Iris Black - Отрезок пути Страница 20

Тут можно читать бесплатно Iris Black - Отрезок пути. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Iris Black - Отрезок пути

Iris Black - Отрезок пути краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Iris Black - Отрезок пути» бесплатно полную версию:

Iris Black - Отрезок пути читать онлайн бесплатно

Iris Black - Отрезок пути - читать книгу онлайн бесплатно, автор Iris Black

В общем-то, из всего этого можно сделать один-единственный вывод. И если он верен (в чем я почти не сомневаюсь), то злиться на Снейпа у меня нет никакого морального права.

Я смотрю на часы. Половина восьмого. Кажется, пора на дополнительные зелья.

По дороге в подземелья я стараюсь не обращать внимания на взгляды и перешептывания, и мне это даже почти удается. Снейп, помнится, говорил, что надо абстрагироваться, и что никому до меня дела нет. Даже сейчас – таращатся только потому, что фамилию в «Пророке» прочитали. Ну что ж, вот он я. Дальше что? Ничего? Ну и гуляйте.

Все-таки я опаздываю на семь минут. Плохо. Ни разу еще не опаздывал. Надеясь, что он не очень разозлится, я стучу.

– Лонгботтом? – Снейп, кажется, удивлен. Не ожидал, видимо, что я приду. – Проходите.

В лаборатории я сразу сажусь в кресло. То самое, второе – оно по-прежнему на месте. Хороший знак. Но Снейп не садится. Он стоит напротив меня, скрестив руки на груди, и смотрит так пристально, словно собирается взглядом прожечь меня насквозь.

– Если вы ждете каких-то объяснений, вынужден вас разочаровать, – холодно предупреждает он.

– Не жду, профессор, – возражаю я, стараясь говорить спокойно. – Я вообще ничего не видел и не слышал. Я все понимаю, сэр.

– И что же вы понимаете? – настороженно спрашивает он, сдвинув брови.

– Ну, я же говорю, сэр, что ничего не…

– Я не глухой, Лонгботтом, – перебивает Снейп. – Меня интересует, что вы там себе нафантазировали.

– Ну… – скажу, если ему так хочется. Заодно проверю правильность своих умозаключений. – Вы ведь шпион, да, сэр?

Его выражение лица почти не меняется. Только брови сдвигаются еще сильней, и на лбу четко обозначаются вертикальные морщины.

– И что же позволило вам прийти к подобному выводу? – сухо спрашивает он.

Я пересказываю ему свои рассуждения, стараясь говорить максимально кратко. О раскаянии не упоминаю совсем, подозревая, что Снейпа оскорбит само предположение о наличии у него подобных эмоций.

– Вы разговаривали с директором, Лонгботтом? – интересуется он, когда я заканчиваю.

– Зачем, сэр? – удивляюсь я.

– Чтобы убедиться в правильности собственных выводов, – нетерпеливо объясняет он.

– Нет, сэр, – я качаю головой. А следовало бы. Более того, с этого нужно было начинать, а не с рассуждений. Кажется, я опять краснею.

– Поразительное сочетание умных мыслей и идиотских поступков, – язвительно изрекает он и садится, наконец, в кресло.

Ну, хоть мысли умные, и на том спасибо. Буду считать это комплиментом. Некоторое время я исподтишка поглядываю на него, а потом все-таки решаюсь:

– Профессор, можно задать вам один вопрос?

Он кивает, несколько секунд наблюдает, как я кусаю губы, пытаясь подобрать слова, а потом неожиданно спокойно сообщает:

– Жива, не слишком здорова, выглядит непрезентабельно и еще более невменяемая, чем до Азкабана.

Я смотрю на него, раскрыв рот от изумления. Ну вот и пусть мне кто-нибудь попробует доказать, что он мысли не читает! Как еще он мог догадаться, что я хочу спросить о Беллатрикс Лестрейндж? Или по моей физиономии все настолько очевидно?

– А она… вы хорошо ее знаете, сэр?

– Это уже второй вопрос, Лонгботтом, – замечает Снейп.

– Так первый же я так и не задал, – резонно возражаю я, прикусывая губу, чтобы не улыбнуться.

– Не пытайтесь изображать из себя слизеринца, вам это не идет, – Снейп говорит строго, но видно, что он не сердится. – Да, я знаю ее довольно неплохо. И, нет, я не получаю ни малейшего удовольствия от общения с этой особой.

Некоторое время мы молчим. Молчание это не враждебное, но и мирным его назвать трудно.

– Я хочу ее убить, сэр, – неожиданно для себя выпаливаю я. – Это нормально?

– Вполне, – невозмутимо отвечает Снейп. – Вот если бы вы хотели ее обнять, я бы, пожалуй, насторожился.

Это не слишком смешно, но я почему-то с трудом сдерживаю улыбку.

– Возможно, я даже это сделаю! Убью ее! – сообщаю я, глядя ему прямо в глаза.

– Лонгботтом, вы так на меня смотрите, словно ждете, что я начну вас отговаривать, – усмехается он, водя тонким пальцем по нижней губе. – С чего бы вдруг? Это ваше дело и ваше право. Единственно, не рекомендую делать это прямо сейчас. Врукопашную вы бы, пожалуй, с ней справились, но…

– Конечно! – я сжимаю подлокотники кресла так, что белеют пальцы. – Как волшебник я ни на что не годен.

