Krokozyabra - Факультатив по Истории магии Страница 24

Тут можно читать бесплатно Krokozyabra - Факультатив по Истории магии. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Krokozyabra - Факультатив по Истории магии

Krokozyabra - Факультатив по Истории магии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Krokozyabra - Факультатив по Истории магии» бесплатно полную версию:

Krokozyabra - Факультатив по Истории магии читать онлайн бесплатно

Krokozyabra - Факультатив по Истории магии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Krokozyabra

- Заткнись, - холодно говорит Драко.

- О… Неужели тебя ещё что-то может зацепить? Я думал, ты уже и забыл про такое слово, как гордость, - почти ласково говорит Нотт.

…Может, просто отравить его, думает Драко, шагая вверх по лестнице, ведущей из подземелий. К чему сложные решения, если можно попросту заплатить той же Паркинсон, чтобы она аккуратно накапала бывшему мужу яда в утренний кофе. Пожалуй, его ноги в элегантных ботинках весьма живописно подёргивались бы в затухающих судорогах…

Жалко, реализовать не удастся.

Впрочем, этот вариант можно оставить про запас, если ничего более изящного придумать не выйдет.

Глава двадцать третья. Альбус.

Куда мог пропасть Малфой?..

В среду за обедом Альбус сосредоточенно обдумывает этот вопрос. Вот уже третий день, как его нигде нет. Можно даже не пытаться высматривать среди склонённых над тарелками голов белобрысую макушку. Альбус за эти дни понял, что его ужасно злят встреченные в коридорах Эми Стоун, Гарольд Лайон, Люси Стич и даже близнецы Скамандеры! Потому что он устал дёргаться, завидев издали светлые волосы, напоминающие шевелюру Малфоя - уже через несколько шагов становилось понятно, что он опять ошибся.

Да и не обязательно смотреть на слизеринский стол, чтобы заметить, что Скорпиуса за ним нет. В противном случае оттуда с самого начала обеда, не смолкая, был бы слышен смех Монтегю, грубоватый басок Блечтли и привычно тягучий голос самого Малфоя.

Скорпиус не появляется ни в Большом зале, ни на уроках - место за первой партой рядом с Монтегю пустует, и никто из двух её кавалеров не пробует занять его.

И в Больничном крыле его нет - в этом Альбус убеждается, когда приходит к мадам Помфри за микстурой от мигрени. Хорошо, что медсестра не догадывается о том, какую фамилию носит его головная боль…

Если бы с ним случилось что-то серьёзное и его отправили бы в Мунго, то остальным ученикам наверняка было бы об этом уже известно. А если родители решили перевести его в другую школу?..

При мысли об этом Альбусу становится тоскливо. Но он тут же решает, что в этом случае малфоевская компания не была бы такой беспечной и жизнерадостной. А слизеринцы ведут себя, как обычно, словно и не замечая того, что между ними пустует место, которое прежде занимал Скорпиус.

Сейчас Альбус уже почти жалеет, что Шляпа не отправила его учиться на Слизерин. Можно было бы подойти, например, к Пьюси и узнать, куда делся Малфой. Хотя, скорее всего, он и так уже знал бы это.

А может быть, думает Альбус, тогда вообще всё было бы по-другому … Какой смысл в пустых предположениях?

В коридоре его догоняет Джеймс и идёт рядом, стараясь не обгонять - с его длинными ногами это удаётся с трудом.

- Ал, ты чего киснешь?.. - без лишней деликатности начинает он разговор.

Ну да, было бы глупо ожидать, что Джеймс Поттер станет тратить время на обходные пути и намёки.

- Я не кисну, - равнодушно отзывается Альбус.

- Ага, - кивает Джеймс. - У тебя такой вид, будто ты свою палочку потерял, и теперь напряжённо соображаешь, где бы она могла быть.

Альбус молча вытаскивает из кармана мантии волшебную палочку и демонстрирует брату.

Но от того не так просто отвязаться.

- Значит, не палочку, - не смутившись, отзывается он. - Что-то другое. Должно быть, ужасно ценное и полезное.

- Бесполезное, - хмуро отвечает Альбус, поняв уже, что от беседы не отвертеться. - Пожалуй, даже вредное. Но уникальное.

- Малфоя, что ли? - неожиданно предполагает Джеймс. - В жизни не встречал ничего более вредного… и уникального…

Его голос внезапно съезжает вниз, когда по растерянному лицу Альбуса он понимает, что угадал.

- Ал…

- Джей, иди к чёрту, - просит Альбус, отворачиваясь.

- Ал, да я просто пошутил…

- Джей, иди к чёрту со своими шуточками, - конкретизирует младший брат.

- Ну, хочешь, я у Криса Дени спрошу, куда он делся?

Кристиан Дени - капитан слизеринской квиддичной команды и кузен Скорпиуса. Он-то наверняка должен знать, где сейчас обретается его ловец.

Альбус молчит. Долго молчит, они уже почти успевают дойти до лестницы в гриффиндорскую башню.

А потом отвечает:

- Хочу.

* * *

Вечером Альбус читает учебник по Гербологии к завтрашнему уроку, забравшись в кресло в самом дальнем углу гриффиндорской гостиной. Джеймс нахально устраивается на подлокотнике его кресла, попутно толкнув его коленом.

