Фил Бандильерос - Самое естественное обезболивающее Страница 22
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Фил Бандильерос
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2019-07-22 15:34:07
Фил Бандильерос - Самое естественное обезболивающее краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фил Бандильерос - Самое естественное обезболивающее» бесплатно полную версию:Беты (редакторы): Xrymxrums, RevoTralФэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»Основные персонажи: Флёр Делакур, Гарри Поттер (Мальчик-Который-Выжил), Сириус Блэк III (Бродяга)Пейринг или персонажи: ГермионаГарриФлёр, Сириус***… все остальные из поттерианыРейтинг: NC-17Жанры: Гет, Романтика, Фэнтези, Повседневность, Первый разПредупреждения: OOC, ПолиаморияРазмер: Макси, 94 страницыКол-во частей: 8Статус: законченОписание:События разворачиваются после третьего курса — Гарри заступается за крёстного и помогает ему оправдаться. А дальше переезжает к нему. Воспитание, обучение, и приключения трёх мародёров.
Фил Бандильерос - Самое естественное обезболивающее читать онлайн бесплатно
Делвин, тяжело вздохнув, снова попытался найти подход к Гарри:
— Хорошо. Просто… — он повесил голову, говоря тихо и с сожалением, — Ты первый мальчик к которому Флёр так отнеслась не как к остальным её ухажёрам–дегенератам, и ты…
— Отказал ей? Да, Делвин, жизнь жестока. Ладно, я подумаю, — сказал Поттер, позволив себя уговорить. Судя по тону и напору Делвина, он был готов на что угодно, только бы свести Поттера и Флёр. Гарри уже думал, как отошьёт Делакур, когда со стороны трибуны послышался голос Сириуса:
— Сохатый? Вот ты где! — Блэк вышел к разговаривающим и, взглянув на Делакура, спросил, к удивлению Сохатого:
— Делвин? Делвин Делакур? — Сириус вгляделся в лицо мужчины.
— Сириус Блэк? — удивился в ответ Делвин, так же вопросительным тоном.
— Он самый, Делвин. Давненько я тебя не видел… — усмехнулся Сириус.
— Да уж, — Делвин покачал головой.
Гарри влез в разговор:
— Бродяга, вы что, знакомы? — спросил он удивлённо.
— Конечно же, Гарри. Позволь представить, Делвин Делакур, один из лучших авроров Франции, — Сириус картинно указал на Делвина.
— Уже советник министра, Блэк, — поправил бродягу Делвин.
— О, растёшь, значит, — покивал ему Блэк, — Как семья, как дети? — тут же быстро спросил Блэк.
— Хорошо, Сириус, если бы не… неприятная случайность, — Делвин покосился на Поттера. Сириус, истолковав его взгляд по–своему, тут же удивлённо спросил у Гарри:
— Сохатый, только не говори, что ты затащил в постель дочь этого честного человека!
— Нет, нет, что ты… — поспешил его остановить Делвин, — Просто… он понравился Флёр. И, как оказалось, инертен к её специфической магии.
Сириус присвистнул и взглянул на Гарри:
— Похоже, кое–кому повезло, — но, заметив, как скривились лица его собеседников, переспросил, — Что–то случилось?
— Да… Флёр не понравилась Гарри.
Гарри, уже пожалев о том, что он так грубо отшил нормальную на вид девушку, встрял:
— Но мы всё утрясли, Бродяга. Надеюсь, мы подружимся, — поспешно сказал Поттер, взглянув искоса на Делвина. Сириус Блэк порадовался, что проблем не предвидится и, отойдя от Гарри и Делвина, сказал:
— Вы вообще собирались смотреть матч?
— Да, да, — поспешно засобирался Делвин, выходя в компании Поттера, что бы занять свои места.
Когда Делвин ушёл, Сириус обратился к Гарри:
— Ну, парень, ты попал.
— Это ещё почему? — так же тихо поинтересовался Поттер.
— Потому что вейлы — хронические однолюбы. Если ты понравился ей, то всё, жди, что она с тебя не слезет. К тому же им трудно… найти партнёра, что добавляет неприятностей.
Гарри, мысленно обругав себя за поспешность, уже и сам хотел, то ли познакомиться с девушкой поближе, то ли прибить её, что бы не мучилась. Неожиданное и быстрое знакомство взбудоражило людей вокруг них, и Гарри явно чувствовал, что что–то тут не так.
Флёр Делакур пропустила игру. Квиддич никогда её не увлекал слишком сильно, а после такого потрясения, которое ей пришлось пережить, она наотрез отказалась идти в толпу людей, которые будут пялиться на неё.
Матч выиграла Ирландия, это Флёр узнала, когда вышла из палатки и застала веселящихся и празднующих ирландцев, которые веселились шумно и с размахом праздновали победу, открывали бутылки и бочонки с пивом, танцевали, наколдовав музыку…
Но внезапно, Флёр услышала женский крик. Повернувшись туда, она увидела высокого человека в чёрной мантии с лицом, закрытым серебряной маской. Недалеко от него были и другие, в такой же одежде, и тут–то юная вейла поняла, что ей пора бежать…
Ирландцы всё ещё веселились, когда Пожиратели, появившись как чёрт из табакерки, начали атаковать празднующих и уже подвыпивших людей. Некоторые попытались оказать им сопротивление, которое было безжалостно подавлено авадами.
