cygne - История Мародеров Страница 2

Тут можно читать бесплатно cygne - История Мародеров. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
cygne - История Мародеров
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: cygne
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 122
  • Добавлено: 2019-07-22 14:58:43

cygne - История Мародеров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «cygne - История Мародеров» бесплатно полную версию:

cygne - История Мародеров читать онлайн бесплатно

cygne - История Мародеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор cygne

Переглянувшись, братья тут же сделали серьезные лица во избежание нареканий от матери. Завтрак, как и всегда, проходил за светской беседой родителей - обменом ничего незначащими репликами. Сириус не в первый раз заинтересовался - разговаривают ли его родители хоть иногда как нормальные люди? Сам он, во всяком случае, такого никогда не видел и не слышал.

После завтрака Вальбурга объявила:

- Сириус, иди переоденься - мы отправляемся в Косой переулок.

От неожиданности Сириус не нашел ничего лучшего, чем спросить:

- Зачем?

- Чтобы купить тебе все к школе, - в голосе Вальбурги прорезались нотки нетерпения и раздражительности.

- К школе? Значит, мне пришло письмо?! - Сириус радостно подпрыгнул на стуле.

- Разумеется, - холодно заметил отец. - И это не повод для такой бурной радости. Иначе и быть не могло.

Сириус обиженно замолчал. У него все чаще возникало ощущение, что его родители не любят никого. Его-то уж точно. Холодный и надменный Орион Блэк детей большую часть времени вовсе не замечал. Воспитанием в основном занималась мать - женщина вспыльчивая, раздражительная и жестокая. К тому времени, когда их старший сын достиг одиннадцатилетнего возраста, они уже успели погасить в его сердце естественную любовь к родителям. Сейчас Сириус по отношению к родителям испытывал лишь страх. А вот младший сын все еще любил их и уважал, что было постоянным источником беспокойства для его брата - он боялся, что Регулус воспримет от родителей их взгляд на мир, полный равнодушия и презрения.

- А можно мне с вами? - вдруг подал голос Регулус.

- Нет, - отрезала мать.

- Ну, пожалуйста…

- Я сказала: нет! Что за пререкания, Регулус!

Регулус сник и тихонько прошептал:

- Извините…

Сириус сочувственно и подбадривающе улыбнулся брату и встал из-за стола. Из столовой он вышел чинно и неторопливо, но стоило ему скрыться с глаз родителей, как он пулей помчался наверх в свою комнату, перепрыгивая через ступеньки. Он едет в Хогвартс! Наконец-то можно будет вздохнуть свободно - подальше от этих светских правил, аристократических приемов и тотального материнского контроля! Единственное, что несколько омрачало радость - это брат, остающийся в этом склепе один. Но с другой стороны, ему тоже осталась ждать уже не долго. И тогда они снова смогут быть вместе круглый год.

* * *

Встав раньше всех, Лили рисовала в гостиной, забравшись с ногами в свое любимое кресло. Она очень любила рисовать и у нее неплохо получалось. Мама даже говорила, что у нее настоящий талант.

Сквозь высокие окна комнату заливало солнце. Его лучи сверкали в темно-рыжих волосах девочки, от чего они словно горели огнем, скользили по ее светло-зеленому платью, по креслу, по столику, покрытому кружевной скатертью, по многочисленным вазам с полевыми цветами. Лили полностью погрузилась в свое занятие и неожиданно раздавшийся звонок в дверь заставил ее вздрогнуть. Она услышала шаги матери и незнакомый женский голос в прихожей:

- Добрый день, миссис Эванс. Меня зовут Минерва МакГонагалл. Могу я поговорить с вами и вашим мужем? Это касается вашей младшей дочери.

- Да, конечно, проходите, - несколько растерянно прозвучал мамин голос.

Вскоре они вошли в гостиную и Лили с любопытством уставилась на гостью. Это была женщина средних лет, довольно старомодно одетая - в строгую белую блузку и темную узкую юбку почти до пола. Темные волосы были собраны на затылке в тяжелый узел. С первого взгляда она внушала уважение и даже некоторую робость.

- Здравствуй, Лили.

- Здравствуйте, - Лили отложила альбом, встала с кресла и нерешительно посмотрела на гостью и на мать - может ей следует уйти?

- Останься: дело касается тебя, - женщина словно прочитала ее мысли и тут же повернулась к Джейн. - Не могли бы вы пригласить вашего мужа?

Мама все еще немного растерянно кивнула и вышла. Несколько минут в ожидании родителей прошли в молчании. Гостья задумчиво смотрела в окно, а Лили украдкой изучала ее. Все-таки было в ней что-то странное, но она никак не могла понять, что именно. Ей казалось, что еще чуть-чуть и она поймет, но тут вошли родители.

- Добрый день, мистер Эванс, - повернулась к ним гостья. - Меня зовут Минерва МакГонагалл. Я заместитель директора в школе волшебства Хогвартс.

- Какой школе? - хором переспросили родители.

