Вера Космолинская - Дюны Марса Страница 2
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Вера Космолинская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 4
- Добавлено: 2019-07-22 16:20:40
Вера Космолинская - Дюны Марса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Космолинская - Дюны Марса» бесплатно полную версию:По сериалу «Доктор Кто», написано для Фандомной Битвы-2013. Действие происходит после событий серии «Граница в Космосе».Однажды ТАРДИС вместе с Третьим Доктором и его верной помощницей Джо Грант оказалась на Марсе, в эпоху его колонизации человечеством, когда поселенцев не беспокоили ни таинственные воды, ни ледяные воины.Автор иллюстрации-коллажа: Мисс Жуть.
Вера Космолинская - Дюны Марса читать онлайн бесплатно
— Нет! — Джо вздохнула и посмотрела на Доктора. — Как же мне это напоминает ту колонию и геологических разработчиков!
Доктор кивнул.
— Времена и планеты меняются, а кое-что вовсе нет.
— Брось, — вяло отмахнулся кто-то из мужчин. — Трехногие, похоже, отнюдь не гуманоиды, мы ведь подбили некоторых, ты видела, какова там начинка.
— Это не значит, что они не действуют в интересах корпораций! — упорствовала женщина.
— Так вы подбили некоторых из них, — заинтересовался Доктор. — Не могли бы мы взглянуть? Может быть, мы сможем сказать что-то точнее, если их увидим.
— Стало быть, вы ученый? — переспросил первый заговоривший поселенец. — Доктор? Каких наук?
— Весьма многих, — сдержанно ответил Доктор.
— Медицины? — уточнила женщина.
— Увы, — с некоторым затруднением признал Доктор. — Но если вам требуется медицинская помощь, я постараюсь сделать, что смогу.
— Забудьте, — сказал первый поселенец. — У нас, по счастью, есть врачи. Но большинству, к сожалению, они уже никогда не понадобятся. Хотите взглянуть на трехногих? Следуйте за мной.
— И все-таки, когда же они появились? — повторила недавний вопрос Джо. — И вы сами прежде никогда не видели таких?
— Нет, не видел, — покачал головой поселенец, ведя куда-то вглубь развалин. — Кстати, простите за невежливость, вы все-таки представились, почти. Вы ведь доктор…
— Просто Доктор, этого вполне достаточно, — заверил таймлорд.
— Ну, как пожелаете. Меня можете звать Уэллс.
— Уэллс! — взволнованно воскликнула Джо. — Это невозможно!..
— Почему же, мисс… Грант? Я верно запомнил?
— Верно! Верно! Уэллс как Герберт Уэллс, или, может быть, Орсон Уэллс?..
Поселенец по фамилии Уэллс покачал головой.
— Вовсе нет. Меня зовут Роберт.
— О!..
— Простите, вы, верно, подумали, что встретили кого-то знакомого — понаслышке? В лицо мы ведь не знакомы.
— Да, вы совершенно правы, мистер Уэллс. Какой безумный день…
— Похоже, на Марсе теперь все дни безумные. Да, я ведь так и не сказал, когда все произошло. Неделю назад, шесть дней, если точнее. Ну вот — можете взглянуть на то, что мы не разобрали на запчасти, — Уэллс указал рукой на груду металла.
— Очень интересно! — Доктор поспешил осмотреть искореженный остов. — Ах, вот они — тарелки!..
— Это то, что мы приняли за копыта, — с несчастным видом произнесла Джо.
— Да-да, верно… довольно примитивные сервомоторы, но очень надежные, три механических конечности, а вот и кабина пилота…
— Не беспокойтесь, мисс Грант, — подбодрил Уэллс, — Они совершенно пусты.
— Они и были пусты? — с надеждой спросила Джо. — Они автоматические?
— Вовсе нет, но наш врач забрал наиболее уцелевшие останки, а остальное мы кремировали.
— Я ведь могу поговорить с вашим врачом? — Доктор поднял голову от кабины, хмурясь больше прежнего.
— Что такое? — тревожно спросила Джо.
— Сдается мне, я знаю, кто это. Но никогда ранее я не видел их передвигающимися на трех механических конечностях. Это плохо. Очень плохо… Скажите, мистер Уэллс, они разрушали все на своем пути?
— Да, без разбора, крушили и убивали. И еще, они будто все время выкрикивали одно и то же слово.
— Какое?
— «У-нич-то-жить!» Совершенно механическими голосами.
— Но вы их понимали, — заметила Джо. «Как далеки!» — подумала она, но сдержалась, не высказав это вслух. — Значит, они говорили на вашем языке?
Уэллс пожал плечами.
— Нетрудно заучить одно лишь чужое слово, если оно призвано лишь устрашать.
— Или что-то их переводило, — медленно произнес Доктор.
— Доктор, можно вас на минуточку? — взмолилась Джо.
— Прошу меня извинить, — церемонно сказал Доктор и отошел в сторонку со своей верной помощницей.
