Cheryl Dyson - Цепи земли Страница 18
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Cheryl Dyson
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 56
- Добавлено: 2019-07-22 16:12:50
Cheryl Dyson - Цепи земли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Cheryl Dyson - Цепи земли» бесплатно полную версию:Cheryl Dyson - Цепи земли читать онлайн бесплатно
Драко широко распахнул глаза и уставился на аврора:
-Будешь мне должен?- он даже не стал скрывать хищные интонации в голосе. С Поттером всё нормально? Это Драко задолжал ему Долг Жизни. Как он мог подумать, что что-то должен Драко? Однако упускать такую возможность нельзя. Глупость Потера может сработать в его интересах. Предполагаемая глупость частично противоречила панике, вспыхнувшей в зелёных глазах. Драко почти рассмеялся - аврор не зря волнуется:
-Очень хорошо, Поттер. Я принимаю. Я как следует обдумаю, что ты можешь сделать, чтобы отплатить мне. Не волнуйся, ничего фривольного.
Поттер нервно сглотнул, ероша волосы:
-Мммм... хорошо.Надеюсь, ты не решишь разорить меня... или слишком унижать,- последние слова он произнёс с едва заметной надеждой. Ехиднаяухмылка Драко стала ещё шире:
-Посмотрим,- таинственно сказал он.
* * *
С трудом сглотнув, Гарри занялся непосредственно бумагами. Что владело им, когда он сказал Малфою о долге? Очевидно, он был слегка не в себе от голода. А теперь придётся ждать и беспокоиться, когда Драко Малфой потребует вернуть долг. Разумеется, это не будет одной из тех десяти дюжин вещей, что Гарри хотел бы предложить ему. Вероятнее склонение в худшую сторону. В конце концов, у Малфоя было семь лет или достаточно надуманных мучений, чтобы отомстить.
-Идём?- громко спросил Гарри.
Идя впереди, он прошёл через кладовку и поднялся по лестнице, предварительно выявив и уничтожив парализующие стрелы. В молчаливом согласии они запечатали двери, чтобы, уходя, оставить всё в прежнем виде. Выйдя наружу, Гарри сел на метлу. Малфой молча нёс рюкзак, и Гарри предположил, что при его возросшей силе вряд ли это будет значимым бременем. Они поднялись в воздух и Гарри решил, что при полёте в дневном свете Малфой ещё очаровательнее. Небо оставалось облачным, но, по крайней мере, снег перестал. Отлетев не очень далеко, Гарри внезапно спикировал вниз и приземлился под кронами вечнозелёных деревьев.
-Попробуем аппарировать отсюда?- спросил он.- Мы уже должны быть вне защитных чар.
Малфой пожал плечами:
-Хорошо, я встречу тебя в Восточной комнате, в крыле первого этажа.
-Подожди!- воскликнул Гарри, хватая Малфоя за рукав и впиваясь в него взглядом.- Мало того, что я понятия не имею, где эта проклятая Восточная комната в крыле первого этажа, я даже не знаю, могу ли аппарировать в менор!
Ужас лишь на секунду изменил малфоевский характер. Он вздохнул:
-С разрешения матери, я перенастроил чары, чтобы они тебя пропускали. Только аппарируй в мою гостиную. Уверен, ты помнишь, где она находится.
Гарри выпустил рукав и Малфой с хлопком исчез. Гарри последовал за ним и скоро с его ботинок на прекрасный ковёр стекали капли растаявшего снега. Быстро разувшись, Гарри бросил обувь к дверям балкона и поставил метлу рядом. Малфой пробормотал несколько отпирающих заклинаний, чтобы открыть ближайший сундук. Рюкзак он бросил.
-Ванна там,- слизеринец жестом указал на первую дверь,- я подберу тебе что-нибудь из одежды..., если ты только не предпочтёшь свои драные брюки? Хочешь, я вылечу твою задницу?
Гарри язвительно фыркнул:
-Думаю, я справлюсь. Однако ловлю на слове насчёт одежды,- с этими словами он вошёл в огромную комнату, в которой находилась внушительная по размерам мраморная ванна. Она уже была наполнена и Гарри сунул туда руку. Вода была горячее, чем хотелось, но он решил, что потерпит. Скинул порванные брюки и рубашку, отметив, что рукава и манжеты все в пыли. Он выглядит кошмарно - неудивительно, что Малфой продолжал держаться на расстоянии, ну, кроме того момента, когда они просматривали книгу. Это было... интересно. Он слегка потёр плечо, вспоминая малфоевскую близость. Тяжело вздохнув, он выбросил это из головы и залез в горячую воду. Это заняло некоторое время - привыкнуть и расслабиться. Он задался вопросом: эльфы держали ванну постоянно наполненной и горячей или сама ванна была заколдована? Если последнее, то Гарри поклялся купить такую же.
Вода причинила острую боль ране на ягодице. Гарри осторожно промыл её, надеясь, что туда ничего не попало. Он согласился бы посетить штатного министерского целителя в понедельник, лишь бы не было опасности. Или это, или Гермиона ради него могла бы его осмотреть. Голова дёрнулась, когда дверь без стука распахнулась. Малфой бросил какую-то одежду чёрного цвета на ближайший стул:
- Одежда, Поттер. И не сиди тут всё утро - завтрак остынет.
