Сергей Калашников - Сорванцы Страница 10
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Сергей Калашников
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 73
- Добавлено: 2019-07-22 15:53:15
Сергей Калашников - Сорванцы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Калашников - Сорванцы» бесплатно полную версию:Фанфик по Гарри Поттеру. Гарри, Гермионе и Рони по шесть лет. Все они девочки и случайно познакомились. А в этом возрасте тормоза работают слабо, зато любопытства и предприимчивости — не занимать.
Сергей Калашников - Сорванцы читать онлайн бесплатно
Луна потянулась к крючку, на котором висела приличного размера связка ключей, как вдруг один из стоящих справа котлов свистнул, выпустил струйку фиолетового дыма и взор… Нет, не успел, потому что Гарри инстинктивно пустила широкое отбрасывание между ним и остальными людьми, Миона создала что-то вроде призрачной стены, а Рони прицельно швырнула этот котёл в окно. Диспозиция и взаимодействие были такими же, как и во время случайного появления в Азкабане, только действия оказались несколько иными.
Вылетевшая в окно посудина все-таки взорвалась, но была в это время далеко за пределами здания. По призрачному щиту, как по стеклу, с противоположной стороны сползли сгустки мерзкой дымящейся слизи, а комнату вообще разорвало пополам — вся правая её сторона отъехала вдаль метра на четыре и провалилась сквозь землю.
Волшебница в блестящей мантии замерла, с ужасом взирая на происходящее, а потом обернулась к девочкам.
— Прости мама, — сконфуженно прошептала Луна. — Я так испугалась, что у меня случился стихийный выброс. Кстати, познакомься, это Гарри, Миона и… Рони ты знаешь. Это ничего, если мы покопаемся в старых журналах?
Когда девчата выбрались из помещения, Рони обрадованно подпрыгнула и искренне восхитилась:
— Луна, ты просто чудо.
— Умница, — во весь рот улыбнулась Миона.
— Прикрыла нас. Спасибо, — кивнула Гарри.
— Вы что? Полные дуры? — возмутилась мисс Лавгуд. — Спасли нас с мамой и ещё благодарите! И вообще, вы крутые, но чай из лирного корня не пейте — он противный.
Потом Рони утирала этой белобрыске слёзы, Гарри — нос, а Гермиона гладила по головке. Рядом с обнажившей свои внутренности лабораторией всполошено метался мистер Лавгуд и носилась Рита Скиттер, за которой летал блокнот со строчащим в нём прытко пишущим пером. Мать семейства отрешённо стояла у доски с выписанными на ней формулами и задумчиво бормотала себе под нос:
— Так вот куда закралась ошибка! Интересно, почему я до сих пор жива?
Глава 10
О волшебной палочке
Миссис Грейнджер задержалась в ателье, чтобы расплатиться, а девочки вышли на улицу и ждали её около машины. На Мионе и Рони была новенькая, с иголочки, школьная форма — клетчатые юбки, строгих очертаний жакеты, гольфы и туфельки. А Гарри оставалась во всё тех же замечательно потёртых джинсах и короткой жилетке поверх футболки. Мягкие и далеко не новые кроссовки замечательно сидели на ногах.
Оглядев подруг, она рассмеялась:
— Неужели и я сделаюсь такой же торжественной!
— Жалко, что моя прошлогодняя форма идеально тебе подошла, — стеснительно улыбнулась Миона. — А то были бы сейчас одинаковые, как…
— …инкубаторские, — фыркнула Рони.
— Чёрт! — нахмурилась Гарри. — У тебя под крыльцом живёт один из состоятельнейших людей Британии, который хочет и может оказать мне самую решительную поддержку, а расходы по нашему содержанию ложатся на плечи одних Грейнджеров! За обучение, как я поняла, платят они.
— Узбагойся! — снова фыркнула Рони. — Мои предки открыли в банке Гринготс счёт на имя Гермионы и потихоньку его пополняют.
— Да, вот, — тряхнула кудряшками Миона, показывая ключик. — А ты вернёшь долг, когда доберёшься до родительского сейфа — Сириус сказал, что там достаточно золота.
— Но где мне взять ключ? Может, у дяди Вернона?
— Может. Сириус не знает, куда он девался. Или лежит где-нибудь в том доме, где вы жили. Надо только хорошенько поискать.
— Надо. А где это?
— Место называется Годрикова Впадина. Доехать туда лучше на автобусе «Ночной Рыцарь». А вызвать его может любой волшебник, если подойдёт к краю дороги и поднимет вверх волшебную палочку.
— Которой ни у одной из нас нет.
— Ты просто на лету всё схватываешь, — улыбнулась Миона. — Волшебные палочки свободно продаются в Косом Переулке. Там же расположен банк, в котором у меня открыт счёт. Не знаю, как на три, но на одну-то палочку мы наверняка деньжат наскребём.
— И как туда попасть?
— Камином, конечно, — в третий раз фыркнула Рони.
— А к Лавгудам? Мы же хотели опять поискать в газетах сообщения о Сириусе! — продолжила тупить Гарри.