- Волшебства, - мягко повторила МакГонагалл. - Ваша дочь - волшебница.

- Значит, Северус был прав! - торжествующе воскликнула Лили.

А она-то ведь еще сомневалась, когда друг рассказывал ей о волшебстве! Его рассказы казались такими нереальными! Родители недоуменно покосились на нее.

- Хм, - МакГонагалл приподняла бровь и внимательно посмотрела на девочку, но никак не прокомментировала ее заявление. - Лили надо учиться развивать свой дар. Я, конечно, не могу вас принуждать, но надеюсь, вы согласитесь отправить ее в Хогвартс. Если Лили не будет учиться, она не сможет контролировать свою силу и стихийные выбросы магии могут повредить и ей, и окружающим.

- Это не шутка? - спросил папа, первым выйдя из ступора. Его серо-зеленые глаза смотрели с недоверием и недоумением.

- Нет. Вы не могли не заметить, что с Лили постоянно случается что-то странное. Особенно когда она сердится или напугана, - дождавшись нерешительных кивков, МакГонагалл добавила. - Но если вы все еще сомневаетесь, смотрите.

С этими словами она превратилась в серую полосатую кошку.

- Ух ты! - воскликнула Лили. - А я тоже так смогу?

Превратившись обратно, МакГонагалл покачала головой:

- Анимагия - сложная и опасная наука. Талант к ней встречается очень редко. Но даже если ты и не станешь анимагом, ты сможешь научиться другим не менее интересным вещам.

Она протянула миссис Эванс конверт:

- Здесь приглашение в Хогвартс, список того, что необходимо купить к началу учебного года, а также инструкции, как добраться до Косого переулка, где все это можно купить, и как попасть на поезд, который отвозит детей в школу.

Родители все еще в легком ступоре проводили гостью, а Лили принялась жадно читать письмо.

- Мам-пап, - кинулась Лили к родителям, как только они вернулись в гостиную, - Я ведь поеду туда?

Они переглянулись и папа произнес:

- Что ж, наверное, нам следует согласиться…

- Ура! - Лили подпрыгнула и тут же понеслась наверх с криком. - Туни!

- Чего ты так кричишь? - старшая сестра недовольно выглянула из своей комнаты.

Петунья часто была чем-нибудь недовольна. Сестры были настолько разными, что посторонний человек никогда бы и не догадался об их родстве. Светловолосая, высокая и худая Петунья, не слишком красивая, всегда жутко серьезная и несколько презрительная ничем не походила на хорошенькую рыжеволосую Лили, всегда веселую и жизнерадостную, добрую и отзывчивую. Но, несмотря на всю их непохожесть, сестры дружили и старшая всегда была авторитетом для младшей.

- Туни! Представляешь - я волшебница! Северус говорил правду! - Лили даже подпрыгивала от восторга.

- Это что, твоя новая игра?

- Это не игра! - Лили насупилась. - Смотри: меня приглашают в школу волшебников!

Она протянула Петунье письмо. Та, нахмурившись, прочитала его и усмехнулась:

- Что за глупый розыгрыш?

- Это никакой не розыгрыш! - Лили в досаде даже притопнула. - Не веришь - спроси у мамы и папы.

- И спрошу! - с этими словами Петунья чинно спустилась вниз.

А Лили, посмотрев ей вслед, вспомнила о своем друге:

- Северус! Надо ему рассказать!

И она помчалась на улицу.

- Лили, ты куда? - услышала она окрик мамы.

- Я недалеко - скоро вернусь!

И еще до того, как она закрыла за собой дверь, до нее долетел недовольный комментарий Петуньи:

- Держу пари, она побежала к своему чокнутому приятелю!

Лили нахмурилась. Ох уж эта Петунья - вечно она чем-то недовольна! «Но сегодня я не дам ей испортить мне настроение», - решила Лили и помчалась к тому месту у ручья, где они всегда встречались с Северусом. Жили они в небольшом городке с маленькими, словно игрушечными, домиками, аккуратными двориками и ухоженными газонами. Однако Северус жил в другой части города - в бедном квартале. Лили никогда там не была, но Петунья говорила, что там просто ужасно.

Он уже был в их месте - сидел угрюмый, уставившись в одну точку. Длинные черные волосы наполовину закрывали худое бледное лицо. Лили замерла - похоже, у него опять что-то случилось дома. Его родители постоянно ссорились, и из-за этого Северус большей частью был мрачным и замкнутым. Постояв нерешительно несколько мгновений, она все-таки окликнула друга. Северус резко обернулся и тут же заулыбался:

- Лили! - черные глаза его радостно сверкнули.

- Сев, мне письмо пришло из Хогвартса! Точнее, мне его принесли. А ты получил письмо?

- Угу, и теперь из-за этого отец орет на маму. Говорит, что не пустит меня. Но он не посмеет! А если и посмеет, я все равно сбегу и уеду!

- Ой, Сев, мне так жаль…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.