– А вот этого я не говорил, – замечает он.

– Зато намекнули, – бормочу я, отводя глаза.

– И не намекал, – возражает Снейп. – Я лишь хотел сказать, что вам пятнадцать лет, вы еще школьник и, в силу возраста и отсутствия увлечения Темными искусствами, не знаете и десятой доли того, что знает она.

– Предлагаете мне изучить их, сэр? Темные искусства?

– Напротив, – сухо говорит он, – если я замечу, что вы тянете свои руки к подобной литературе, я вам их отрублю.

– Ясно, сэр, – фыркаю я, не в силах сдержать смешок.

– Вы меня разочаровываете, Лонгботтом, – притворно вздыхает Снейп. – Услышав подобное, вам полагается немедленно умчаться в гриффиндорскую башню. Либо, как минимум, попытаться спрятаться под кресло.

Ну, все. Это последняя капля. Я уже улыбался, находясь в его лаборатории. Но еще ни разу не хохотал. Сегодня первый. Надеюсь, он не выставит меня вон. В конце концов, сам рассмешил.

– Признаться, я не думал, что вы сегодня придете, – говорит Снейп, дождавшись, когда я успокоюсь и перестану хихикать, – поэтому планировал пополнить запас Костероста для больничного крыла. Вы это зелье еще не изучали, но, если будете следовать моим указаниям, то сможете помочь. Справитесь?

– Постараюсь, сэр, – отвечаю я. Костерост, ну надо же! Это же уровень СОВ, мы его только весной изучать должны.

– Меня не интересует, постараетесь вы или нет. Меня интересует, справитесь ли, – сквозь зубы цедит он. – Иначе сами понимаете…

– Да, я помню, сэр, – киваю я. – Вы отрубите мне руки. Я справлюсь.

– Нет, Лонгботтом, – педантично поправляет Снейп. – Руки я вам отрублю, если вы заинтересуетесь Темными искусствами. Неужели вы забыли первое занятие?

– Ах, да, сэр! – припоминаю я. – Вы обещали меня расчленить, заспиртовать мозг и так далее.

– Вот именно, – невозмутимо подтверждает он.

– Тогда тем более справлюсь, сэр, – с трудом сдерживая вновь подступающий хохот, отвечаю я. Столько веселья на своей территории Снейп не потерпит.

Глава 11. Со стороны виднее

Бабушка уже ушла к себе. Минси где-то прячется – в себя приходит после нашей «беседы». А я пью кофе.

Голова болит совсем уже невыносимо. Еще за ужином разболелась. Вначале я подумал, что это все от злости, но теперь понимаю – дело в другом. Дело в Гарри. Опять с ним что-то происходит.

Я морщусь от боли и сжимаю пальцами виски. Будь оно все проклято! Впрочем, сейчас еще ничего. Сейчас ему ничто не угрожает. Когда угрожает, голова не болит. Но от этого не легче.

А вот неделю назад я думал, что меня вообще на части разорвет – успел уже отвыкнуть от ощущения дикой беспричинной паники. А самым страшным было то, что я ничего не мог поделать и ничем не мог помочь. Ненавижу чувствовать себя беспомощным. Это самое кошмарное ощущение на свете. Не знаю, как я выдержал несколько часов такой пытки. Потом все закончилось, а я до сих пор не представляю, что же именно случилось. Гарри в порядке, но я не могу знать, не пострадал ли кто-то еще. Гермиона, Джинни, Рон… об этом слишком страшно даже думать.

По крайней мере, завтра Гарри исполнится семнадцать, и он сможет пользоваться палочкой, когда ему заблагорассудится. Рон и Гермиона уже совершеннолетние. Но Джинни до семнадцатилетия пока далеко, поэтому за нее особенно страшно.

*

День святого Валентина и день похода в Хогсмид – и все это одновременно. Удручающее сочетание. Я и так в Хогсмид почти никогда не хожу, а уж сегодня… Лучше в теплицах время проведу. Тем более тут есть, чем заняться. Зубастую герань атаковали сорняки – не менее зубастые, чем она сама. Поэтому здесь теперь настоящее поля боя.

Некоторое время я наблюдаю, как они пытаются друг друга загрызть. Сорняки берут количеством, поэтому герани выглядят изрядно потрепанными. Лечить потом придется. Но сначала надо разобраться с причиной.

Я надеваю защитные перчатки и протягиваю руку, чтобы выдернуть один из сорняков. Одна из Зубастых гераней отвлекается от боевых действий и делает резкий выпад, я едва успеваю отдернуть руку. Вот зараза! Они ведь давно уже меня не трогают – привыкли. Видимо, из-за этих сорняков у них здорово испортился характер. Но, к сожалению, простым Акцио делу не поможешь. Значит надо действовать быстро.

Примерившись, я хватаю ближайший сорняк и резко тяну на себя. Зубы, ухватившие только воздух, громко клацают. Есть! Я брезгливо рассматриваю извивающийся сорняк. Неприятная штука грязно-зеленого цвета с круглыми подрагивающими листиками и довольно длинными отростками, оканчивающимися маленькими, но острыми на вид зубками. Пытается кусаться, но перчатки из прочной кожи изготовлены, только зубки свои ломает. И даже одежду прокусить не может. Отлично! Значит, эта дрянь для меня не опасна. Швыряю сорняк в бак, пусть отдохнет. Скоро у него появится компания – их тут еще много.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.