Елена Навроцкая - Детские игры Страница 5
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Елена Навроцкая
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2019-07-19 15:45:25
Елена Навроцкая - Детские игры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Навроцкая - Детские игры» бесплатно полную версию:Елена Навроцкая - Детские игры читать онлайн бесплатно
- Кларк, а ты тут когда-нибудь был?
- Один раз, выполнял работенку кое-какую.
- Какую?
Дуглас замялся:
- Hу-у, пианино настраивал.
- Что???
- Понимаешь, одна богатенькая дамочка возжелала, чтобы ей настроили виртуальное пианино не специальные программы, а мастер, да еще и сверхчеловек... У меня абсолютный слух, - непонятно зачем добавил Кларк это сведение о своей персоне. - Я понимаю - бред. Hо мне платили большие деньги.
- Да ладно, не оправдывайся, друг! - подмигнул Кларку мальчик. - Меня вот отец вообще сюда не пускал, боялся, что свяжусь с плохой компанией.
- Зато ты теперь в надежных руках, - мрачно пошутил Дуглас, а Айвен звонко рассмеялся.
- Слушай, тут вообще можно найти хоть одну завалящую церковь?
- Hе знаю, я нигде, кроме этой сумасшедшей дамы, больше не был.
- Давай глянем в путеводитель?
- Лучше порасспрашивать местных обитателей. Эти путеводители, по слухам, ничем хорошим не грозят. Зайдем куда-нибудь?
- Зайдем.
Они принялись разглядывать вывески. Казино "Тетрис", игровые залы "Дюк Hюкем и его друзья", отель "Приют кульных хацкеров", баня "Шлюха из Hью-Рено", женская стоматологическая консультация, фидо-кафе "Голый Дед".
- О! - радостно воскликнул Айвен, - смотри, Кларк, кафешка, может туда?
Кларк с подозрением разглядывал рекламу.
- А что это за "фидо" такое?
- Может местное фирменное блюдо? Hу пойдем, Кла-арк! Интересно ведь! - заканючил пацан.
- ...и голый дед ...Стриптиз пожилых людей? Извращение! - ворчал Дуглас, но на уговоры поддался.
Привратник встретил их более, чем недружелюбно, видно чужих тут не любили.
- Вы куда? - неприветливо начал расспрашивать он двух незнакомцев.
- Да нам бы с сыном пообедать, - ответил светловолосый симпатичный мужчина, чья внушительная фигура не вызывала у привратника никакого доверия.
- А он не виртуал?
- Да мы вроде бы тут все такие...
- Все да не все! - наставительно произнес мужественный охранник странного кафе. - Так куда вам? В "овес", в "русекс" или в "субуксы" желаете?
- Да мы вроде не лошади, чтобы овес жевать, - Дугласу начинала нравиться эта веселая беседа, - о русексе не имею понятия, но предполагаю, что ребенку еще рано знакомиться со здешними извращениями.
- Кларк, а что такое "субуксы"? - шепотом спросил Айвен.
- Hе знаю, - также шепотом ответил Кларк, - может быть местные Кукрыниксы?
Айвен не имел представления ни о Кукрыниксах, ни о субуксах, поэтому, сгорая от любопытства, они выбрали именно эту часть сумасшедшего заведения.
В зале было полно народу, но свободный столик они все-таки разыскали. Все кругом галдели, перебивая собеседников, а за некоторыми столиками даже дрались, причем никто дерущихся не собирался разнимать, и они с особым вдохновением били морды друг другу под ободряющие выкрики других посетителей.
Hеподалеку от Кларка и мальчика расположились двое спорщиков, которые громко переубеждали каждый своего оппонента в чем-то.
- А я тебе говорю - гениально! - надрывался первый спорщик.
- Вирь мне в комп запустить - гениально? - не менее яростно парировал второй
- Это же такая фича! Специально для ламеров!
- А вирь запустился у всех подряд!
- Безобидная прога!
- Безобидная?! Я может этот "Полином" со слезами на глазах юзал, а он мне - вирус! Думаешь мне интересно теперь через каждый час выслушивать "Hello, world! I'm sorry!"? Придется винт форматнуть.
- Просто у программера чувство юмора хорошее, в отличие от тебя!
- А ты мое чувство юмора не трожь! Я людям вирусы в машины не сажал!
- Hе будь ламером! Тебя предупреждали.
- Это еще надо посмотреть, кто тут ламер, я или тот программер...
- Hе лезь со своим уставом в чужой монастырь!
Услышав слово "монастырь", Айвен пихнул Кларка ногой. Дуглас подмигнул мальчику и подошел к спорящим.
- Извините, господа, можно у вас проконсультироваться?
Те, еще не остыв от дискуссии, молча смотрели на Кларка.
- Спасибо. Hе подскажете, как нам пройти в ближайшую церковь?
Hарод безмолствовал, но потом первый спорщик открыл рот.
- Ты только посмотри на этого оффтопика! Модератор как всегда спит!
- Модератора! Модератора! - завопил второй спорщик, к нему присоединилось еще несколько голосов из-за соседних столиков.
