Blinded_HP - Известная жизнь Страница 21

Тут можно читать бесплатно Blinded_HP - Известная жизнь. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Blinded_HP - Известная жизнь

Blinded_HP - Известная жизнь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Blinded_HP - Известная жизнь» бесплатно полную версию:

Blinded_HP - Известная жизнь читать онлайн бесплатно

Blinded_HP - Известная жизнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Blinded\_HP

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Где же он? Где? Где?

Гарри в отчаянии рылся в карманах мантии хозяина в поисках Хроноворота. Он же видел, как хозяин снимал его вчера, но куда он его дел? Наконец крохотный золотой прибор нашёлся под подушкой, и Гарри бегом покинул комнату.

Он должен сделать это! Он должен успеть! Задача перед ним стояла самоубийственная, Гарри понимал это, но не мог придумать ничего иного. Сириуса казнят, если Гарри ничего не сделает!

Гарри не был уверен, как работает Хроноворот, так что он надел его на шею и повернул пару раз, и тут мир начал вращаться вокруг него.

Мальчик поклонился и вздохнул с облегчением, когда понял, что гиппогриф решил всё же не нападать на него, а помочь ему. Это было просто нереально увести гиппогрифа из загона незаметно, но, видимо, у Гарри был счастливый день. Потом пришлось ждать, пока все не выйдут из туннеля, ведущего в Вопящую Хижину, иначе его непременно бы заметили. Гарри улыбнулся, увидев, как необычайно яркий Патронус - образ его хозяина - появился из его палочки и отогнал дементоров. Он обнаружил Сириуса Блэка в одной из башен, провёл его в Астрономическую Башню, торопливо распрощался с ним и поспешил назад, в комнаты хозяина Северуса. Надеясь, что мужчина не заметит его отсутствия.

* * * * * * * * * * * * * * * * * *

Да он шкуру с него живьём спустит! Как только Северус услышал о побеге Сириуса Блэка, он сразу же ринулся в свои комнаты, терзаемый подозрением, что за всем этим стоит Гарри. Добравшись до комнаты мальчика, он бросился к его кровати и витиевато выругался, осознав, что того нет на месте. Расположившись у двери, он ждал, и как только она распахнулась, схватил мальчишку и втащил его внутрь.

- Что я говорил об этих глупых приключениях? Я предупреждал тебя, чтобы ты немедленно шёл ко мне, а не рисковал своей жизнью так безрассудно! А теперь ты ещё и крадёшь мои вещи - уж этого я от тебя никак не ожидал!

Гарри съёжился в смертельном захвате, вздрагивая от каждого слова, которое жалило его, словно отравленная игла. Гарри, конечно, знал, что хозяин не причинит ему вреда преднамеренно - он всего лишь волновался, однако рука завтра, скорее всего, будет болеть.

- Простите меня, хозяин. Но ведь Сириус невиновен! Я своими глазами видел Питера Петтигрю, он даже признался, что был хранителем тайны моих родителей. Я не мог позволить ему умереть, я не мог, понимаете, не мог!

- Не смей сейчас плакать, Гарри! Ты сам знаешь, что заслужил выволочку, но если заплачешь, я не смогу как следует отругать тебя!

Гарри улыбнулся сквозь слёзы. Он понял, что хозяин хотел немного подбодрить его своими последними словами, но также понимал, что действительно заслужил наказание, и был готов принять его, любое, какое выберет хозяин.

- Простите, хозяин. Я не сожалею о своём поступке, я считаю, что поступил правильно, но мне очень жаль, что я снова вас ослушался.

Хозяин смотрел на Гарри очень внимательно в течение нескольких минут, а потом прошествовал в свою спальню и вернулся оттуда с бутылью заживляющего бальзама в руках - на предплечьях мальчика остались тёмные следы от его мёртвой хватки.

- Я рад, что ты готов отстаивать своё мнение, Гарри, но это дела не меняет. Ты ослушался моего приказа и должен быть наказан.

Гарри только кивнул в ответ на слова мужчины, а потом откинулся на спинку дивана и устроил голову на его твёрдом плече.

Он действительно полюбил свою новую жизнь с новым хозяином.

Глава 7: Метки, которые мы носим.

Гарри сидел на своей постели, с тревогой ожидая хозяина. Мысли его крутились вокруг недавних событий и последовавшего за ними разговора. Гарри думал о том, каким образом он смог бы, не ослушавшись хозяина, выполнить задуманное, но ни один вариант развития событий из тех, которые он смог себе представить, не гарантировал успеха. Если мальчик пошёл бы к Северусу, то не обошлось бы без подробных объяснений, и драгоценное время было бы потеряно. Точно так же дело обстояло и с любым другим профессором. Нет, Гарри всё сделал так, как нужно, и тогда, когда нужно. Но убедить хозяина в правильности своих поступков - это совершенно другое дело. Хотя хозяин и был доволен тем, что Гарри отстаивал своё мнение, мальчик был уверен, что профессор не допустит неповиновения.

