Андрей Кулабухов - Воскрешение Страница 2
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Андрей Кулабухов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 5
- Добавлено: 2019-07-22 15:51:28
Андрей Кулабухов - Воскрешение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Кулабухов - Воскрешение» бесплатно полную версию:Новеллизация эпизода 5X03 «Redux-2»
Андрей Кулабухов - Воскрешение читать онлайн бесплатно
— Сенатор Кеннеди?
— Доктор Вермонт, вы заявили, что клонирование людей трудно осуществимо и будет неблагожелательно воспринято. Нельзя ли узнать, что конкретно представляет основное препятствие клонированию?…»
Другой мужчина, в плаще, дымя сигаретой, подошел как призрак, почти неслышно.
— Полагаю, Вы уже в курсе? — сказал Курильщик, щурясь от дыма.
— Малдер жив.
— Я говорил, нельзя его недооценивать.
— Да, Вы говорили… Но насколько я понимаю, за вновь обретенную свободу он должен благодарить Вас.
Сидящий толстяк не скрывал раздражения. А его собеседник всем своим видом давал понять, что знает гораздо больше, чем кто-либо и все эти события им были предсказаны ранее.
— По украденному удостоверению Малдер вошел в Агентство Оборонных Исследовательских Программ — спокойно констатировал Курильщик.
— А вы позволили ему уйти?
— Да.
— Все мы под угрозой. Наш человек в ФБР может быть разоблачен. А то, что видел Малдер, может сорвать и наши планы.
На Курильщика этот факт не произвел никакого впечатления. Он лишь загадочно ухмыльнулся.
— То, что он видел, пойдет нам на пользу и только утвердит наши планы.
— У Малдера проблемы. — продолжил он. — Ему нужна наша помощь. И мы ему ее окажем.
— В обмен на что?
— На его преданность. Нам. Я всегда говорил — мы заинтересованы в том, чтобы он был жив.
Выдержав небольшую театральную паузу, Курильщик медленно повернулся и ушел.
По пути в больницу Малдер вдруг осознал, что он сегодня ничего не ел. Об этом ему напомнил его желудок. Потом, потом… Сейчас надо проведать Скалли, по телефону сказали, что ее перевели в обычную палату.
Он зашел, тихонько прикрыв за собой дверь. Вымученная улыбка была нужна чтобы приободрить напарницу, которая, увидев его, сразу же подняла голову с подушки.
— Малдер, ты что здесь делаешь?
— Я узнал, что тебя перевели из реанимации, и что тебе лучше.
— Малдер, тебя здесь кто-нибудь увидит.
Он подошел к ее кровати и присел на краешек.
— Ничего. — Он поцеловал Скалли в щеку. — Я официально воскрес.
— Что случилось? — она обеспокоенно поднялась на локте.
— Давай поговорим о чем-нибудь другом.
— Малдер, не пытайся меня оградить. Скажи правду.
— Да говорить особо нечего. Я все расскажу на заседании комиссии ФБР. О заговоре, о его участниках и о том, какие цели они преследуют.
«Если, конечно, будет смысл туда идти», — грустно подумал он. Без нее все потеряет смысл…
— Ты уже выяснил, кто из наших в этом замешан?
— Нет. Но это уже не важно.
— Нет, важно…
— Скалли, а как насчет тех «Янки»? — Малдер безуспешно попытался сменить тему разговора. Не на ту нарвался.
— У Скиннера есть против тебя улики. — серьезным тоном, произнесла Скалли, хотя видно было, как она ослабла и как ей тяжело. — Он знает, что человека в твоей квартире убил ты.
— Да. Он не предъявил этих улик. — Малдер сказал это не столько для Скалли, сколько чтобы еще раз напомнить о лояльности Скиннера самому себе.
— Скиннер себя скомпрометировал. Он тебе не друг, — не согласилась напарница. — Я почти уверена, что он в этом участвовал.
— Этого не может быть.
— Если ты дашь показания, он предъявит все улики.
Малдер покачал головой.
— Нет… только не Скиннер.
— Он мог знать обо всем с самого начала. Обо всем, чем мы занимались четыре года! — горячим полушепотом произнесла Дана.
— Но если я не дам показания, они опять скроют истину.
Скалли подняла глаза.
— А ты свали все на меня. Скажи им, что это я убила того человека.
— Я не могу. — сказал Фокс, несколько ошарашенный словами напарницы. Хотя он и не очень удивился — он хорошо ее знал.
— Можешь. Малдер, позволь мне тебя спасти. Это, по крайней мере, придаст какой-то смысл всему, что со мной случилось…
Черт, ну как она может такое говорить?! То, что я жив пока — уже твоя заслуга, Скалли! Он уже собирался ей это сказать, но тут в палату вошла мать Скалли.
— Дана?…
— Мама…
— Привет, миссис Скалли.
— Надеюсь, я не помешала?
— Нет, нет, я уже собирался уходить.
