Digging for the Bones - paganaidd Страница 13
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: paganaidd
- Страниц: 181
- Добавлено: 2024-03-16 16:15:44
Digging for the Bones - paganaidd краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Digging for the Bones - paganaidd» бесплатно полную версию:После скандала с тётушкой Мардж Гарри сбежал из дома, однако его разыскали и отправили назад, к Дурслям. Вернувшись в Хогвартс после ужасного лета, Гарри обнаружил, что не только у него есть тайна. После гибели одного из студентов Министерство ввело обязательный медицинский осмотр для всех учащихся на предмет выявления жестокого обращения с детьми.Примечания автора:Перевод с английского, оригинал: https://www.fanfiction.net/s/6782408автор Paganaidd
Digging for the Bones - paganaidd читать онлайн бесплатно
Гарри снял очки и покосился на Северуса, снова прикусив губу.
Эти глаза, лишённые привычных очков и полные тревожной настороженности, на долю секунды лишили Северуса дара речи. Так смотрела Лили, когда нервничала.
Хорошо, что порядок процедуры был так хорошо вбит в голову Северуса, когда он был учеником зельевара. Он спрятал эмоции, чтобы разобраться с ними позже, и продолжил осмотр.
Проверив глаза мальчика, Северус отметил, что тот был довольно близорук, но в остальном всё было в порядке. Вернув Поттеру очки, он вздохнул с облегчением, что больше не нужно было смотреть в глаза Лили.
— Я наложу несколько заклинаний, которые обнаружат как недавние, так и старые повреждения, — сказал Северус, возвращаясь к своему статусу колдомедика. — Ложитесь обратно на стол.
Поттер подчинился. Люпин смотрел на пергамент, пока Северус проводил тесты. Это заняло гораздо больше времени, чем следовало бы.
К тому времени, как Северус закончил, список травм вырос до двух футов. Северус заметил неверие и шок на лице Люпина.
— Сядьте, — рассеянно сказал Северус мальчику, изучая вместе с Люпином пергамент — перечень повреждений впечатлял. — Поттер, — Северус старался, чтобы его голос звучал ровно и бесстрастно, — у вас было несколько сотрясений мозга. Три как минимум. Вы знаете, как это произошло?
Поттер несколько раз открыл и закрыл рот:
— Я упал, я неуклюжий.
Слова прозвучали бесстрастно и ровно, как вызубренный урок.
— Неуклюжий? — голос Северуса сочился сарказмом. — Самый молодой ловец за последние сто лет неуклюжий? Я так не думаю, — и зло отчеканил: — Не надо. Мне. Лгать. Не сейчас. И не об этом.
— Гарри, — Люпин читал пергамент, выглядя всё более расстроенным, — нам необходимо знать, как ты получил все эти травмы.
Поттер посмотрел на обоих взрослых волшебников. Казалось, на какую-то долю секунды он задумался, не выполнить ли просьбу. Затем что-то закрылось в глубине его глаз.
— Это пустяки, я просто много играю в квиддич, — Гарри, бравируя, пожал плечами.
— Пожалуйста, встаньте и повернитесь спиной ко мне, — ровно попросил Северус.
Гарри медленно встал и заколебался. Люпин ободряюще улыбнулся ему. Поттер глубоко вздохнул, словно собираясь с силами, и повернулся.
— Мне нужно увидеть вашу спину, чтобы наложить ещё несколько чар, — сказал Северус, раздвигая полы рубашки.
Прямые выцветшие красные полосы покрывали спину Поттера от шеи до колен. Некоторые из них, если верить чарам, были пятидневной давности.
Северус глубоко вздохнул, подошёл к столу и достал из ящика флакон с зельем.
— Пожалуйста, снова сядьте.
Мальчик скользнул на смотровой стол.
— Это диагностическое зелье, мне нужно, чтобы вы сейчас приняли его, — спокойно сказал Северус.
