MartaSf - Третья сторона медали Страница 20
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: MartaSf
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 52
- Добавлено: 2019-07-22 15:04:18
MartaSf - Третья сторона медали краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «MartaSf - Третья сторона медали» бесплатно полную версию:MartaSf - Третья сторона медали читать онлайн бесплатно
- Это от Рона, - вздохнул Гарри, ловя Свинристеля. - Представляю, чего он мне понаписал. Хорошо, если не прислал вопиллер. - Однако, к лапке птицы оказалось привязано сразу несколько писем.
«Гарри, как ты мог?! Это же хорек! Ты же его всегда ненавидел! Да и он нас тоже. Может, хорек подлил тебе приворотное зелье? Я просто не верю, что ты всерьез заявил насчет помолвки! Приеду на твой день рождения, и мы серьезно поговорим! И как тебя угораздило стать Норфолком? Мама с ума сходит из-за твоего приглашения! Рон».
«Гарри, я рада, что ты нашел настоящую семью. Почему ты не написал об этом раньше? Я очень много прочитала о Норфолках. Это древний и богатый род, но Поттеры не имеют к нему никакого отношения. Это семейная тайна? Ты расскажешь нам, правда? Мама Рона, получив твое приглашение на гербовой бумаге Норфолков, чуть не упала в обморок. Думаю, ты погорячился, пригласив всю семью Уизли, потому что они приедут действительно ВСЕ, за исключением Перси. Даже Чарли и Билл не остались в стороне. Ты прости, но твое заявление по поводу Малфоя повергло меня в шок. Я всегда готова поддержать твой выбор, но я просто не могу поверить, что ты в него влюбился! Надеюсь, что при встрече ты нам все объяснишь. Гермиона».
«Гарри, вся наша семья с удовольствием принимает твое приглашение на день рождения в замок Норфолков. Несмотря на то, что ты просил не покупать дорогих подарков, мы кое-чем тебя порадуем. С любовью, Молли и Артур Уизли».
Четвертое письмо просто взорвалось радостным фейерверком, оставив после себя в воздухе зеленую надпись «Старик, ты крут!». Подписи не было, но Гарри в ней и не нуждался. Никто, кроме Фреда и Джорджа, подобного прислать не мог.
Не успел Гарри расправиться со своей почтой, как в окно влетели еще две совы.
- А это решили отметиться мои друзья, - вздохнул Драко, пробегая глазами письма. - Надо их как-то отвлечь от идеи побить меня за скрытность и за глупость. Гарри, ты помнишь, что обещал их пригласить в гости?
- Хорошо. Спасу тебя от незаслуженной кары, - хмыкнул Гарри. - Пришлю им официальное приглашение. Если бы с моими друзьями было так просто!
- Просто? - возмутился Драко. - Ты их не знаешь! После твоего приглашения, убивать они меня не станут, но учинят такой допрос с пристрастием, что мало не покажется! Похоже, придется нам с тобой поломать голову над историей нашей любви.
- Вообще-то, я собирался рассказать друзьям правду! - возмутился Гарри.
- Хорошо. Но только в одном случае. Если ты дашь стопроцентную гарантию, что ни один из них, ни при каких условиях нашу тайну не выдаст. Ни при ссоре, ни со злости.
Гарри вспомнил несдержанного Рона и сник. Драко был прав. От тайны помолвки слишком многое зависело. От репутации двух уважаемых чистокровных магических родов, до репутации самого Гарри. Если кто-нибудь, хотя бы случайно, узнает, что помолвка - ложь, то грош цена будет и остальным словам Гарри. А Золотой Мальчик позволить этого не мог. На кону стояла победа над Волдемортом.
Глава 17
День рождения Гарри Поттера начался в шесть часов утра, с появления в его спальне Добби. Жизнерадостный домовой эльф преподнес в подарок очередные собственноручно связанные носки - один с узором из гербов Норфолков, а другой - из гербов Малфоев. Жутко зевая, Гарри заверил домового эльфа, что это лучший подарок в его жизни и снова попытался уснуть. Однако сна уже не было ни в одном глазу. Золотой Мальчик поднялся и направился в ванную. Когда он вышел, то увидел, что в комнате его дожидается герцог с кучей плоских коробок.
- Что это, Георг? - удивился Гарри.
- Я хотел бы, чтобы на свой день рождения ты был одет во что-то не совсем обычное, - улыбнулся герцог. - Пусть это будет одним из моих подарков. К сожалению, я почти 15 лет не знал тебя и не мог должным образом о тебе позаботиться. Я хочу это наверстать.
- Георг! - порывисто обнял Гарри прадеда. - Ты и так дал мне слишком много.
- Ну что, приступим к волшебной примерке?
- Это как? - удивился Гарри.
Герцог разложил пакеты по стопкам в ровную линию, взмахнул палочкой, и над каждой из стопок появилось по призрачному Гарри Поттеру. Причем все они были одеты в разные (в основном магловские!) наряды.
- Я могу выбрать любой? - почти робко спросил Гарри, зачарованно рассматривая со стороны свои изображения.