- Я всё узнал, братишка. Твой уникальный вредина на неделю уехал домой по каким-то там семейным обстоятельствам.

- Спасибо, - отзывается Альбус, не поднимая глаз от книги.

Джеймс опять подталкивает его в плечо, на этот раз - специально.

- Э, так не пойдёт! Я тебе добыл информацию, теперь твоя очередь!.. А Малфой знает?

- Что знает? - утомлённо переспрашивает Альбус, надеясь, что Джеймс, по крайней мере, перестанет говорить в полный голос.

И действительно, тот немного снижает громкость:

- Ну, что он тебе нравится?..

- Он мне не нравится, - моментально отказывается Альбус.

- Ну ладно, ладно, - смеётся Джеймс. - Что ты его смертельно ненавидишь…

- Да ничего подобного. Он меня раздражает…

Нравится?.. Ха… Понравится ли вам горошина жгучего перца в тарелке с овсянкой, когда она попадёт вам на зуб? Вряд ли. Зато потом вы в полной мере сможете оценить, каким пресным и безвкусным является остальное содержимое вашей тарелки.

А раздражение - это самое точное определение, которое удалось подобрать Альбусу, когда он задумывался о своём отношении к Малфою. Раздражение рецепторов…

Зрительных - само собой. Слишком плавные движения, слишком светлые волосы и брови, слишком острый подбородок, слишком колючие скулы… Всё - немного чересчур, и глаз упорно не желает отцепляться от этих откровенно неидеальных деталей…

Слуховых - конечно. Голос Малфоя различим в любом гвалте, нарочито-манерный, дразнящий непривычное ухо… А Альбус никак не может к нему привыкнуть.

Обонятельных. Редко. Очень редко Малфой бывает настолько близко, чтобы можно было ощутить его запах. Альбус только помнит, что он едва уловимо сладкий - Скорпиус любит шоколад и другие сладости.

Со вкусовыми и осязательными ощущениями не сложилось. Был, конечно, кулак Малфоя, прилетевший ему в нос на первом курсе, но с тех пор новых впечатлений не набралось. А, ещё то происшествие на дороге из Хогсмида, когда Малфой стащил у него из кармана палочку…

…Джеймс радостно сообщает:

- Нет, я придумал лучше! Против этого он явно не сможет устоять: скажи, что ты к нему глубоко и страстно равнодушен!.. Малфой этого никак не сможет допустить!

- Джей, хватит, - морщится Альбус. - Чего прицепился?

- А чего ты чахнешь и сохнешь, как фиалка без полива? Давно бы разобрался со своим… раздражителем.

- Ага. Чтобы надо мной весь Слизерин гоготал?..

- Да плевать на Слизерин, - слегка удивлённо отзывается Джеймс. - Подумаешь, авторитетное мнение.

- И Малфой тоже, - добавляет Альбус.

Брат возражает со знанием дела:

- Он тебя хотя бы различать начнёт. Это сейчас ему всё равно, есть ты или нет, а так хоть интерес появится. Чего тебе терять-то?

Терять Альбусу и вправду нечего. Малфой шипит на обоих братьев Поттеров, как рассерженная кошка, едва только они покажутся в поле его зрения. Не верится, что от совета Джеймса может быть хоть какая-то польза.

…Ни одно из этих соображений не приходит в голову Альбусу, когда в субботу, поднимаясь на второй этаж, он едва не сталкивается лицом к лицу со Скорпиусом, внезапно появившимся из коридора.

От неожиданности Альбус делает шаг назад - и лететь бы ему спиной вперёд по ступеням до самого низа, если бы не Малфой, успевший схватить его за руку и удержать.

Его пальцы сильно впиваются в предплечье. Наверняка останутся синяки, отстранённо думает Альбус, отходя от лестницы. Ну и хорошо… Сам же хотел тактильных ощущений. Теперь разве только вкусовых не хватает.

Скорпиус слегка недоумённо смотрит на собственную руку, продолжающую удерживать Поттера. Разжимая пальцы, бормочет:

- Можешь не благодарить.

Альбус перехватывает его руку, подносит к губам и осторожно проводит языком по внутренней стороне запястья. Без малейшей чувственности - просто, чтобы попробовать его кожу на вкус.

Малфой на мгновение каменеет… Потом резко выдёргивает руку, вытирает облизанное запястье полой мантии.

- Тебе лечиться надо, придурок!..

Однако в голосе его Альбус слышит не брезгливость, а только испуганное непонимание.

Скорпиус начинает быстро спускаться по ступенькам, но на середине лестницы не выдерживает и оборачивается. Альбус, не шевелясь, стоит на том же месте и смотрит ему вслед.

Глава двадцать четвёртая. Драко.

В приёмной у главы Аврората так же неуютно, как в какой-нибудь конторе, где сидят трёхсиклевые клерки. Слишком яркий свет режет глаза и безжалостно выдаёт возраст поттеровской секретарши. Пожалуй, при естественном освещении она сошла бы за тридцатилетнюю; хотя Малфой подсознательно ожидал здесь встретить юную копию Джиневры Уизли. То есть Джиневры Поттер, разумеется.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.