Helen - Unknown Страница 51

Тут можно читать бесплатно Helen - Unknown. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Helen - Unknown

Helen - Unknown краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Helen - Unknown» бесплатно полную версию:

Helen - Unknown читать онлайн бесплатно

Helen - Unknown - читать книгу онлайн бесплатно, автор Helen

- Портрет, - глухо повторил Джукс. Он явно не пришел в себя от огорчения, потому что спросил: - Чей портрет, милорд?

- Портрет отважного шкипера, не боящегося выделяться из толпы обычных офицеров, - сказал он. - Я должен выглядеть романтично, решительно и очень импозантно. В руке у меня будет "Золотой шар", а рядом - "Корона" и "Прославленный". Остальное додумаете сами.

Джукс заморгал, будто пытался перепрограммировать свой разум, а мигание было частью кода.

- Так точно, милорд.

Мартинесу захотелось сказать ему что-то хорошее, чтобы отвлечь от грустных мыслей:

- Благодарю, что сменили картины в моей спальне. Эти гораздо лучше.

- Всегда рад помочь. - Джукс перевел дыхание и явно пытался наладить контакт с сидящим перед ним человеком. - А что понравилось больше всего? Чтобы я знал ваши вкусы для дальнейшей работы.

- Женщина и кот, - ответил капитан. - Хотя раньше я ничего подобного нигде не видел.

Джукс улыбнулся.

- Картина и правда нестандартная. Старое североевропейское полотно.

Мартинес посмотрел на него.

- А Северная Европа это где, собственно?

- На Терре, милорд. Картина написана еще до прихода шаа. По крайней мере ее оригинал, потому что это, возможно, копия. Сложно утверждать. Вся документация на языках, на которых уже не говорят и почти не читают.

- Выглядит она достаточно старой.

- Нужна реставрация. - Джукс сделал многозначительную паузу. - У вас хороший вкус, милорд. Капитан Флетчер купил ее несколько лет назад, но она ему не понравилась именно своей непохожестью ни на что другое, поэтому он убрал ее в хранилище. - Его рот презрительно скривился. - Не знаю, зачем он взял ее с собой на войну. Это полотно уже ничем не заменишь, если погибнет вместе с кораблем. Может, хотел держать рядом из-за стоимости, не знаю.

- Из-за стоимости? Сколько же эта картина стоит? - спросил капитан.

- Думаю, что он заплатил за нее не меньше восьмидесяти тысяч.

Мартинес присвистнул.

- Вы могли бы ее выкупить, милорд.

- Нет, не по такой цене.

Джукс пожал плечами.

- В любом случае, вам бы понадобилось разрешение на предметы религиозного искусства.

- Религиозное искусство? Разве это оно? - поразился Мартинес.

- Рембрандт. "Святое семейство с кошкой". Если бы не название, никто бы не догадался, что она связана с религией.

Удивленными глазами Мартинес внимательно посмотрел на картину. Он бывал в музеях предрассудков и видел, что висело в каюте у Флетчера, поэтому знал, что религиозное искусство возвышенно, или роскошно и благородно, или в крайнем случае чрезвычайно умиротворяюще, но некрасивая мать, кот и ребенок в красной пижаме выглядели так успокаивающе обыденно.

- Кошек ведь редко рисуют на картинах со Святым семейством?

- Никогда. Только не их. - Джукс улыбнулся.

- А раму? Красный занавес?

- Это все вклад художника.

- И красная пижама?

Джукс рассмеялся.

- Она хорошо сочетается с красным занавесом.

- Может, название неверное?

Джукс покачал головой.

- Непохоже, милорд, хотя всё возможно.

- Так почему же это религиозное искусство?

- Святое семейство обычная тема для таких картин, хотя чаще всего Деву Марию изображают в синем платье, ребенка - голым, а рядом всегда кто-нибудь, ну... - он искал подходящее слово, -...парит. Конкретно эта трактовка непривычна, хотя твердого и неизменного канона не существовало. Например, Нараянгуру традиционно висит на аяке, потому что зелено-красные цветы этого дерева очень красивы, но Нараянгуру капитана Флетчера распят на вел-трипе, а не на аяке.

Эти слова навели Мартинеса на кое-какие мысли, и он сел, подняв голову.

- ... а "Мадонна в скалах" да Винчи произвела...

Мартинес жестом попросил Джукса замолчать. Тот закрыл рот и уставился на него.

- Дерево аяка, - пробормотал Мартинес. Джукс мудро не прерывал его.

Мартинес напряженно думал, мучительно вспоминая что-то. Упоминание об аяке вызвало цепочку ассоциаций, приведшую к определенным выводам, но из головы тут же испарились исходные факты. И сейчас он сознательно и осторожно отматывал ход мыслей назад, чтобы докопаться до идеи, послужившей начальной точкой.