-Малфой, подожди!- сказал Гарри, видя, что блондин повернулся уйти. Тот поднял светлую бровь:
-Хочешь, чтобы я потёр тебе спину?
На секунду Гарри открыл рот. К счастью, реакция тела на дразнящие слова была скрыта водой. Малфой засмеялся. Гарри взял себя в руки:
-Вообще-то, я надеялся, что ты отправил сову Гермионе. Она наш запасной вариант и ей небезразлично, что с нами.
Малфой фыркнул и пожал плечами:
-Я позабочусь об этом. Поторапливайся.
Когда дверь закрылась, Гарри, вздохнув, откинул голову на мраморный бортик. Проклятье, ещё хуже. Теперь его заводит просто голос Малфоя. Аврор решил, что лучше какое-то время держаться подальше от него. Возможно, всё пройдёт. Он медленно погладил восставшую плоть, но заниматься самоудовлетворением в ванне Малфоя? Вместо этого он переключился на асексуальные мысли, например, на устройство ванны. К тому времени,как он вытерся и переоделся в мягкую чёрную одежду, данную Малфоем, его возбуждение почти было под контролем.
Одежда облегала его, как перчатка и была наиболее элегантной изо всех вещей, которые он носил. Казалось, ткань подчёркивает его плечи и стройные бёдра, образуя впереди объёмные складки. Погладив себя по животу, Гарри поразился её мягкости. К тому же, она была тёплой. Гриффиндорец задался вопросом, сможет ли он переступить через свою гордость и спросить у Малфоя, где он купил такое. Вряд ли, усмехнулся он отражению в зеркале. Проведярасчёской по волосам, он бросил её на туалетныйстолик и вышел в гостиную.
Малфой стоял возле камина и обернулся на звук закрываемой двери. При виде Гарри его серые глаза расширились и он уставился на аврора таким долгим взглядом, что тот покраснел и взърошил волосы.
-Что?- наконец спросил Гарри.
-Чёрт, Поттер, ты выглядишь... почти удовлетворительно.
От полукомплимента румянец стал ещё интенсивнее:
-Спасибо. Хорошая одежда,- Гарри провёл рукой по ткани.
Малфой кивнул, но, что удивительно, не прокомментировал обычную поттеровскую манеру одеваться. Он выглядел удивлённым. Сам он, очевидно, позаботился о внешности, пока Гарри купался. Его наряд сочетал в себе различные светло-голубые тона, которые очень ему шли. Попытка Гарри игнорировать это потерпела неудачу. Малфой сообщил:
-Я вызвал по камину Грейнджер. Разумеется, она потребовала детали. Я сказал, что ты её вызовешь.
Он подошёл к неболшому столу, заставленному едой. Гарри помнил, что раньше его здесь не было и предположил, что он либо принесён, либо трансформирован. Он был рад, что не придётся тащиться далеко в столовую. Он был голоден, а ароматы - мучительны.
Гарри взял стул и сел напротив крылатого блондина. Несмотря на голод, он старался помнить о манерах. Холодные серые глаза смерили его, и Гарри решил, что он устал чего-то хотеть.
Они молча ели. Гарри выпил почти галлон тыквенного сока. Он сильно мучился от жажды, удивляясь, как он не наелся талого снега на обратном пути.Малфой закончил первым и держал бокал с соком необычного цвета - гранатового или чего-то подобного, ожидая, пока Гарри поест.
-Так, Поттер,- сказал Малфой, когда аврор почувствовал, что сыт,- ещё не женился? Я думал, что сейчас ты уже блаженствуешь в законном браке. Остановили долгострочные обязательства?
Едва не подавившись, Гарри быстро отставил стакан. Хотел пуститься в объяснения, но сказал коротко:
-Мы расстались.
Малфой удивился лишь на мгновение:
-Почему? Она обвинила тебя в том мелком несчастном случае с идиотом-братом?
Гарри вздохнул. Предположение было настолько близко к правде, что странную удовлетворённость от мирного обеда со слизеринцем раскололо чувство вины. Он отодвинул стул, надеясь сменить тему на более приемлемую. Малфой ухмыльнулся:
-Такова цена. Я всегда знал, что она вероломная, жадная, недалёкая девица, но я очень удивлён, что ты понял это.
Раздражённый, Гарри поднялся.Мнение Малфояоб Уизли за пршедшие несколько лет, очевидно, не изменилось, но Гарри чувствовал, что вряд ли тот может быть настоящим судьёй Джинни, когда даже не знает её. Честно, отношения Гарри - или отсутствие таковых - ни то, ни другое не относится к делам Малфоя.
-Не говори о том, чего не знаешь,- резко сказал Гарри. Блондин пожал плечами:
-Я узнаю дрянь с первого взгляда. Я ещё несколько лет назад мог сказать, что у Уизлетты нюх на деньги. Хорошо, что ты избавился от неё, Поттер.
-Тебе обязательно постоянно быть такой задницей?- поинтересовался Гарри.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.