Майкл Каннингем - Плоть и кровь Страница 64
- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Майкл Каннингем
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 93
- Добавлено: 2019-05-13 15:56:15
Майкл Каннингем - Плоть и кровь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Каннингем - Плоть и кровь» бесплатно полную версию:Майкл Каннингем - Плоть и кровь читать онлайн бесплатно
Зои понимала: сын осудит ее за то, что она умирает. Да и разве смерть не единственный непростительный поступок на свете? Но совершенно невыносимой казалась ей мысль о возможности умереть до того, как Джамаль вырастет настолько, что увидит в ней человека, который и сам был когда-то ребенком. Если она умрет, когда сын будет еще маленьким, то сохранится в его памяти только как мать. Он запомнит ее доброту, ее недостатки. Создаст из нее миф, который и останется с ним навсегда. И после смерти своей она будет жить как преувеличение, абстракция. Зои и ненавидела мысль об этом, и была, в каких-то глухих закоулках сознания, зачарована ею. Она, Зои, обратится в миф. Эта мысль внушала ей тусклую, жутковатую надежду, ощущение спасительного приюта.
Когда у Кассандры появились первые язвы, Джамалю было семь лет. Зои решила, что дальше ждать нельзя. Она соорудила ему сэндвич, села напротив него за стол. День был холодный, белый, все не позволявший и не позволявший снегу начать падать на землю. За окном виднелось между домами небо — набухшее, взбаламученное, непроглядное.
— Джамаль, лапа, ты знаешь, что такое СПИД? — спросила Зои.
Джамаль уплетал сэндвич, держа его обеими руками, как ребенок, которому еще нет семи. Его следовало подстричь. Смахивавшие на штопоры завитки взлохмаченных черных волос спадали ему на лоб и на загривок. И Зои поймала себя на том, что вглядывается в ресницы сына.
И гадает: обрадуется ли он, получив на Рождество велосипед? И так ли уж безопасен этот подарок?
Джамаль кивнул.
— СПИД, — сказала Зои, — это такая болезнь, верно?
Он снова кивнул.
— Ее вызывает вирус. Он похож на крохотную букашку, слишком маленькую, чтобы ее разглядеть. Вирус забирается людям в кровь. И они заболевают.
— Угу.
— Ну вот. Он забрался и в мою кровь, так что я могу заболеть. И наверное, заболею.
— Когда?
— Не знаю. Это может случиться в любое время. И я решила, что должна тебя предупредить.
— А как ты его получила? — спросил он.
— Вот тут я не уверена.
Зои примолкла. Не останавливайся, сказала она себе. Просто поставь его в известность. Если ты соврешь, он будет помнить об этом всю жизнь.
— Скорее всего, от мужчины, — сказала она. — От какого, я не знаю, честно. Или от иглы.
— А не от моего отца? — спросил он.
— Нет.
Вообще-то в этом Зои уверена не была. Но и у того, что она могла рассказать Джамалю, также имелись свои пределы.
— Ты умрешь? — спросил он.
— Не знаю. Надеюсь, что нет. Но могу и умереть.
— А если ты умрешь, мне придется жить с отцом?
— Нет, — ответила она.
— Хорошо.
Зои погладила его по голове. Он откусил кусок сэндвича, пожевал, проглотил. В потолке глухо шумела труба.
— Если ты умрешь, я лучше с Кассандрой буду жить.
— Ты любишь Кассандру. Верно?
— У меня ведь нет вируса. Так?
— Нет. Я проверила несколько лет назад, ты этого, наверное, не помнишь. Доктор взял у тебя кровь, ты потом ревел полчаса. Но с тобой все в порядке.
— Можно, я к Эрнесто пойду?
— Ты ни о чем больше спросить у меня не хочешь?
— Нет.
— Уверен?
— Да.
— И тебе действительно хочется пойти к Эрнесто?
— Угу.
Он встал из-за стола, направился к двери.
— Джамаль? — произнесла она.
— Что?
— Будь поосторожнее.
— Ладно.
— И не играйте с Эрнесто в коридорах. Оставайтесь в его квартире.
— Ладно.
— Пару дней назад я видела, как у его дома околачивается, ну, в общем, не очень хороший мужчина. И думаю, вам с Эрнесто не стоит больше играть в коридорах. Ладно?
— Ладно.
— И не засиживайся у него надолго, ладно?
— Ладно.
— Ну хорошо. Пока.
Джамаль прошел в дверь, закрыл ее за собой. Потом Зои услышала, как он спускается по лестнице.