Он молча поднялся и прошел к сейфу. Расстегнул пуговицу на мундире, достал висящий на шее ключ, вставил его в замок и набрал код. Печати треснули, когда открылась дверца, и на Мартинеса пахнуло застоявшимся воздухом. Он вынул прозрачную коробочку, в которую доктор Цзай положил драгоценности Флетчера, открыл ее и аккуратно разложил печатку, серебряное кольцо и цепочку с золотой подвеской. Подняв последнее украшение к свету, он рассмотрел кулон, сделанный в форме дерева и сверкающий изумрудами и рубинами.

- Это аяка? - спросил он.

Джукс прищурился, рассматривая раскачивающуюся подвеску.

- Да, именно она.

- Можно ли сказать, что этот кулон очень редок, или необычайно красив, или имеет иные, характерные только для него, черты?

Джукс моргнул, а потом нахмурился.

- Это очень изящная работа, довольно дорогая, но ничего необычного.

Мартинес сжал в кулаке украшение и вернулся к столу.

- Комм: вызываю лейтенанта Прасад.

В дверях замаячила чья-то тень, Мартинес поднял голову и увидел Марсдена с планшетом в руках.

- Милорд, если вы заняты...

- Нет. Входите.

- Лорд капитан, вызывали? - С настольного дисплея на Мартинеса смотрела Прасад.

- У меня к вам вопрос. Капитан Флетчер носил кулон в форме дерева?

Чандра недоумевающе ответила:

- Да.

- Он носил его все время?

- Да, насколько я помню. - Чандра посмотрела с возросшим интересом. - Хотя он снимал его, направляясь, ну, в постель.

Мартинес поднял сжатую в кулак руку так, чтобы ей было видно, и разжал, выпустив кулон, повисший на цепочке.

- Это он?

Чандра прищурилась и поднесла свой нарукавный коммуникатор поближе.

- Похоже на то, милорд.

- Благодарю, лейтенант. Конец связи.

Экран погас, скрыв изумленное лицо Чандры. Мартинес, чувствуя, как в крови закипает адреналин, рассматривал подвеску, но потом вспомнил, что он в кабинете не один и на него молча глядят Джукс и Марсден.

- Немного посидите. Мне нужно время подумать, - сказал он.

В голове бурлили мысли.

Он открыл на экране стола инструкцию по безопасности, предназначенную для констеблей и следователей. Одна из глав была посвящена описанию культов и их признакам.

"Нараянизм - религия, основанная на учении Нараянгуру (Баламбодады Сета), осужденного за веру в высший порядок и за то, что якобы творил чудеса. Идеи Нараянгуру напоминают философию терранца Шопенгауэра, которого в свое время обвиняли в нигилизме. Хотя приверженцы культа верят, что Нараянгуру был распят на аяке, документально установлено, что его пытали и казнили на Терре способом, более распространенным в год 5581 от Торжества Праксиса. Введенные в заблуждение верующие иногда узнают друг друга по цветущим веточкам аяки, которые носят в определенные дни, или по посаженным возле дома деревьям этого вида, или по бижутерии, фарфору и другим предметам, украшенным орнаментом, имитирующим это растение. Они также выработали собственную систему опознавательных жестов.

Нараянисты не воинственный культ и не представляют другой угрозы Праксису, кроме распространения ложных идей. Представители культа были недавно замечены на Терре, Преовине и Сандаме, где иногда целые кланы тайно участвовали в обрядах нараянистов."

Мартинес посмотрел на Джукса и опять поднял болтающийся на цепочке кулон.

- Почему капитан Флетчер носил это? - спросил он. - Кулон не представляет из себя особой ценности, ведь так?

Джукс казался озадаченным.

- Нет, милорд.

- Допустим, он действительно верил, - сказал Мартинес. - По-настоящему верил в Нараянгуру.

К удивлению Мартинеса на лице Марсдена появилась гримаса ужаса. Несколько мгновений секретарь подыскивал слова, а когда заговорил, капитану показалось, что его голос дрожит от гнева.

- Капитан Флетчер сектант? - выдавил Марсден. - Вы сами-то понимаете, что несете? Член клана Гомбергов и Флетчеров - сектант? Знатнейший пэр, чей великий род насчитывает тысячи лет...

Мартинеса поразила эта напыщенная отповедь, но у него не было настроения выслушивать помпезную лекцию по генеалогии.

- Марсден, - прервал он секретаря, - вы знаете, где хранятся личные вещи Тука и Козинича?

Марсден дернул кадыком, словно проглатывая свое негодование.

- Да, милорд.

- Принесите их сюда, пожалуйста.

Марсден встал, положил планшет на стул и отдал честь.

- Слушаюсь, лорд капитан.

Секретарь вышел на негнущихся от злости ногах. Джукс проводил его изумленным взглядом.

- Странный человек. Никогда не думал, что он такой сноб. - А потом, подняв бровь, обратился к Мартинесу: - Вы правда думаете, что капитан Флетчер был нараянистом?

- А зачем еще ему это носить? - ответил капитан, разглядывая кулон.

- Может, ему его подарил кто-то дорогой?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.