Corwalch - Не вмешивайтесь в дела волшебников Страница 22
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Corwalch
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 75
- Добавлено: 2019-07-22 15:16:32
Corwalch - Не вмешивайтесь в дела волшебников краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Corwalch - Не вмешивайтесь в дела волшебников» бесплатно полную версию:Corwalch - Не вмешивайтесь в дела волшебников читать онлайн бесплатно
- Какие обвинения были предъявлены против профессора Снейпа и Альбуса?
- Профессор Снейп был арестован по обвинению в нападении на меня, - прямо ответил парень. - А Директор - как его соучастник. Вероятно, потому, что он позволил все эти «уроки», не проверив, как они проходили. И это притом, что он знал, как этот ублюдок ненавидит моего папу!
- Поттер! - прикрикнула на него МакГонагалл. - Вам уже сказали все профессора, что они не потерпят, чтобы к ним обращались в таком тоне!
Лицо Гарри ничего не выражало.
- Когда вы мне сказали это в последний раз, профессора, я ответил, что в первый раз мое уважение давалось вам бесплатно. Теперь вы должны будете заработать его. Что-нибудь еще, мадам?
- Да. Есть проблема о ваших взысканиях, - МакГонагалл припомнила жалобы от учителей, которые приказывали Гарри остаться после урока для какой-нибудь хозяйственной работы. - Вы не пришли ни на одну из них, кроме первой. Причем мистер Филч уже сказал мне, что он больше не будет присматривать за вами.
Гарри улыбнулся, вспомнив ту сцену.
* * *
Воспоминание
Трофейная комната. Филч и миссис Норрис ожидали прихода профессора МакГонагалл, чтобы поговорить с ней о взыскании Гарри. Филч специально позволил Пивзу практически напакостить в одной из классной комнат, и теперь полагал, что этот наглец наконец-то потрудится по-настоящему.
- Поттер, за вами будет присматривать мистер Филч, - сказала Минерва, оставив их с Филчем у дверей Трофейной комнаты.
- Иди за мной, мальчишка, - приказал ему Филч, едва Минерва скрылась из виду. - Твоя работа - очистить эту комнату к моему возвращению так, чтобы все блестело. Без палочки. Я вернусь через час. Приступай.
Гарри стоял на месте.
- Приступай, давай! - поторопил его Филч. - Ты должен убраться здесь к комендантскому часу.
- Уже, - Гарри прислонился спиной к дверному проему. - Это было очень тяжело, должен сказать. Я аж запыхался.
Филч схватил парня за руку и втолкнул в комнату только для того, чтобы зайти следом и застыть в ошеломлении, смотря на идеально чистый класс. Все кубки, награды студентов, как и весь мусор, исчезли в неизвестном направлении.
- Что ты с ней сделал, мальчишка? - Проворчал смотритель Хогвартса.
- Я предупреждаю тебя только раз, Филч, - произнес Гарри, повернувшись к нему. Его глаза были просто маленькими кусочками льда. - Никогда не называй меня мальчишкой снова. Клянусь, последствия тебе не понравятся.
- Что ты сделал?! - Уже вопил Филч.
- Успокойся, Филчи, - Гарри покровительственно похлопал мужчину по плечу. - Я сделал то, что ты меня и попросил. Как видишь, я очистил класс. И я даже не использовал палочку - все в точности, как ты и сказал.
- Верни все обратно! - приказал Аргус.
- Зачем? - Гарри недоуменно посмотрел на Филча. - Я думал, тебе понравится. Я даже сделал так, чтобы эта комната никогда больше не была в грязи, так что тебе не придется ее снова вычищать.
- Верни все назад, как было! - Потребовал Филч. - Или я клянусь, что тебя вышвырнут из Хогвартса!
- Знаешь, Филчи, это сработает, только если я бы хотел остаться здесь, - объяснил Гарри. - Все твои угрозы бесполезны, потому что я правда не хотел сюда возвращаться. И у тебя нет никакой власти надо мной (Завулон - прим. пер. - сорри, не удержался ), потому что нет ничего, что бы ты мог мне предложить, или чем бы запугать. Не говоря уже о том, что Дамблдор хочет, чтобы я остался здесь. И если ты уж так хочешь вернуть все как было, предлагаю тебя попросить меня. Вежливо.
Взглянув на каменное лицо парня, Филч понял, что он проиграл. Он должен был сделать это.
- Пожалуйста, мистер Поттер, не могли бы вы вернуть все награды на их места?
Гарри приятельски похлопал его по спине.
- Смотри-ка, это ведь было не так уж и сложно? Я даже убрал ту грязь, которую Пивз развел здесь. - Он повернулся, чтобы уйти. - Не очень то хорошо было позволить ему разгромить эту комнату, Филч.
* * *
Гарри был доволен, что Филч все еще побаивался его.
- Так я не мешал никому в классе, - сказал он, невинными глазами глядя на профессора. - Просто тихо сидел и слушал.
- Вам назначали наказания именно за это, мистер Поттер, или за прогулы, - указала профессор МакГонагалл. - Вы обязаны отработать те взыскания, которые они вам сказали.