Его размышления были прерваны шумом распахнувшейся двери и появлением хозяина. Гарри ожидал, что мужчина вновь принесёт верёвку, чтобы обездвижить его, или повязку, чтобы завязать глаза, однако на этот раз руки хозяина были пусты.

- Я полагаю, Гарри, - начал мужчина, присев рядом с мальчиком, - что ты испытываешь сложности не с доверием, а с повиновением. В обычной обстановке, когда я рядом, ты никогда не ослушаешься моего приказа, ты всегда точно делаешь то, что я тебе говорю. Но как только я прошу тебя не делать чего-то, ты тут же идёшь мне наперекор и выказываешь непослушание. Поверь, я запрещаю тебе делать что-то не для того, чтобы наказать или помешать веселиться. Ты ведь вполне можешь наслаждаться жизнью, не подвергая себя опасности, поэтому я не потерплю неповиновения. Я рядом, чтобы позаботиться о тебе, защитить тебя, я рядом, когда нужен тебе, но и когда ты не испытываешь необходимости быть со мной, я тоже буду рядом. Я должен удержать тебя от всяческих афер, которые ставят тебя под удар. Возможно, тебе это не понравится, Гарри, но ты значишь для меня намного больше, чем Блэк или любой другой человек. И если мне придётся выбирать между твоей безопасностью или чьей-то ещё, я без колебаний выберу тебя, Гарри.

Хоть слова хозяина Северуса и были логичны, Гарри не обязан был соглашаться. Конечно, все люди заслуживали долгой и счастливой жизни, но то, что хозяин выделил его, словно бы поставил на ступень выше остальных, заставило Гарри чувствовать себя нужным, желанным… любимым. Сам Гарри никогда не смог бы выбрать, кто достоин жизни, а кто - нет, и то, что хозяин оказался на это способен, немного беспокоило мальчика, но всё же он не мог этого не оценить.

- Я вижу, ты начинаешь понимать меня, Гарри. Я рад, что ты задумался над моими словами, но всё же боюсь, что ты не будешь выполнять мои пожелания, поскольку всё ещё живёшь сердцем, а не умом. Не пойми меня неправильно, я очень хочу, чтобы ты сам принимал решения, но твоя глупая опрометчивость не позволяет мне доверять тебе в этом вопросе. Я нашел одно заклинание, которое, как мне кажется, поможет нам решить некоторые проблемы, и хотел бы применить его. Не беспокойся, тебе не будет больно, вернее… не всегда. У этого заклинания очень узкая направленность. Я не использовал физическое наказание, у тебя его было достаточно, и я не хотел напомнить тебе о времени, которое ты провёл с Верноном. Но теперь, когда ты доверяешь мне и понимаешь, почему я хочу прибегнуть к физическому наказанию, думаю, мы можем его использовать. Клянусь, что никогда не стану наказывать тебя для того, чтобы причинить тебе боль. Заклинание, о котором я говорю, будет ощущаться как шлепок, достаточно сильный, чтобы ты его заметил при любых обстоятельствах, и не настолько слабый, чтобы ты мог просто отмахнуться от него.

Видение собственной окровавленной иссечённой спины мелькнуло перед глазами Гарри, но он тут же успокоился, слушая хозяина и понимая, что его страхи никогда не станут реальностью.

- Заклинание будет активироваться в том случае, когда ты совершаешь поступок, точно зная, что я его не одобряю, но всё же игнорируешь мои приказы. Я сниму заклинание, как только пойму, что ты ценишь свою жизнь точно так же, как ценю её я.

Гарри сидел, слушая хозяина. Всё, что говорил мужчина, было логично и обосновано, но вот беда - когда существует угроза жизни, логика зачастую отказывает, и Гарри был согласен, что в таких случаях заклинание могло здорово помочь.

- Перевернись на живот, Гарри, и приспусти брюки до колен. Я обещаю, что ты не получишь сверх меры. Для того чтобы наложить заклинание, я шлёпну тебя - именно такие ощущения ты будешь испытывать каждый раз, когда надумаешь вновь меня ослушаться. Всего будет два удара, по одному на каждую ягодицу, но впоследствии заклинание будет определять степень твоей вины передо мной, и какое наказание ты заслужил - один или два шлепка.

Гарри безмолвно подчинился. Да и что он мог сказать? «Пожалуйста, хозяин, не надо! Я буду хорошим! Я обещаю повиноваться Вам!» Но Гарри и сам прекрасно знал, что не сможет сдержать обещания. Так что, возможно, заклинание действительно поможет ему не влипать в неприятности.

- Считай вслух, Гарри. Их будет всего два, но это поможет тебе подготовиться и сосредоточиться на своём наказании. Ты готов?

- Да, хозяин, - голос мальчика был намного твёрже, чем он ожидал. На самом деле, Гарри уже понял справедливость подобного наказания, он нуждался в нём, если заклинание действительно будет работать так, как описал хозяин.

Гарри почувствовал прикосновение руки, и тут же зашипел, как только нежную кожу ягодицы обожгло, и она запульсировала от боли.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.