Он направился к выходу, и увидел пришедшего вместе с Маргарет брата Даны — Билла. Малдер решил как-то представиться, хотя бы из вежливости.
— Мы не знакомы, я — Фокс Малдер.
— Билл Скалли.
— Мне так жаль…
Билл молча кивнул. Потом после секундного раздумья все же решил что-то сказать.
— Мистер Малдер…
— Да?…
— Я кое-что знаю про Вас и про то, во что Вы вовлекли мою сестру… Поэтому, не надо больше говорить с ней о работе, ладно?… Дайте ей умереть спокойно…
Да, конечно. Именно он во всем и виноват. Малдер молча вышел из палаты. Что можно было сказать в ответ? Он сжал кулаки, опустил голову и поплелся к ближайшему креслу, где оставил свой пиджак. Когда он поднял глаза, то увидел человека, которого хотел видеть меньше всего. Перед ним стоял Курильщик.
— Пожалуйста, скажите, что вы здесь из-за сильных болей в груди.
— Вы должны радоваться, что я здесь. Я пришел выразить Вам соболезнование.
— Идите к черту.
— При всей Вашей одаренности Вы ничем не смогли помочь Скалли.
— На что это вы намекаете?
— Вы обманом проникли в агентство исследовательских программ и нашли противоядие ее болезни.
— Оно ей не поможет, — с грустной уверенностью в голосе произнес Фокс. Как бы он хотел верить, что это не так!
— Как раз наоборот, — как будто прочитав его мысли, сказал Курильщик поучительным тоном. — Только оно и может помочь. Если хотите, выйдем отсюда, и я все объясню, — видя, что Малдер колеблется, он смягчил свой тон на более снисходительный. — Я пришел к Вам, как друг, агент Малдер.
Полчаса спустя Малдер в квартире Одиноких стрелков тряс флакончиком с деонизированной водой над столом.
— Он сказал, это должно быть где-то здесь.
На подставленное стеклянное блюдце с каплями воды выпал маленький кусочек металла.
— Черт меня подери!.. — вырвалось у Фрохики.
— Вот для чего деонизированная вода. Я не догадался, что надо искать микросхему… — задумчиво сказал Байерс.
— Она вылечивает рак. — торжествующе резюмировал Лэнгли.
— Возможно… Как раз тот, что у Скалли. — произнес задумчиво Малдер. Он все еще не мог поверить, что нашел. Нашел то, что так отчаянно искал.
— В смысле?
— Вскоре после похищения она обнаружила металлический чип, — Малдер потрогал пальцем себя за шею — имплантированный подкожно в область шеи. Его удалили, и у Скалли начал развиваться рак.
— Фантастика…
— Черт его подери!..
— Выбирай выражения, Фрохики, и найди мне пинцет…
— Мистер Кричгау, спасибо что согласились участвовать в нашем расследовании. Мы надеемся получить от Вас информацию, которая позволит нам предъявить официальные обвинения в убийстве вашего сотрудника, Скота Остэльхофа.
Блевинс собрал комиссию в специальном зале для совещаний.
— Мистер Кричгау, мы знаем что до убийства Вы имели контакты с агентами Малдером и Скалли.
— Да, это так.
— И вы выдали им некоторую засекреченную информацию? Что Вами руководило?
«Как и всегда…» — думал Кричгау. «Пока эти грязные игры не касаются тебя лично, можно много терпеть, лишь бы платили деньги, которые можно тратить на свою семью. Да и в конце концов, ты офицер, у тебя есть приказ, и присяга… Но вот вдруг оказывается, что твой родной сын стал подопытным кроликом, а ты — один из тех, кто занес над ним скальпель…»
— Мне стало известно о заговоре правительства против американского народа.
Сидящее за столом ФБР-овское начальство переглянулось.
— Прежде чем мы перейдем к обсуждению этой важной темы, позвольте задать Вам более конкретный вопрос. Вы знаете, кто убил Скота Остэльхофа?
— Нет, не знаю.
— И Вам не известно о причастности к убийству агентов Малдера и Скалли?
— Нет, — голос Кричгау немного задрожал, но военная дисциплина взяла верх. — В этой связи я могу упомянуть о другой смерти. Сегодня рано утром скончался мой сын…
На несколько секунд все замолчали.
— Мистер Кричгау, Вы — сотрудник Министерства обороны, не так ли?
— Формально. Но часть вознаграждения я получаю из другого источника. От частной фирмы под эгидой Конгресса, она называется «Рауш».
— «Рауш»… — подал голос Скиннер. — Что это значит?
— Не знаю, сэр.
«Raush» — записал в своем блокноте Скиннер. Он выглядел более чем озадаченным и обеспокоенным. Чем там сейчас Малдер занимается?
— Это безрассудство. Безумие. — Билл Скалли развел руками, ища поддержки у доктора, стоящего рядом.
Малдера это возмутило.
— В чем безумие? В том, что это средство может спасти жизнь Вашей сестры?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.