- Если бы я оставался после уроков, это означало бы, что я хочу остаться здесь, и что у вас есть права наказывать меня. А ведь это далеко не так, - пояснил Гарри.
- Это - уже второй раз, когда вы говорите мне, что не хотели сюда приезжать, - заметила Минерва. - Если это и в самом деле так, то почему же вы здесь?
- Чтобы не быть жертвой Мировых двойных стандартов волшебников… снова, - чуть натянуто объяснил Гарри.
- И о каких двойных стандартах вы говорите, мистер Поттер?
- Проклятие Империус - Непростительное, профессор?
- Да, - она не могла понять, к чему он клонит.
- И все же взрослые волшебники используют его на учениках.
МакГонагалл вскочила с кресла и, сдерживаясь, чтобы не заорать на мальчишку, потребовала: «О чем ты говоришь? Мы никогда не использовали бы Непростительное на ребенке! Это немыслимо!»
- И как бы вы назвали заклинание, который вынуждает студента вернуться туда, куда они не хотят? - Спросил Гарри. - Существует заклинание, которое накладывается на студентов, как только они первый раз приходят в Школу. Это - часть обязательного волшебного контракта, который страхует, что они будут возвращаться сюда каждый год, даже если им не очень то и хочется. Как я уже сказал Дамблдору, эффект заклинания практически такой же, как и у Империуса.
Минерва ошеломленно уставилась на парня. Он не понимал, насколько важно было для ребенка закончить свое образование?
Прежде чем она могла придумать подходящий ответ, Гарри спросил.
- Это все, мадам? Мне нужно идти на следующий урок. Не хочу получать еще одно наказание за опоздание.
* * *
Перед обедом уже все в школе знали об аресте Дамблдора и Снейпа.
Все преподаватели, и даже Хагрид, мрачно смотрели на парня. Реакция студентов была более чем предсказуема.
Грейнджер большую часть обеда буквально впивалась в него взглядом, но, слава Мерлину, ничего не говорила. Гарри был благодарен за тот факт, что она не могла убивать не взглядом, ни мысленно, иначе его бы не спасла даже его магия.
Он слегка восхитился ее сдержанностью. Гарри был абсолютно уверен, что она хотела устно разорвать его в клочки за то, что он арестовал ее кумира, и единственное, что сдерживало ее - нежелание его провоцировать.
Как и Грейнджер, Уизли подозрительно погладывал на него и о чем-то шептался со своими приятелями. Возможно, если Уизли стал сдержаннее, а не лез на него с кулаками, и для него была надежда. Впрочем, приглядевшись, он заметил, как держит его руку Гермиона, а с другой стороны - Симус. Скорее всего, они удерживали его от того, чтобы сделать кое-что глупое. «Какая жалость», - он вздохнул. Ему понравилось бы превратить этого болвана в еще одного хорька.
Остальные гриффиндорцы были еще менее сдержанны, чем эта парочка. Как и несколько пуффендуйцев, впрочем. Они явно хотели пойти к нему с поздравлениями насчет Снейпа, и затем взорвать его с потрохами за арест Дамблдора.
Практически все равенкловцы, за исключением Лавгуд, оставили его в покое. Луна подошла поздравить его с неплохой стратегией, которая помогла арестовать, хотя бы и временно, двух преподавателей.
Слизеринцы были абсолютной противоположностью гриффиндорцам. Они, как и ожидалось, впрочем, были очень довольны арестом Дамблдора, и также злы, как и гриффиндорцы, о Снейпе.
В основном Гарри игнорировал все эти взгляды и перешептывания. Правда, нашлось несколько недоумков, которые занесли палочку для атаки. Ледяной взгляд Гарри подсказал им, что вряд ли они выживут после их первого заклятия, даже если и успеют сказать хоть слово, и они опустили палочки.
* * *
Гарри провел большую часть выходных в библиотеке, читая о наследстве в Волшебном мире, и попутно разбираясь с тем, что оставили ему родители и крестный. Было несколько моментов, в которых он должен был разобраться. К тому же, он хотел быть подготовленным, прежде чем Волшебный мир получит свой первый урок.
Ни один студент, прошедшийся около него в поисках особенно занимательного чтения, и мельком заглянувший в его пергамент, был способен прочитать хоть слово. Просто замечательно, что существует заклинание, заставляющее окружающих думать, что он пишет всего лишь свое домашнее задание. Гермиона, проходя мимо него, улыбнулась, очевидно, подумав, что он усердно трудится над работой по Чарам. Затем она быстро ушла, и Гарри был уверен, что к профессору МакГонагалл, чтобы доложить ей, что Гарри Поттер обнаружился в библиотеке, занятый своей домашней работой… наконец.
* * *
В среду, в 8:00 аврор Шекболт вошел в Большой Зал и, не обращая внимания на заинтересованные взгляды учащихся, прошествовал к Минерве МакГонагалл. Спустя несколько секунд, заместитель директора приподнялась чтобы сделать объявление.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.