— Вы ведь думаете, что это далеки, да? Далеки, конечно, давно знают людей и могут говорить так, чтобы их понимали, одно-то слово уж точно, они могут сделать и так, чтобы их просто понимали, у них ведь есть и машины времени и многие другие вещи…
— Да, Джо, но может быть еще одно объяснение. Для нас не было проблем с тем, чтобы понимать далеков, ведь у нас есть ТАРДИС. То, что я вижу здесь, указывает на то, что эти далеки на более низком уровне технического развития, чем те, с которыми мы уже встречались.
— У них и аппараты тут совсем другие.
— Маскарад, — поморщился Доктор. — Люди в этом столетии знакомы с далеками, и они их уже побеждали в прошлом. Здесь же сами далеки из прошлого. Но они притворяются чем-то другим.
— Но повторяют все то же самое слово!
— Повторяют, — согласился Доктор. — У них не очень богатое воображение. Но у того, кто придумал этот маскарад, воображения чуть побольше.
— Придумал?! Доктор! Но тогда кто-то намеренно разыгрывает «Войну миров» Герберта Уэллса?! Прямо здесь, на Марсе!
— Боюсь, что именно так, Джо. Мистер Уэллс! — позвал Доктор, и Джо вздрогнула от звука этого имени и посмотрела на их провожатого с подозрением. — Скажите, пожалуйста, неужели вы никогда не читали классику, или не смотрели фильм, шоу, или еще что-нибудь в таком духе, и не знакомы с таким романом как «Война миров»?
Мистер Уэллс выглядел донельзя удивленным.
— Нам тут как-то не до романов и не до шоу, знаете ли.
Доктор вздохнул.
— Только подумай, Джо. Марс, мистер Уэллс, агрессивные треножники, и только мы способны оценить эту шутку.
— Что вы называете шуткой, сэр? — холодно спросил Роберт Уэллс.
— Очень печальную вещь, — серьезно ответил Доктор. — И разумеется, самое печальное в ней не то, как проходит мирская слава, а гибель живых существ, и то, что кто-то находит это шуткой. Можете быть уверены, это вовсе не я.
— Простите, Доктор, — попытался улыбнуться Уэллс. — Наверное, тут что-то по вашей специальности? Литература? Искусствоведение? История?
— Да, в частности. Помимо множества технических наук и также, в частности, ксенобиологии, из-за чего я не отказался бы поговорить с вашим врачом.
Поселенец успокоенно кивнул.
— Конечно, прошу снова за мной.
— Но Доктор, Доктор! — прошептала Джо, семеня за повелителем времени. — Каков шанс, что в такой ситуации мы встретили бы человека по фамилии Уэллс?.. Может быть, это какая-то подсказка?..
— Как-нибудь, Джо, я расскажу тебе побольше о статистической природе совпадений. И о том, как популярна была эта фамилия, когда колонизация только начиналась.
— А!..
— Но вот парадокс, когда на Марсе эта фамилия стала не менее распространенной, чем Смит, все стали забывать, с чем это было связано в начале, все вспоминали лишь недавние времена, недавние подвиги, а они были порой очень врезающимися в память, и «первоисточник» понемногу забылся. Забвение — это не пустота. Забыть — значит пережить столько, что все, что было после, заслонит то, что случилось прежде.
— А… — повторила Джо.
Но несмотря на все сказанное о статистической природе совпадений, когда они подошли к одному из полуразвалившихся куполов, Доктор повел себя странно. Он полуобернулся к спутнице, приложив палец к губам, затем легонько ударил провожатого ребром ладони по шее, заботливо подхватил обмякшее тело, привалил его к стене, замахал на Джо руками, чтобы она ни о чем его не спрашивала, извлек звуковую отвертку и осторожно нырнул в ближайший пролом в стене, а не в дверь. Джо беспокойно огляделась по сторонам, не менее беспокойно посмотрела на бессознательного поселенца, и последовала за Доктором.
Доктор хмурился, под ногами почти неслышно, несмотря на всю его осторожность, похрустывало крошево штукатурки, неизменно оказывающееся между подошвами модных ботинок и полом. Но скоро они услышали и другие звуки. Кто-то впереди беззаботно напевал в гулком пространстве. «Что-то из оперы, — подумала Джо. — Неужели „Волшебная флейта“?..» А потом некто оборвал пение и принялся насвистывать «Марсельезу». Доктор посмотрел на Джо неодобрительно. Не из-за ее мыслей, разумеется. Не одобрял он то, что они оба слышали, и то, что это значило.
— Заходите, заходите! — раздался знакомый веселый бархатный голос. — Дорогой Доктор! Дорогая мисс Грант! Какая радость для отшельника увидеть старых друзей!
— Но как?! — все же не выдержала Джо, все еще глядя на Доктора. — Ведь на город напали неделю назад. Нападения по всему Марсу!.. Я думала, тут давно никого нет.
— Ты видела следы в дюнах, Джо? — задал ответный вопрос Доктор. — Город, может, и был разрушен неделю назад, но следы были оставлены совсем недавно, иначе их совершенно занесло бы песком.
— Совершенно верно! — радушно подтвердил из какого-то помещения впереди Мастер, по-видимому, давно отлично их видевший и слышавший. — Поздравляю, дорогие мои юные следопыты! Может, все-таки, зайдете? Какой смысл разговаривать через стены, даже если они проломлены?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.