Флёр, подхватив свою сестру, бросилась прочь из палатки — до ближайшего леса. Она не понимала, что тут происходит, кто эти люди, но очевидно, что лучше оказаться, подальше.
Вспышки зелёные вспышки из–за спины только прибавили прыти…
Я так и не смог остаться в одиночестве. После того как болгарский ловец красиво поймал снитч, трибуны взревели, причём, сразу все, только потом, взглянув на счёт, болгары притихли, а ирландцы стали радоваться ещё громче. Сириус даже привстал со своего места, разочарованно, протянув:
— Жаль… я поставил на Болгарию пару сотен.
— Ничего, в другой раз повезёт, — примирительно ответил ему Лунатик и, когда Сириус стал спускаться вниз, заговорил со мной:
— Сохатый, ты какой–то задумчивый… что–то случилось?
— Нет, Лунатик, просто… познакомился с одной девушкой, и не понимаю, как к ней отнестись. Она мне не понравилась, хоть Бродяга вроде и пояснил, что да как, но…
— Не спеши, Гарри, у тебя ещё вся жизнь впереди, так что ты успеешь, — сказал как всегда, тихо и философски Ремус.
— Знаю. Просто я… не думал, что вернусь к этой теме, просто отказал и забыл, а тут…
Дальше мы спустились молча. Сириус тут же двинулся в нашу палатку, за алкоголем и прочими вкусняшками, а Ремус остался со мной. Как то не хотелось подкатывать ни к кому — не было ни настроения, ни желания, хотя люди искренне веселились.
Сириус вышел, держа в руках бутылки с огневиски и шампанским и, оглядев нас, пригласил:
— Пойдём, найдём Делакура, — Блэк тут же двинулся туда, видимо, Делвин ему подсказал, где их найти.
Среди праздной, ликующей, танцующей, пьющей, толпы нападение было как гром среди ясного неба. Сначала никто, и я, в том числе не понял, что произошло, но стоило Сириусу заметить кого–то в чёрном балахоне, как он бросил бутылки на землю и выхватил палочку. Я последовал его примеру, и мы тут же оглушили двух нападающих.
— Сохатый, я тут займусь ими, ты давай дальше, через сто ярдов будет их палатка. Продержись до подхода помощи, — сказал Блэк, связывая пожирателя, а это был именно он.
— Но… — хотел, было, я возразить, но понял, что Сириус дело говорит — должен кто–то оказывать им сопротивление тут, — Понял, — я быстро кивнул и побежал в указанном направлении. На подходе мой взгляд зацепился за троих «балахонов», которые бежали в сторону леса. Посмотрев туда, я обнаружил… Флёр! Флёр, держа на руках Габриель, бежала со всех ног в сторону леса, видимо, надеясь укрыться в нём, но за ней уже бежало сразу трое нападавших, поэтому шансы её…
Мне ничего не осталось делать, как побежать за ними. Слава Мерлину, эти остолопы не заметили меня, так что гонка не продолжилась долго — Флёр упала, выронив Габриель и, когда один из нападавших указал на неё палочкой, то она не растерявшись, ударила первой. Я вообще остановился, поглядывая из–за дерева на происходящее. Но силы были явно не равны, так что пришлось вступить в бой.
Отбившись от заклинания девушки, пожиратель атаковал её сам, бросившись к ней вплотную, другой в этот момент приближался к Габриель.
Мне, как не прискорбно, пришлось использовать аваду. Другие заклинания тоже неплохи, но в данный момент слишком шумные, а терять преимущество внезапности… не хотелось.
Небольшая поляна была освещена только светом луны, поэтому удалось подойти поближе, но вспышка авады всё равно была, слишком заметна — минус один, но другие, заметив, что в игру вступил я поменяли порядок — тот, что стоял вплотную к Габриель, тут же, схватив девочку за волосы, приставил к её шее палочку. Правильные действия, надо сказать, теперь ни шагу сделать не удастся…
— Габри! — крикнула Флёр, но пожиратель громко сказал:
— Стой!
Габриель плакала, но это лишь добавляло хаоса в происходящее. Флёр решила, что он это говорил с ней и встала, как вкопанная. Этим и воспользовался её противник, встав за её спиной и, прижавшись, уперев ей в шею кончик палочки.
— Бросай палочку! — сказал он до боли знакомым голосом.
— Да, да, сейчас, — первое, что пришло мне на ум — тянуть время. Ситуация была патовая, опасная для всех, хотя я в какой–то мере уже привык к опасности, но девочки… это подло с их стороны. Но кто ждёт иного от пожирателя?
Флёр, увидев как я вышел на поляну, дёрнулась было, но пожиратель, что держал её, сильнее сжал плечо и рявкнул, узнав меня:
— Поттер! Бросай палочку, живо!
Тут–то я и вспомнил, что у меня есть другая палочка. Запасная, она же учебная, которую мне купил Сириус. Хоть она плохо подходила для боя, но всё же лучше чем ничего, да и она была спрятана в рукаве, так что выхватить её удастся незаметно… если уметь… Вот только я не успею ударить по двум сразу, да и не попаду одновременно по двум врагам. То есть кто–то из девушек умрёт.
Это было тяжело, намного тяжелее, чем любой другой выбор. Но я не сказочный герой, что бы выбирать за других, так что поднял палочку, и спросил, глядя в глаза флёр, как можно более мирным и успокаивающим тоном:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.