Rebecca - Квиддичная Трилогия - 2 Страница 19

Тут можно читать бесплатно Rebecca - Квиддичная Трилогия - 2. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Rebecca - Квиддичная Трилогия - 2
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: Rebecca
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 51
  • Добавлено: 2019-07-22 15:36:59

Rebecca - Квиддичная Трилогия - 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Rebecca - Квиддичная Трилогия - 2» бесплатно полную версию:

Rebecca - Квиддичная Трилогия - 2 читать онлайн бесплатно

Rebecca - Квиддичная Трилогия - 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rebecca

…Драко начал общаться с Флер Уизли больше десяти лет назад. Тогда она появилась у него на приеме в клинике с просьбой порекомендовать ее супругу какой-нибудь мягкий вариант Вулфсбейна, так как тот, что назначает их семейный колдомедик, кажется ей чересчур сильнодействующим. Малфой пошел ей навстречу: как бы ни претила ему мысль о помощи кому-то из Уизли, в первую очередь он был профессионалом и понимал, что при таком течении ликантропии, которое было у мужа Флер, необходима максимально щадящая терапия. Он подобрал требуемый препарат и дал пару рекомендаций. Через год Флер появилась снова, с жалобами на ухудшение. Еще тогда Малфой подумал: а понимает ли она вообще, к чему ей следует готовиться? Он хорошо помнил, как в девяносто восьмом году, когда они со Снейпом скрывались на Спиннерс-энд, декан сходил под «обороткой» в город за покупками и в числе прочего принес очередной номер «Ежедневного пророка». Пока Драко давился омерзительной жареной рыбой с картошкой, которую магглы невесть зачем заворачивали в газету, его бывший декан, хмурясь, просматривал статьи. Внезапно лицо его выразило сильнейшее отвращение, и «Пророк» полетел на пол. Драко испуганно дернулся.

- Идиотка, - злобно сказал крестный. - Мерлин, какая идиотка…

- Что-то случилось? - робко спросил Малфой.

- Случилось то, что еще одной дуре не справиться со своими гормонами… и хочется поиграть в благородство, - отрезал Снейп. - А ты ешь и не приставай ко мне с дурацкими вопросами.

Он затих в кресле, хмуро глядя перед собой, а Драко, не выдержав, подобрал с пола шуршащий лист и торопливо пробежал его глазами. В самом конце страницы он увидел крошечную заметку: мистер Уильям Уизли, работник банка «Гринготтс», пострадавший во время налета на Школу чародейства и волшебства, выписан из госпиталя Святого Мунго домой, «к родителям и любящей невесте»… Статья сопровождалась колдографией, на которой Флер Делакур выделялась среди толпы Уизли, как подснежник в куче гиппогрифьего навоза.

Снейп увидел, что Драко рассматривает колдографию, и хмыкнул.

- Вот уж не думал, что в Бобатоне есть свои гриффиндорцы! - раздраженно сказал он, взмахом палочки призвал газету прямо из рук Драко, скомкал и швырнул в камин. - Хотелось бы знать, куда смотрят ее родители… впрочем, какое мне дело.

Малфой наконец понял, о чем идет речь.

- Но… ведь это произошло не в полнолуние, - тихо сказал он.

Снейп откинулся на спинку кресла и смерил его презрительным взглядом.

- Мерлин всеблагой! Ты же прошел курс защиты. Неужели ничего в голове не осело?

Драко почувствовал, что щеки начинают гореть.

- Вы имеете в виду, сэр… что со временем ситуация ухудшится?

- Разумеется. Метаболизм мага, получившего дозу зараженной слюны, претерпевает необратимые изменения. И ликантропия - запомни это - всегда имеет проградиентное* течение, - декан, видимо, сел на своего любимого тестрала, - в первую очередь это изменения характера, Драко… бич всех оборотней, даже тех, которые не переживают полноценных трансформаций.

Драко так никогда и не узнал, понимала ли Флер Делакур, что ей предстоит, но в том, что прогноз декана был верным, он убедился полностью. Незавершенная трансформация Уизли прогрессировала с годами. Любовь к непрожаренным бифштексам сменилась любовью к сырому мясу, а позднее - к свежей крови, которую Уильям был вынужден приобретать на маггловских скотобойнях. Через десять лет после случившегося он уже плотно сидел на Вулфсбейне и очень сильно зависел от фазы Луны, испытывая в преддверии полнолуния глухую тоску, которая потом переходила в припадки немотивированной агрессии. Его отношения с женой тоже ухудшились: постепенно он превращался в патологического ревнивца, способного обездвижить Флер Ступефаем и запереть на сутки в доме, стоило ей только намекнуть, что на выходные она хотела бы отправиться во Францию. Но наибольшей проблемой были дети.

Старшая девочка родилась тогда, когда организм ее отца еще не претерпел серьезных изменений, и она почти ничем не отличалась от обычных детей. У второй уже отмечались умеренные поведенческие нарушения. После Доминик Флер не хотела больше детей, и ее семейный колдомедик полностью поддерживал это решение, но Уизли страстно желал сына и в конце концов сумел уговорить жену. И теперь, в преддверии поступления маленького Луи в Хогвартс, Флер грустно говорила, что заранее запасается набором объяснений на случай тех проблем, которые неизбежно должны будут возникнуть: мальчик с раннего детства отличался тяжелым, взрывным характером и в полнолуния реагировал на любое замечание бурными истерическими припадками.

