Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов Страница 55
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Виталий Абанов
- Страниц: 76
- Добавлено: 2024-04-21 16:11:05
Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов» бесплатно полную версию:Продолжение дорожных приключений Сяо Тай, интриг Клана Феникса, интересов и планов Генерала Лю Байгу, семьи Вон Ми, Братства Горы, Запретного Города, объединенных племен кочевников и королевы пиратов Чжэн Ши.
Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов читать онлайн бесплатно
— Любой человек заслуживает второго шанса. — говорит Сяо Тай: — да и пристань уже почти готова, там же торговую площадь сделаем и таверну-гостиницу-постоялый двор. «Персиковый Сад» филиал свой откроет, на дорогах безопасность обеспечим. Братство станет зарабатывать на жизнь стабильно. Какой иной выход? Если даже разгромить Братство, от этого лучше не станет, грабеж и разбой не исчезнут. А вот если поддержать нас, то в уезде станет тихо и спокойно.
— Тихо и спокойно станет в Чаньюэнь. Мне то какая выгода от того, что у вас там тихо или громко? — отвечает Генерал Лю, глядя на нее испытующим взглядом: — наладите вы там торговлю и обеспечите безопасность на дорогах и что? Кроме того, Наследник Гу в любой момент может правительственные войска по дорогам двинуть и вашу торговлю прикрыть к такой-то матери. Может ему ни не хватит сил, чтобы штурмовать Гору Тянь Ша или атаковать ваш торговый аванпост у подножия горы, на реке, однако уж перекрыть дороги он в состоянии. И с этим уже вы ничего не сделаете.
— С учетом того, что Чаньюэнь и Ланьин стоят на том самом Шелковом Поясе и Чайном Сухопутном Пути — через эти провинции может возобновится торговля Поднебесной с остальным миром. — говорит Сяо Тай: — на самом деле речь идет о всем внешнем обороте Империи! Подумайте только! Это даже не миллионы, это миллиарды. Процветание провинций только на торговле… а обслуживание торгового тракта? Выгоды от возросших доходов населения? Ярмарки, придорожные гостиницы, торговля сувенирами и услугами, столь любимые в Славном Городе фестивали!
— Все это хорошо. — кивает Генерал: — однако я уже сказал, что даже если у меня и есть выгода от вашего предложения, Госпожа Тай… у меня есть сомнения в реалистичности этих планов. Союз с вами, в обмен на что? Вы не сможете гарантировать порядок и беспрепятственное прохождение торговых караванов по территории уезда Чаньюэнь. Нет, с разбойниками вы разберетесь, с этим у меня вопросов нет. Вы знаете, кто они, вы знаете где они скрываются, да вы и сами… — он ухмыляется: — такие же. Но этот уезд не ваш. И не мой. Он отдан в управление Наместнику Гу, назначенному самим Императором. И если в один прекрасный день Наместнику Гу вожжа под хвост попадет, и он решит присвоить себе какие-нибудь товары? Забрать в своей гарем понравившуюся дочку купца? Просто повысить налоги до небес, потому что ему захочется больше денег? Вы же сами понимаете, что Братство не является регулярной армией и ваших ребят не поразвесили на столбах вдоль дороги только потому, что, во-первых, штурмовать Гору Тянь Ша это затея идиотская, а во-вторых, из-за Первого и Четвертого Братьев. Особенно из-за Четвертого. Но ни Первый ни Четвертый Брат не спустятся с Горы, а без них любая вылазка обречена на неудачу… конечно же есть еще вы, Госпожа Тай, Седьмая Сестра… но давайте начистоту, надолго ли вы с ними? Конечно же вы не собираетесь нянчиться с Братством до конца своей жизни, а без вас — что они смогут? — он откинулся на спинку своего стула и побарабанил пальцами по столу: — хотите я скажу, что вам на самом деле нужно?
— Генерал Лю умеет читать мысли? — наклоняет голову Сяо Тай: — поистине таланты ваши выше неба и глубже моря.
— Нет, Генерал не умеет читать мысли. — вздыхает тот: — просто я живу уже давно и знаю людей. Вы, Госпожа Тай — человек прямой, открытый и благодарный. Вы хотите пристроить куда-то всех этих людей, которые на самом деле сборище убийц, насильников и грабителей. Знаете, если внимательно слушать то, что люди говорят на улицах, если отделить зерна от плевел… то можно узнать как все было на самом деле. Вот, например, на рынках говорят что Первый Брат сразу же преклонил колено перед Седьмой Сестрой и признал ее равной себе… Но кто же преклоняет колено перед равными? И почему же он тогда послал ей Три Испытания?
— Три Испытания? — Сяо Тай дает себе слово обязательно ознакомиться с тем, что там на рынках про нее говорят.
— Приручение Кабана, Приручение Горы и наконец — Разрушение Угловой Башни. — загибает пальцы Генерал: — и не надо быть мудрецом, чтобы понять, как именно приняли вас в Братстве с самого начала. Вам пришлось выгрызать свое место под солнцем. И если бы не ваши умения… и я сейчас не говорю про таланты и способности управлять своей Ци и боевые заклинания. Я говорю о ваших личных талантах, умении разговаривать с людьми, умении привлекать их на свою сторону… в конце концов умении готовить и лечить. А еще в умении отстоять свою точку зрения. Если бы не это… — Генерал качает головой: — я слишком хорошо представляю себе судьбу молодой и красивой девушки в Летнем Лагере. Скажете я неправ?
— Нет. Не скажу. — говорит Сяо Тай, вспоминая в каком состоянии ей досталась Гу Тин, которая едва на ногах держалась, истощенная, одни горящие глаза, грязная, потрескавшаяся кожа, синяки и кровоподтеки от постоянных издевательств, какое-то тряпье вместо платья… если бы она не была Сяо Тай, если бы не ее умения, если бы не хитрый змей Лу… она могла бы закончить в такой же клетке.
— Но вы все равно благодарны этим людям. И вы хотите, чтобы у них все сложилось хорошо. Вот что я вам скажу, уважаемая Госпожа Тай. Ступайте и скажите своим разбойникам, что
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.