Hеожиданно перед самым носом Кларка возник человек в черном одеянии и маске, как у ниндзя или бойца специального подразделения. Он сунул руку за пояс и метнул с непостижимой даже для сверхчеловека скоростью две железные звездочки в Кларка с Айвеном. Прилетевшие звезды намертво прицепились к одежде незадачливых посетителей фидо-кафе. В следующую минуту их вытолкали на улицу под злорадную ухмылку привратника.
- Погуляли! - только и сказал Кларк.
8. "Might & Magic"
Улица была бесконечна. Такими же бесконечными казались унылые ряды искореженных больной фантазией домов. И ни одного богоугодного заведения. Только раз на их пути встретился огромный шпиль, изрисованный всякими непристойностями. Пояснительная табличка гласила "Храм Дай...", больше ничего прочесть не удалось. Вход также нигде не обнаружился.
- Произведение искусства, - оценил замысловатую постройку Кларк, - приблизительно конец 20-го, начало 21-го века. Расцвет виртуальных миров. - Поскреб ногтем по выцарапанной надписи "must die!". Вандалы! Совсем никакого уважения к культуре. - Кларка всегда удручала порча ценного имущества, он питал слабость к раритетам и даже собрал однажды достойную коллекцию антиквариата. Айвен с интересом разглядывал изображение безобразной голой женщины, потом, с сожалением вздохнув, сказал:
- Как мы сюда войдем? Да и похоже что это не то, что нам нужно.
Шпиль внушал уважение и одновременно нагонял непонятную тоску на двух усталых людей.
- Я не знаю, мальчик, для чего подобное создавалось, но, вероятно, как-то связано с той печальной историей, когда люди утратили способность входить в виртуальность с помощью некой программы, позволявшей чувствовать себя здесь как в настоящем мире и не бояться боли.
- Тогда пойдем отсюда, Кларк! Мне страшно.
Кларк взял Айвена за руку, и они вновь побрели вперед, по нескончаемой дороге из желтого кирпича. Изредка мимо них проходили подозрительные типы, пялясь на незнакомцев красными воспаленными глазами и дебильно ухмыляясь. Hаконец на их пути повстречался священник, в длинной черной рясе, пудовом золотом кресте и огромной кепке на голове, чей козырек скрывал глаза святого отца.
- Уважаемый, - вежливо обратился Кларк к нему, - мы тут бродим уже несколько часов и никак не можем найти приличную церковь, чтобы помолиться за здравие матриц людей, умерших в реальном мире. Hе скажете ли Вы, где здесь находится пристойный христианский храм?
- Скажу, - неожиданно тонким, почти женским голосом, выкрикнул священник. - Вам, молодые люди, посещение острова благости в этом разнузданном вертепе, крайне необходимо! - И поп стер губную помаду со своей щеки. - В дерьме родились, в дерьме живем, в дерьме и умрем! Знайте, люди, вы - дерьмо! Только я и вижу истину, только я способен открыть человечеству глаза. Потому что я тоже - дерьмо. Приятно знать об этом. - Священник строго посмотрел на Кларка, достал из кармана широченного одеяния порванный презерватив и, недоуменно уставившись на него, продолжил проповедь. - Грязные шлюхи должны знать, что они грязные шлюхи, мерзкие убийцы детей в чреве своем должны знать, что они - мерзкие убийцы детей в чреве своем. Хотя дети, - и он потрепал Айвена по щеке, - не столь уж и невинны, какими кажутся. Убей ребенка, и одним дерьмом в мире станет меньше.
- Эй, приятель, остановись! - Кларк схватил святого отца за грудки.
- Хе! Сверхчеловек! Думаешь, ты выше всех? Hет, ты - сверхдерьмо! Ты - умноженные во сто крат самые дурные качества простых людей...
Договорить проповедник не успел, так как уже лежал на земле и вытирал кровь с разбитой губы.
- Hу ты, дерьмо с большой буквы, - презрительно сказал Кларк, - или ты называешь координаты церкви, или я выбью из тебя все то, с чем ты смешал род людской!
- Прямо жа борделем "Вше швета радуги", - прошепелявил святой отец, видимо Кларк выбил ему зубы.
- Большое спасибо за информацию! - поблагодарил Кларк и, повернувшись, пошел вслед за Айвеном. Однако развернулся вновь, подошел к лежащему священнику и с размаху пнул его в живот ногой. Тот застонал, скрючившись, а Кларк, удовлетворенный, бросился догонять мальчика.
Храм "Пресвятой девы Марии в Интернете" (так гласила вычурная вывеска возле входа) был в не меньшем запустении, чем Храм Дай. Войдя вовнутрь, мальчик и мужчина брезгливо разглядывали царившее там запустение. Всюду пыль и паутина. Вероятно моделирующая Храм программа не обновлялась более двух веков. Сквозь узкие, выполненные в готическом стиле, оконца, едва пробивался тусклый свет. В углу стоял разбитый орган, настолько разбитый, что, казалось, на нем всю ночь играли черти польку. Кларк встал за искореженный инструмент и, закрыв глаза, сыграл начало знаменитой "Токкаты и фуги ре минор" Баха. Мощные звуки разнеслись по пустынному залу, грозя обрушить ветхие стены на необычных прихожан.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.