Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина Страница 2

Тут можно читать бесплатно Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина. Жанр: Разная литература / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина» бесплатно полную версию:

Петуния — беззаботная девчонка, окруженная любовью папы Дадли и мамы Маргарет, а так же обожанием дедули Вернона, который с ней особенно мил. До двенадцати лет она жила простой и веселой жизнью, но все изменило письмо, принесенное совой за неделю до начала осени…

 

Примечания автора:

Фанфик по вселенной Гарри Поттера. 12+, если не меньше. Никаких невероятных пейрингов, просто история, происходящая в горячо любимом мною мире.

*Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя» — КАНОН. Внешность Гермионы и ее детей взята из канона семикнижья.*

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина читать онлайн бесплатно

Петуния Дурсль и совиная почта (СИ) - Хаджибаева Полина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаджибаева Полина

— Просто мы давно не виделись… Нельзя волноваться? Так вы решили пожениться, потому что?..

— Да, все так. Да и давно пора. Джинни — моя судьба, знаешь ли.

— Поздравляю! Это… это очень хорошо. Я рад, что ты рад. Вы ведь с ней уже давно вместе. Наверное, ты прав. А вот я все тяну.

— Торопиться некуда, вы еще молоды, — проговорил Гарри вполне стандартную фразу. Из скупых писем кузена он знал, что они встречаются с Марго меньше года, а до нее в период учебы в университете Дадли сменил не одну девушку.

— Мар двадцать, и она постоянно твердит о детях. У нее какой-то план. До тридцати нужно родить двоих детей, купить дом и раскрутить бизнес.

— Вижу, твоя пассия — не промах. Не думаю, что твоя жизнь очень поменяется после свадьбы. Разве что станет больше шума и ответственности, — Гарри ухмыльнулся, переложив коробку из одной руки в другую.

— Хорошая шутка. И все-таки не понимаю, как ты решился. Наверное, поэтому я и хотел увидеться.

— Не волнуйся. Еще ведь ничего не произошло. И вообще, если ты ее любишь, то незачем колебаться. — Гарри сказал это уверенно, но в душе не мог сравнить себя и кузена в этом вопросе. Все-таки его отношения с Джинни были глубокими, относительно долгими и прошедшими проверку даже, черт побери, войной. Но, видимо, для Дадли этот вопрос стоил того, чтобы задуматься и просить совета.

— И слушать маму, которая говорит, что мне еще нужно нагуляться, — добавил Дадли глубокомысленно, будто забыл, что стоит не один.

Кузен тактично промолчал, устремив взгляд на выползшего из норки гнома, которого задумчивый гость даже не замечал. Из дома послышались голоса. Кто-то звал Гарри.

— Ладно, мне, пожалуй, пора, — спохватился Дадли.

— Провожу тебя. Сам ты из "фиделиуса" не выйдешь. — Гарри взял его за локоть.

Дадли молчал. Он давно привык игнорировать все необычное, что случалось в его жизни. Когда-то он с таким же успехом игнорировал и существование кузена, исключая те короткие моменты, когда тот был на летних каникулах.

Какое-то время они шли молча. Когда спустились с пригорка, шум свадьбы резко утих.

— Ну вот и все. Вон там твоя машина.

— Спасибо. — Дадли оглянулся и немало удивился: несуразного домика, где проходила свадьба, будто и не было. Перед глазами лежало чистое поле. Все так же сладко пахло нарциссами. Он будто где-то на подсознании до сих пор надеялся, что магии не существует.

— Маглоотталкивающие заклинания, — пожал плечами Гарри.

— Ясно, — соврал Дадли. Он встал перед кузеном и протянул руку. — Сообщи, кто у вас родится.

— И ты тоже.

— Сплюнь, — суеверно попросил Дадли, но глаза его улыбались. И вдруг, когда их руки уже разъединились, лицо его стало очень серьезным. — Постой… А у меня могут родиться…

— Волшебники? Ну это вряд ли.

— Точно?

— Точно, точно. А если что-то заподозришь, дай знать. Да ты и сам поймешь, нужно только быть повнимательнее. Вспомни: разбитые вещи враз склеивались, цветы цвели сами собой, стекла исчезали из рам.

— О, это тяжело забыть! — Дадли передернуло. — Ну ладно, ты опять меня успокоил. Насчет двухтысячного года ты был прав, так что и тут я могу тебе довериться. Еще раз поздравляю! Невесте привет. До связи. — И он скрылся за дверцей машины.

— До связи, — улыбнулся Гарри.

— Не теряйся, — снова попросил Дадли, но кузен уже пропал за невидимым барьером, ограждающим Барроу от маггловских взглядов.