Гарри медленно взял флакон и осушил его. Северус заметил, что у мальчика дрожит рука.
Северус перечитал перечень травм, заставив себя выждать целых шестьдесят секунд, прежде чем продолжить опрос.
— Скажите мне, Поттер, как получилось, что вы сломали вторую, третью и четвёртую пястные кости на правой руке? — медленно спросил Северус. — Кажется, это было около четырёх лет назад.
— Пястные кости? — немного сонно переспросил Гарри. Его глаза остекленели под действием зелья, которое только что дал ему Северус.
— Они были сломаны, — Северус взял руку мальчика, повернул её ладонью вниз и указал на кости кисти между запястьем и костяшками указательного, среднего и безымянного пальцев. — Возможно, раздавлены.
Придерживая руку Гарри, Северус заметил, что синяки на предплечье выглядели характерно для оборонительной позиции, такие травмы можно было получить, пытаясь отбиться от нападающего.
— О, это был Дадли. Он прижал их входной дверью, — Поттер выглядел слегка удивлённым, как будто не ожидал услышать свой собственный голос.
— Значит, несчастный случай? — с надеждой спросил Люпин.
— Нет, — Гарри горько усмехнулся, — он просто хотел посмотреть, что будет дальше. Они с Пирсом поймали меня. Пирс держал, а Дадли захлопнул дверь.
— А что сделала ваша тётя? — странным голосом спросил Северус.
— Тётя Петуния увела Дадли и Пирса, чтобы они не слышали моих криков, а меня заперла в чулане, потому что я слишком много плакал, — Гарри с сожалением вздохнул. — Я не хотел. Тётя Петуния выпустила меня, когда мне стало лучше.
— В чулане? — Люпин, взглянув на Северуса, растерянно нахмурился.
— Да, именно там меня и держали. А куда ещё вы поместили бы такого урода, как я? — как ни в чём не бывало зевнул Поттер и потёр глаза под очками, как будто внезапно почувствовал сильную усталость.
Это было ожидаемо — комбинацией зелий, которые Северус дал Поттеру, обычно усыпляли тех, кто страдал от травм. Скоро Гарри уснёт, но оставшегося времени им должно было хватить, чтобы всё выяснить.
— Откуда у вас эти сотрясения мозга? — спросил Северус.
— Сотрясения мозга? — устало переспросил Поттер.
— Ты ударился головой, и у тебя часто случались головокружения и тошнота, — мягко подсказал Люпин.
— Наверное, это тётя Петуния. Она любила бить меня сковородкой, если ей не нравилось, как я мою посуду. Или если еда пригорала… впрочем, этого давно уже не было.
— А эти отметины у тебя на спине? — с тревогой спросил Люпин. Северус уже знал, каким будет ответ.
— О, тетя Мардж сказала дяде Вернону, что он должен наказать меня тростью, — мальчик помолчал, как будто обдумывая что-то. — И перед тем, как уехать, она показала ему, как это правильно делать.
— Вы поэтому убежали из дома? — резко спросил Северус.
— Нет, — Поттер покачал головой, — это началось только после того, как Министерство вернуло меня обратно.
Он вздохнул, его глаза медленно закрылись, и Гарри упал на бок, как срубленное дерево.
Северус наблюдал за ним и подхватил прежде, чем Поттер успел упасть со стола и нанести себе новые увечья. Он уложил мальчика и трансфигурировал смотровой стол в больничную койку.
— Идём, — прошипел он бледному Люпину, выходя из кабинки.
— Ты дал ему веритасерум, — укорил Люпин, наложив вокруг их обоих заглушающие чары.
— Разумеется, — подтвердил Северус, пододвигая себе стул. Внимательно посмотрев на Люпина, он призвал ещё один стул, приставной столик и большую бутылку огневиски, до мелочей разработав этот ритуал с Поппи и Помоной за проведённую в ведомстве Поппи неделю.
Северус налил
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.