Вот таким был разговор, который она завела, чтобы сообщить сыну о своей болезни и возможной смерти. Чего она ждала — криков, обвинений? Рыданий в ее объятиях? Может быть, оно было бы и лучше. И все-таки Зои обиделась на сына за его невозмутимость, за вопросы о том, что будет с ним. Она ощущала облегчение, гнев и печаль, почти непереносимую. Не окажется ли такой и сама смерть — неловкой, обыденной? Может быть. Смерть, возможно, удивит ее своим сходством с любым другим событием. Ведь вовсе не обязательно должна она класть конец не выражаемым словами чувствам, заботе о своих интересах — да, собственно, и ощущению неловкости перед людьми. Сидя за кухонным столом, глядя на стеклянную банку с оранжерейными тюльпанами, на не доеденный сыном сэндвич, слушая, как погуживает в ее крови вирус, Зои понимала, что может умереть оплакиваемой только ею самой, окруженной людьми, которые будут держать ее за руку, гладить по лбу, но и в горе своем потаенно желать, чтобы она поскорее ушла и позволила им вернуться к их собственным жизням. И благодарность тоже будет испытывать она — не они.
Совсем не этого хотела Зои, не этой горечи, не глухого страха. Она хотела преображения. Блаженства.
Нет. Даже не этого. Она хотела по-прежнему покупать в магазинах продукты, слушать музыку, читать в постели газету. И была так погружена в эти насущные пустяки, так привязана к ним, что вдруг поняла: она не умрет. Не умрет. Слишком всецелым было ее присутствие здесь — на кухне, в собственном теле.
Зои подняла к носу запястье, принюхалась к своей коже. А потом протянула руку к недоеденному сэндвичу, взяла его. На сэндвиче остались отпечатки зубов сына. Она сидела за столом, держа сэндвич в руке.
— Ну, голубушка, — сказала ей по телефону Кассандра, — а чего ты от него ждала?
— Не знаю, — ответила Зои. — Честно, не знаю.
— Попытки понять, как он относится к твоей болезни, станут для него частью пожизненной работы. А ожидание, что он поймет это в первые же пять минут, оно, знаешь ли, свидетельствует о чересчур экстравагантном восприятии реальности.
— Ты-то как себя чувствуешь?
— Сносно, с учетом всех обстоятельств. Купила сегодня утром шесть пар непрозрачных черных колготок. Подкрашивать еще и ноги я не собираюсь, всему есть пределы.
— Про тебя я ему еще не сказала.
— Наверное, это разумно. Не стоит сразу вкатывать ему полную дозу.
— Но, если честно, я не понимаю, кто будет заботиться о нем, когда ни ты и ни я не сможем.
— Я предпринимаю попытки привлечь к этому делу твою мать.
— Не знаю, хочется ли мне, чтобы он жил с ней. Она приложит все силы, чтобы…
— Конечно, она матрона из пригорода, а он диковатый мальчишка, выращенный двумя наркоманками. Я понимаю. И все же подумай об этом, милочка. Ни у кого из наших друзей материнский инстинкт не развит.
— Им могли бы заняться Алиса с Луизой.
— Алиса могла бы, — согласилась Кассандра. — Луиза всего лишь согласилась бы на это, потому что так захотелось Алисе. Намерения у нее будут самые лучшие, но в течение трех недель она обратит жизнь мальчика в ад. Как только он оставит открытой банку с ореховой пастой, у нее немедля рука к плетке потянется.
— Может, ты и права. А Сэм?
— Я не хочу, чтобы Джамаль жил с алкоголиком. Точка.
— Он не алкоголик, — сказала Зои.
— Ну, по мне, если человек пьет две ночи из трех, он — готовый претендент на это звание.
— А близнецы?
— Близнецы и о себе-то едва-едва позаботиться могут. Если бы Джамаль их усыновил, в этом было бы больше смысла.
— Тим, Марк и Роберт тоже больны, — сказала Зои.
— У твоей матери есть деньги, есть куча свободного времени, она не психопатка. Во всяком случае, не большая, чем другие.
— Я подумывала о моем брате.
— Об этой кукле, бой-френде Барби? Фу.
— Совершенно не понимаю, почему вы никак не поладите. Для меня это загадка.
— Никакой загадки тут нет. Я — сказочное творение собственного моего подсознания, он — мускулистый малый, который верит всему, что пишут в журналах. На чем же мы можем поладить?
— Он совсем не такой. Ты несправедлива к нему.
— Ну, может быть, — сказала Кассандра. — Тут я ничего поделать не могу, — он носитель всех человеческих качеств, от которых меня воротит. Он любит маленькие бары и ресторанчики, следит за модой, да еще и живет в Бостоне, господи прости.
— Он учитель, у него любовь с врачом. Ты не хочешь видеть его как целое, просто постановила, что он тебе не нравится, и все тут.
— Может быть, может быть, — сказала Кассандра. — Такое уж у меня хобби, на дух не принимать красавцев, которые полагают, что солнце и встает из их жопы, и садится в нее же. Прости за нехорошее слово.
— Вилл будет добр к Джамалю. Он любит детей.
— Он научит Джамаля одеваться как все и любить вечеринки с коктейлями. Да еще и в Бостон его уволочет. И целые годы моих трудов пойдут насмарку.
— Я все равно позвоню ему, — сказала Зои. — Мне уже пора рассказать обо всем родным. Вот я с него и начну.
— Лучший выбор для Джамаля — твоя мать. Я в этом уверена.
— Ну, он все-таки мой ребенок. Ведь так?
— Он наш ребенок, голубушка. Не корчи из себя старшую по званию.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.