сжал руку Энцы, потому что та вскинулась было, чтобы вступиться за Джека.
- Да, вот так... В том же помещении было четыре сушеных старых трупа и весьма бодрое и сильное умертвие. Ребята-боевики в основном молодняк, они таких и в глаза не видели, так что едва справились.
- Справились? - едва слышно переспросила Энца.
- Справились, - подтвердил Яков. - Упокоили на месте. И парня того, что нам ручкой с крыльца махал. Хотя кое-кто предлагал оставить как местную достопримечательность. К сожалению, призрак был говорящим и попросил его освободить. По правилам, последнюю волю необходимо исполнять... А теперь давайте рассказывайте.
Энца отвернулась.
Странное чувство. Почему-то казалось честнее, если бы она сама упокоила Айниэль. И Артур...
- Ну так я жду, - неделикатно напомнил Яков. - Хочу из первых рук и первым. Так сказать.
- Обмен, - устало сказал Джек. - Только в обмен на то, что о них потом накопают.
Яков поколебался, но потом кивнул.
Джек покосился на Энцу.
- Ты как там? Тебе достаточно?
- Вполне, - тихо ответила та, и они разорвали рукопожатие.
Джек сел, осторожно придерживая голову, будто бы та готова была скатиться с плеч.
- Айниэль... умертвие... играла в игру, - начал он. - Тот парень, которого нашли... свежим , это Артур. Он некромант, который ее оживил и держал тут.
Джек пересказал кратко и то, что они слышали от Артура и то, что надумали и видели сами. Энца сидела рядом, несколько раз поправляла по мелочам, но в основном молчала. Вокруг них собирались люди: техники, боевики, просто любопытствующие. После того, как Энце закрыли каналы, медсестра обработала ссадины, прикасаясь к ней с большой осторожностью.
- Сейчас бы выпивку и жратву, - хмыкнул кто-то из собравшихся, - и пикничок прямо тут.
- Только вам, некромантским мордам, кусок в горло полезет рядом с таким местом, - презрительно ответили ему. - Там одной чистки на неделю, чтобы вообще войти можно было.
- Мы догадывались, что не так что-то, - пытаясь оправдаться, сказала Энца, когда Джек замолчал, и ей показалось, что все смотрят с осуждением. - Догадывались и пробовали немного раскопать...
- Да ладно, чего там, - ответил ей Орка. - Я видел вас обоих почти каждый день, но не почувствовал ничего, только следы негативного воздействия.
- Вы-то хоть догадывались, - поддержал его Саган. - А тех ребят, что до вас были, получается слопали за так.
- Альбер долго держался... по их словам, - сказала Энца.
- Я думаю, они сохраняли его тело, чтобы пользоваться его печатью и подписью, - невпопад сказал Джек: видимо, он слушал разговор вполуха, размышляя о своем. - Артур наверняка придумал способ, как заставить работать заговоренную печать.
- А это умертвие?.. неужели не было понятно, что не человек? - недоуменно спросили из толпы. - У них же нет ни ауры, ни особых мозгов.
Джек и Энца одинаково криво усмехнулись.
- Ауры мы не видим, - сказал Джек. - Да я думаю, там на ней висело что-нибудь отводящее взгляд, иначе те бедняги сразу бы поняли, куда попали.
- А мозги у нее были, - добавила Энца. - Она, когда держала себя в руках, говорила и двигалась... нормально.
Энца нахмурилась, вспоминая стеклянный взгляд Айниэль, но неприязни как раньше не было. Только усталое недоумение.
- Умертвие, которое вызвал и поддерживает искусный маг на протяжении десятков лет, - это вам не та мелочишка, с которой сейчас обычно имеют дело, - наставительно заметил Яков. - Свежачки не успевают ни сил набраться, ни хитрости, ближе к животному, чем к человеку...
- Но Артур говорил, что, когда он вернул Айниэль, то она едва ли отличалась от себя прежней, - возразила Энца.
- Возможно, ему удалось найти или заново разработать старую средневековую методу, - вступил в разговор маг, что стоял за спиной у Якова.
Он слегка поклонился, в ответ на многочисленные удивленные взгляды, но не представился, а Яков смолчал.
- Этот раздел магической истории практически не изучают на общем курсе, - сказал он. Голос его был глубокий, хорошо поставленный: - Идут поверхностно, потому что не следует обострять интерес к запрещенному искусству, но в средневековье практика использования умертвий в качестве личных телохранителей и верных, пусть и очень опасных, слуг, существовала. Не процветала, нет, для этого маг должен был обладать недюжинной силой и неким секретным знанием, которое передавалось только устно от учителя к ученику. Но должен сказать, такое умертвие необходимо было кормить человеческой плотью и кровью, здесь же, как я понял по состоянию найденных тел...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.