- Любой! Ты можешь забрать их все! - щедро разрешил герцог. - Многие маги воротят нос от маглов, но их одежда определенно интереснее нашей. Если ты решишься сняться для благотворительного календаря, у меня есть одна идея.
- Я снимусь, если это действительно необходимо, - пожал плечами Гарри. - Мы с Драко уже назначили интервью «Ведьмополитену» на послезавтра вечером. И придумали довольно правдивую историю своих взаимоотношений. Раздеваться для обложки мы точно не будем, и целоваться тоже. Мы договорились с журналом на фотографию вдвоем, обнявшись.
- Прекрасно! - одобрил герцог. - Так что из одежды ты выберешь на день рождения?
- Может быть, классический черный костюм и изумрудно-зеленую рубашку? - предложил Гарри. - И еще мне бы хотелось иметь что-то, что подчеркивало бы мою принадлежность к роду Норфолков. Георг, ты не мог бы магически навести герб на мой костюм?
- Я сделаю лучше. У Норфолков есть фамильная драгоценность в виде герба. Прикрепи ее к верхнему карману своего пиджака, - улыбаясь, предложил герцог. - Ассио герб! - взмахнул он палочкой.
- Это слишком дорогая вещь, Георг, я не могу, - прошептал Гарри, разглядывая старинную, драгоценную вещь.
- Ты Норфолк! Это принадлежит тебе! - подбодрил правнука герцог.
* * *
Первые гости прибыли за несколько минут до назначенного времени. И это, разумеется, оказались не Уизли. Панси Паркинсон и Блейз Забини несколько неуверенно переступили порог камина и осмотрелись.
- Я рад приветствовать гостей своего правнука в своем замке, - церемонно поприветствовал их герцог. Панси и Блейз ответили не менее замысловатым и официальным приветствием.
- Я тоже рад вас видеть, - кивнул слизеринцам Гарри. - Но вы, наверное, сначала хотели бы поприветствовать своего друга?
Однако Панси и Блейз даже не заметили Драко, во все глаза уставившись на гриффиндорца.
- Глазам своим не верю! Поттер, что ты с собой сделал? - не выдержала первой Панси. - Теперь я понимаю, что в тебе нашел Драко. А я-то уж готова была заподозрить любовное зелье. Или солнечный удар. Даже не знаю, что хуже.
- Уверяю тебя, Панси, мои друзья подумали то же самое, - хмыкнул Гарри.
- Ну? Так вы, наконец, со мной поздороваетесь? - нетерпеливо поинтересовался Драко, обиженный невниманием друзей. Слизеринцы опомнились и кинулись к нему обниматься.
- Хорошо выглядишь, Драко, - сделала комплимент Панси. - Впрочем, ты всегда хорошо выглядишь. А вот Поттер меня удивил.
- Вы можете звать меня Гарри. Думаю, это будет правильнее.
- Гарри… - с сомнением произнес Блейз. - По-моему, я сплю и вижу очень странный сон, достойный палаты с мягкими стенами в Святом Мунго. Вы серьезно решили насчет помолвки?
- Ты полагаешь, такими вещами можно шутить? - надменно выпятил нижнюю губу Драко.
- Ну… вы же друг друга ненавидели! - пояснил свою мысль Блейз. - Да и сейчас не похожи на влюбленных голубков.
- Просто мы так долго скрывали наши отношения, что никак не можем привыкнуть к тому, что прятать их больше не надо, - выкрутился Гарри.
- Постой… ДОЛГО скрывали? - сузила глаза Панси. - Ты хочешь сказать, что вы вместе уже давно? Но этого не может быть!
- Может, - вздохнул Драко. - И мы обязательно вам во всем сознаемся. Но только ПОСЛЕ того, как появятся друзья Гарри. Потому что объяснять одно и то же два раза подряд лично меня как-то не тянет.
- Хорошо, - кивнула Панси. - Но не надейся, что я забуду!
- И мечтать не смею! - пробормотал Драко, а Гарри утешающе сжал его руку. Ему самому предстоял очень нелегкий разговор с друзьями.
Уизли явились с опозданием на десять минут, что вызвало у герцога явное неудовольствие. Однако он постарался сдержаться ради Гарри. Эта семья относилась к мальчику с любовью. И за одно это Норфолк готов был многое им простить. В конце концов, откуда Уизли могут знать о хороших манерах, если они последний раз были на светском рауте четыре поколения назад? Поэтому, преодолев раздражение, Норфолк поприветствовал Уизли как можно дружелюбнее. Гарри представил всех поименно, и взгляд герцога с особым интересом остановился на Роне и Гермионе. Друзьях его правнука. Пока он не мог определиться, как к ним относиться. Сириус знал их мало, и отзывался о них весьма сдержано. А самому герцогу казалось странным, что эти друзья за все лето удосужились написать его правнуку всего один раз. И что они восприняли новую внешность Гарри скорее настороженно, чем с радостью.
- Прошу всех к столу, - пригласил герцог.
- Слизеринцы? Ты пригласил слизеринцев? - поразился Рон, увидев Драко, Панси и Блейза.
- Разумеется! Драко мой парень, а они - его друзья, - спокойно объяснил Гарри.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.