* * *

Прошел всего месяц, когда Дадли получил письмо от Гарри. Письмами они обменивались не чаще пяти-шести раз в год, а так как виделись совсем недавно, Дадли немного напрягся. Вряд ли новоиспеченная жена Гарри уже родила ребенка, так что письмо должно быть не об этом. Но тогда о чем?

Он оглянулся, стоя у порога нового дома, купленного в ипотеку при помощи родителей. Он боялся заходить в дом и тревожить невесту, поглощенную приготовлениями к их свадьбе, которая должна была состояться уже в июне. Сейчас она вместе с агентом выбирала дизайн для торта.

Погипнотизировав простой белый конверт еще пару минут, Дадли таки решился. Письмо было простым и коротким.

"Привет, Дадли!

Хотел сообщить тебе свой новый адрес. Мы с Джинни решили переехать в Лондон. Писать письма ты мне не сможешь, дом, как обычно, не отображается на картах. Но зато я сумел провести туда телефон. Пишу тебе свой номер. А еще я решил завести электронную почту, думаю, мы можем обмениваться письмами там. Смогу проверять ее примерно раз в неделю. Вот и все.

Напиши письмо на почту, чтобы я знал, что это ты получил. Проверим связь. Удачи!"

Перечитывая электронный адрес, не содержащий ничего необычного (просто фамилия и год рождения), Дадли почему-то улыбался. Он зашел в дом и засел за компьютер, чтобы написать кузену о скорой свадьбе.

Глава 1. Совы над Камберлендским лесом

Бакингемшир, 2017 год

С утра мама скакала по дому, суетливая и раздражительная, как обычно по выходным. Она разбудила Магнолию и Петунию, громко шумя на кухне и комментируя свои неуклюжие действия. Когда сестры проснулись, их глаза встретились и устало закатились почти синхронно.

Сегодня было двадцать третье апреля, и это был единственный день в году, кроме Рождества, когда отец строго-настрого запрещал их матери дергать дочерей по поводу и без. Ведь сегодня у двойняшек день рождения, и папа Дадли искренне считал, что в этот день дочурки имеют право делать что хотят, и даже — о чудо! — не пойти в школу просто так. Но двадцать третье апреля в две тысячи семнадцатом году, к сожалению, выпало на воскресенье. Выбить себе выходной в понедельник в качестве компенсации у девочек не получилось. Поэтому они собирались оторваться по полной. И даже визит дяди Гарри с кузенами этому не помешает, может быть, получится уговорить его скромных детей поехать с ними в Торп парк*.

Когда послышался звук разбитого стекла и последующая за этим легкая нецензурщина, девочки поняли, что дальше притворяться спящими уже не получится. Они были уверены, что мать специально шумит, чтобы они поднялись. Маргарет Дурсль была из тех женщин, которые бесятся, когда кто-то в доме не занят полезным делом.

— С днем рождения, Мэгги, — сказала Петуния, зевая.

— С днем рождения, Питти!

Обе поднялись с кроватей, стоящих у противоположных стен просторной спальни в розовых тонах, подошли друг к другу и крепко обнялись. Подарки они не дарили, считали это глупостью, но тем не менее дни рождения обожали. Любящая семья сделала все для того, чтобы девочки радовались праздникам. Куча подарков, барбекю, выезды в Диснейленд в Париже, в зоопарк или в поход — папа никогда не давал девочкам скучать.

Умывшись и переодевшись в одинаковую домашнюю одежду, сестры поспешили спуститься на кухню, где мама беспрестанно шумела. Самое просторное и, наверное, самое дорого оснащенное место в доме было девственно-чистым и сверкало лаковыми поверхностями столешниц и фартуков, а также хромированными боками многочисленных кухонных приблуд, среди которых была даже огромная кофе-машина, которой почти никогда не пользовались, потому что вечно забывали покупать специальные картриджи.

— О, наконец-то! Мои маленькие сони! — Миссис Дурсль, она же Маргарет, она же Мамочка Марго, как назывался ее профиль в инстаграме, повернулась к дочерям и ласково улыбнулась. — С днем рождения, мои маленькие принцессы! Дайте я вас поцелую!

Она приблизилась и загребла дочек в нежные объятья, испачкав их кофточки в крошках печенья.

— Пеку ваш любимый банановый чизкейк. Поможете мамочке?

— Ну ма…

Не успела Петуния договорить, как на пороге огромной кухни-столовой появился их отец, Дадли Дурсль. Плотный высокий мужчина с короткой шеей и маленькими голубыми глазками только своим подчиненным на работе казался злыднем. Дома же все знали его как самого доброго на свете мужчину. Он надевал маленькие очки при чтении газет и сейчас забыл их снять. Все еще пребывая в серой полосатой шелковой пижаме, мужчина выглядел, как кресло, которое превратили в человека, мягкого, большого и будто плюшевого.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.