Леди Селестина - Знание - это власть Страница 14

Тут можно читать бесплатно Леди Селестина - Знание - это власть. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Леди Селестина - Знание - это власть

Леди Селестина - Знание - это власть краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леди Селестина - Знание - это власть» бесплатно полную версию:

Леди Селестина - Знание - это власть читать онлайн бесплатно

Леди Селестина - Знание - это власть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леди Селестина

- А помимо предметов, что вам еще не нравится в Хогвартсе, мистер Поттер? Мне очень интересно услышать вашу точку зрения по данной теме. - Спросил директор, ему понравилось общаться с сыном Лили: он был не по годам умен. Было видно, что за лето он успел прочитать много книг о волшебном мире. Но не только Англии, но и всего волшебного мира в целом. Об этом говорили его познания об образовании в разных странах, ведь что бы сделать такие выводы, как Поттер-младший, нужно было подробно изучить информацию, связанную с учебными заведениями волшебного мира.

- Много чего. Мне не нравится, что в Хогвартсе студенты не имеют отдельных комнат, я считаю бестактным то, что ученики должны жить по семь-десять человек в одной комнате. У них ведь нет никакого личного пространства. - Поттер со слегка презрительной улыбкой начал перечислять директору, по его мнению, недостатки обучения в Хогвартсе. - Также я считаю, что обучение волшебству следует начинать заранее. Лет в восемь, чтобы у юных волшебников было больше времени для выбора профессии. Думаю, это главные критерии, которые меня не устраивают. Узнай я раньше о существовании волшебного мира, то непременно выбрал бы школу в Америке, ведь там обучение начинается с восьми лет. Но сейчас, я думаю, меня устроит и Дурмстранг. - Закончив свою пламенную речь, Поттер расслаблено откинулся на спинку стула. Альбус, слушая речь брюнета, думал, как можно уговорить мессию света остаться в Хогвартсе. Директор даже начал подумывать над тем, чтобы выделить Поттеру-младшиму отдельную комнату.

- Вы весь в отца, Поттер, такой же наглый и невоспитанный. - С презрением выплюнул Снейп, прерывая мысли директора школы. На слова своего коллеги Минерва лишь гневно поджала губы, но не решилась высказать свое мнение насчет высказывания в адрес сына Лили. Альбус на слова зельевара покачал головой, говоря этим, что Северус неправ в своих обвинениях.

- А вы кто такой? По какому праву вы обвиняете меня в невоспитанности? По-моему, это вы невоспитанны, если прервали наш с директором разговор. Ни один воспитанный человек не позволит себе кидаться необоснованными обвинениями. - С гневом прошипел Поттер, окидывая зельевара презрительным взглядом. Но их ссоре не дал развиться голос директора.

- Северус, веди себя разумно, ты несправедлив к мистеру Поттеру, - пожурил своего коллегу Альбус. - Мистер Поттер, я надеюсь, вы не обиделись на слова Северуса, он не со зла. - Добро улыбаясь, поинтересовался старик у Гарри.

- Если в вашей школе работают такие преподаватели, то я воздержусь от учебы в ней. Меня не прельщает перспектива проводить несколько часов в обществе такого учителя. Сейчас я окончательно убедился в том, что не хочу учиться в Хогвартсе. Поэтому, директор, я хочу покинуть ваш кабинет, и желательно, чтобы вы отправили меня снова на вокзал, а еще лучше в Лондон. - Решительно заявил, поднимаясь Поттер, и выжидающе посмотрел на Дамблдора.

Глава 14.

- Мистер Поттер, не судите о людях по первому взгляду. Северус - талантливейший зельевар, он в свои двадцать получил мастерство по данной науке. Мне хотелось все решить мирно, но, по-видимому, придется прибегнуть к своему положению, - виновато сказал старый волшебник. - Я не могу позволить вам перевестись из школы. Поскольку я являюсь вашим опекуном, то имею право принимать решения относительно вас до вашего совершеннолетия. Поэтому, я настаиваю, чтобы вы посещали Хогвартс до семнадцати лет. У волшебников в этом возрасте наступает совершеннолетие, поэтому, когда вам столько исполнится, вы можете выбрать себе другое учебное заведение. - Строго проговорил директор, смотря на брюнета, на лице которого расцвела ехидная усмешка. После слов старика Минерва пыталась сказать о том, что мальчик является Лордом, поэтому не нуждается в опекуне, но не успела: её перебил высокомерный голос Гарри Поттера.

- Боюсь, что вы ничего не можете сделать, поскольку я в свои одиннадцать признан Лордом. А, как вы знаете, человек, носящий такой титул, считается совершеннолетним. - В подтверждение своих слов, Гарольд помахал ручкой, на которой поблескивало родовое кольцо Поттеров, и с насмешкой посмотрел на растерянного директора школы, ожидая его дальнейших действий. Услышав слова брюнета, Альбус тяжело вздохнул: ему следовало немедленно придумать новый план, по которому можно будет обязать мальчика учиться в его школе. Немного поразмыслив, он решил использовать последний свой аргумент.