— Не знаю, как у тебя, а у меня уже в глазах рябит от газетного шрифта, и мозоль на пальце от этой проклятой ручки, — протяжно вздохнула рыжая.
— Да, можно сделать небольшой перерыв в конспектировании заметок, — согласилась Миона. — Главное мы уже выяснили.
— А что главное?
— Главное, что твой крёстный полный идиот. Вместо того, чтобы внятно говорить и разумно действовать, он поддался чувствам, бросился наказывать настоящего предателя а потом, когда его приняли за злодея и схватили, орал, как ненормальный, что это он во всём виноват. Истеричная институтка, а не мужчина.
Гарри и Рони с изумлением смотрели на разъяренную подругу.
— Тихо, тихо, — рыжая тихонько погладила её по голове. — Он действительно очень симпатичный.
— Просто душка, — мурлыкнула Гарри.
— Издеваетесь? — прошипела Гермиона. Стоящий справа Ровер приподнялся на несколько сантиметров, а потом грохнулся обратно, присев на спружинившей подвеске. Противно заорала сигнализация.
— Прости, — раскаянно произнесла Гарри.
— Извини, — смутилась Рони. — Ты всегда так забавно злишься на Сириуса!
— Потому что человек он бестолковый, но когда собака — просто золотце. И, это… не стоит нам сердить друг друга. А то мы с вами такие внезапные!
Вышедший на улицу хозяин вопящего Ровера пискнул брелоком, после чего шум прекратился.
— Леди! Вы не видели, что произошло с моей машиной?
— Какой-то хлопок, — пожала плечами Гарри. — Возможно, лопнуло колесо.
Автовладелец обошел автомобиль с обратной стороны:
— Действительно, — озадачено почесал он в затылке. — Надо менять.
— Можно, я помогу вам, сэр?
— Право, лучше не надо, — мужчина удивлённо посмотрел на маленькую черноволосую девочку с торчащими на манер пружинок косичками.
* * *— Вот держите. Это мантии Фреда и Джорджа. В волшебном мире все носят такие.
— Надо быть осторожной, чтобы не запутаться ногами, — Гермиона примерила просторное подобие старинного плаща и скривила недовольную рожицу. — Неужели нам придётся носить такие, когда мы поедем в волшебную школу?
— Да, там строго насчёт формы. Готовы? Тогда пошли.
Шаг в камин, вспышка, слова: — «Косая Аллея» — и они в каком-то занюханном магазине, увешанном разным старьём. Выход на улицу, и в глазах просто зарябило от сутолоки — люди в старинных нарядах, словно сошедшие с экрана персонажи исторического фильма, разговаривали, шли своей дорогой или торговались с продавцами.
— Прямо — восточный базар, — ухмыльнулась Гарри.
— Ты-то откуда знаешь?
— Видела в кино.
— Каком таком кино?
— Мы ещё сходим, — вмешалась в разговор Гермиона. — Или по телевизору посмотрим. Кассеты, наконец, купим.
— А я думала, что мы уже всё видели — чуть не каждый день ходили куда-нибудь, — разочарованно протянула Рони.
— Ты лучше скажи, где тут Гринготс? — Гарри вернула подруг в реальность.
— Не знаю. Я тут, как и вы, в первый раз. Мама меня сюда не брала, потому что я ещё маленькая.
— Вон виднеется высокое здание с колоннами — давайте к нему. Там не так многолюдно. И крылечко у него высокое, с него будет видно поверх голов.
Удачно вышло — здание оказалось именно банком. В просторном зале сидели за конторками маленькие человечки и считали монеты. К одному из них Миона и обратилась, предъявив ключ. Потом была захватывающая дух поездка на тележке, несущейся по тоненьким рельсам, тяжелая дверь и маленькая кучка денег прямо на полу. Гермиона взяла двадцать галеонов и десять сиклей, оставив в сейфе по паре монет каждого достоинства.
— Скажите, сэр, — обратилась Гарри к гоблину-провожатому, пока подруга разбиралась со своими богатствами. — Могу ли я получить доступ к сейфу, который оставили мне мои родители?
— Это очень просто, мисс Поттер. Достаточно предъявить ключ или вашу волшебную палочку.
— Спасибо, сэр. Вы очень мне помогли.
Выбравшись на улицу, Гарри рассказала подругам о разговоре в подвалах.
— Опять всё упирается в палочку, — вздохнула Рони.
— Самое забавное то, что эти малыши её опознали, — пожала плечами Гермиона. — Хотя, представилась только я. Ой, девочки! Нам нужно быть осторожней. Идёмте к Олливандеру.
В невыразительном маленьком магазинчике никого не было. Только полки, заставленные длинными коробочками.
— А, мисс Поттер и мисс Уизли! — воскликнул появившийся откуда-то из глубины помещения седой волшебник с пронзительно-бесцветными глазами. Потом он с интересом уставился на Гермиону, но та сделала вид, что не поняла намёка и не представилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.