Флер продолжала посещать Драко, даже когда он ушел из частной клиники в Мунго. Она уже давно поняла, что улучшения не дождется, и теперь приходила просто за очередным рецептом на зелья, а на самом деле - выговориться. В разговорах они оба старательно обходили тот факт, что «доступ к телу» Билла покойный Фенрир получил в некотором роде благодаря Малфою, но именно осознание этого заставляло Драко снова и снова выслушивать горькие, как Бодроперцовое зелье, рассказы миссис Уильям Уизли...

- Так в чем дело? Что-то с Уильямом? - спросил Малфой, выныривая из воспоминаний.

Флер нервно заскребла тонкими пальцами по подлокотнику кресла.

- Нет, с ним все хорошо…насколько это возможно. А пришла я к тебе совсем с другим. У меня проблемы с Вик, Драко. Очень серьезные.

- Мерлин, с ней-то что не так?

Виктуар Уизли никогда не давала матери повода для беспокойства. Сейчас она заканчивала седьмой курс в Хоге, проявляла недюжинные способности к трансфигурации и, по представлениям Малфоя, практически соответствовала образу чистокровной юной ведьмы из хорошей семьи, которых так мало осталось в современной магической Англии.

- Ты не поверишь, Драко… У нее уже несколько месяцев есть друг.

Это прозвучало настолько по-французски, что Малфой невольно усмехнулся.

- И что? Она взрослая, совершеннолетняя девушка, Флер. Что тебе не нравится? Или… - он брезгливо сжал губы, - Мерлин великий, только не говори мне, что твоя дочь увлеклась магглом.

Флер отчаянно затрясла головой.

- Нет! Нет, как ты мог подумать! Mon Dieu, certes non!* * Хотя… знаешь, возможно, это было бы лучше.

- О чем ты говоришь?

- Драко… Это твой племянник.

- Кто-о?

- Теодор Люпин.

Малфой откинулся на спинку кресла и глубоко вдохнул. За много лет он так и не приучил себя к мысли, что отродье погибшего оборотня находится с ним в кровном родстве.

- Ты понимаешь, чем это грозит?

О да. Он понимал. Ликантропия по обеим линиям наследования… это не шутки. В лучшем случае - привычный выкидыш* * * , в худшем - рождение ублюдков, с младенчества каждое полнолуние обрастающих шерстью.

- Черт, как же ты пропустила? Ведь она твоя дочь!

- А что я могла? - голос Флер тонко, истерически завибрировал. Пачка пергаментов, лежащих на столе Драко, зашевелилась, будто от сквозняка, - ты сам говоришь, она взрослая девушка.

- Да. Да, конечно, извини, - Малфой взял себя в руки, - я понимаю. Но… чем я могу тебе помочь?

- Ради Мерлина. Поговори с ней… с ним. Разъясни им, что этот брак невозможен.

- А ты думаешь, все зашло так далеко?

- Я не думаю, я уверена, Драко. Вчера я приперла ее к стенке… они встречаются с лета. И планируют свадьбу, как только он окончит Школу авроров.

Ах ты, черт.

- Флер. Но это ваше семейное дело. Я никогда не общался с… этим парнем и не хотел бы начинать сейчас.

- Драко… - миссис Флер Уизли затряслась, как Дракучая Ива. Малфой понял, что еще секунда - и она сорвется в истерику.

- Так. Все. Успокойся. Я подумаю, - он лихорадочно размышлял, чем ее можно отвлечь. - Сделаем так: дай ей почитать «Историю оборотничества» Вуда* * * . Там есть много полезной информации. А потом посмотрим, что из этого выйдет.

- А где ее можно купить?

- Я дам тебе свой экземпляр - вечером пришлю сову.

- Драко, прости, а можно сейчас? Я прямо отсюда отправилась бы в Хогвартс… Мерлин, мне кажется, что чем скорее, тем лучше. Пожалуйста!

Вот психопатка. Нет, проще будет отвязаться от нее побыстрее.

- Хорошо. Мне надо добраться до дома, подожди здесь, я вернусь через несколько минут.

- Да. Конечно, я подожду, - она скорчилась в кресле, вздрагивая, словно от холода.

Рабочий камин Малфоя не был подключен непосредственно к мэнору - слишком дорогое удовольствие. Драко стремительно пронесся по отделению, бросив постовой медиведьме: «Вернусь через десять минут!», аппарировал в холл и нырнул в каминную пасть. Через пару секунд он уже стоял у себя в кабинете. Домовик, протиравший поверхность его бюро, истерически пискнул и моментально растворился в воздухе. Малфой торопливо подошел к книжным полкам, обшарил их взглядом, призвал тяжелый старинный том и, сунув его под мышку, уже собрался подойти обратно к камину, как вдруг бросил взгляд в сторону и вздрогнул.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.