-Все же, я думаю, вам придется учиться в нашей школе, - на вопросительный взгляд Поттера директор начал пояснять. - Магия школы заключает неразрывный магический контракт с учениками, которые значатся в списках, и обязывает их учиться в Хогвартсе. Поэтому, у вас нет выбора, поскольку я, как директор, не собираюсь разрывать ваш контракт. - Сказал директор, слегка виновато смотря на зеленоглазого мальчика. Поттер одарил Дамблдора и всех преподавателей ненавистным взглядом и сам себе пообещал поподробнее разобраться с контрактом.

- Вы еще пожалеете, что заставили меня учиться в вашей школе. - Прошипел наследник Поттеров.

- Раз уж вы заставили меня терпеть вашу школу с предвзятыми преподавателями, то я, как Лорд, требую для себя отдельные апартаменты: я не горю желанием жить в комнате с другими представителями дома, в который попаду. - В голосе парня слышалось бешенство, поэтому директор, от греха подальше кивнул и заверил взбешенного мальчишку, что он получит требуемые апартаменты. Сидящий справа Малфой слегка улыбнулся при новости, что его новый знакомый будет учиться с ним в одной школе. МакГонагалл тоже с облегчением вздохнула: её очень порадовало, что Поттер не закатил истерику. Хотя последние слова её очень взволновали, но сейчас она решила не придавать им значения. Но не все были рады тому, что Поттер будет учиться в Хогвартсе. Северус, который стоял в тени, с ненавистью смотрел на сына своего детского врага и придумывал план унижения негодника на своих уроках. Знаменитого алхимика удивляла реакция старого директора на высказывание отпрыска Поттеров: он ожидал слегка других действий со стороны Дамблдора. «Как он мог позволить паршивцу иметь отдельные апартаменты?» - Недовольству Северуса не было предела.

- Поскольку мы пришли к взаимопониманию, я прошу всех проследовать в Большой зал и начать распределение новых студентов. - Миролюбиво сказал Альбус, тепло всем улыбаясь. «Я тебе еще устрою райскую жизнь, старикашка», - подумал Поттер, выходя с остальными из кабинета директора школы. Вся их «дружная» компания шла до Большего зала в молчании, только Поттер со Снейпом перебрасывались презрительными взглядами. На полпути к залу, Минерва кинула мимолетный взгляд на двух одиннадцатилетних парней, которые шли впереди, и заметила, что наследник Поттеров одет в несоответствующую правилам школы одежду.

- Мистер Поттер, а почему вы не в школьной форме? - На вопрос профессора Гарольд лишь скривился, показывая этим свое негативное отношение к форме. После вопроса женщины компания остановилась. Во время разговора в кабинете все были взволнованы поведением Поттера, поэтому не заметили его наряд. Директор поверх своих очков посмотрел на брюнета, и его губы дрогнули в легкой улыбке.

- В правилах школы указано, что студент должен носить школьную форму. Её он может снимать только в выходные дни и, после занятий, в своей гостиной. - Строго сказала Минерва, неодобрительно смотря на парня.

- Мне неудобно в ваших странных халатах, они стесняют мои движения. Поэтому я не намерен их носить. - Фыркнул Поттер, поглядывая на мантии преподавателей и Малфоя. Минерва открыла рот, собираясь что-то сказать, но её перебил директор.

- Давайте не будем поднимать много шума из-за формы, я думаю, что мы сможем прийти к компромиссу в этом вопросе, - устало проговорил старик. Сегодняшний разговор его утомил: Гарри Поттера было сложно переубедить, поэтому директор решил лишний раз не провоцировать парня на конфликт. - Мистер Поттер, вы не могли бы надевать мантию на ваш наряд во время занятий, чтобы не вызывать лишних вопросов со стороны студентов, может в дальнейшем вы все же привыкнете к нашей одежде. - На слова старикашки Поттер с дерзкой улыбкой на лице кивнул. Переведя взгляд на МакГонагалл и Снейпа, Гарольд увидел, что они не одобряют действия директора школы. Снейп так вообще кривился от перспективы видеть Гарри на своих уроках в неподобающем виде. Минерва лишь неодобрительно смотрела на директора, а вот Малфой-младший слегка ухмылялся и просчитывал свою перспективу не ходить в форме. В глубине души Поттера порадовала такая ситуация, но на его лице не отражалось ни одной эмоции, только безразличный вид. Дамблдор развернулся и продолжил путь, компания, молча, последовала за ним. Дойдя до места назначения, директор открыл дверь, и все зашли в огромный зал. Альбус и профессора последовали к преподавательскому столу. Поскольку Поттеру и Малфою никто ничего не говорил, то они направились следом. По пути молчали, разглядывая убранства зала и бросая безразличные взгляды на студентов, которые, сидя за четырьмя огромными столами, с интересом их рассматривали. «Какие стародавности», - тихо фыркнул Гарольд, смотря на огромное количество свечей, которые освещали помещение. За рассматриванием зала он и не заметил, как профессорша трансфигурации подвела к ним остальных первокурсников и поставила небольшой стул, на котором лежала старая конусообразная шляпа. Заметив её, Поттер брезгливо поморщился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.