ur1ka - Под знаком черного феникса Страница 25
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: ur1ka
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-07-22 15:20:36
ur1ka - Под знаком черного феникса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «ur1ka - Под знаком черного феникса» бесплатно полную версию:ur1ka - Под знаком черного феникса читать онлайн бесплатно
Оратор благодарно вернул поцелуй и откашлялся. - Эхм… Теперь, я полагаю, что вы убедились в действенности Веритасерума. - Он сглотнул, пережидая смех толпы. - Мы можем продолжать? Итак, Уизли. Вернее, Джинни Уизли. Ее решение уйти в монастырь было принято ею самой. И не под действием принуждения, проклятия или зелья. Рональд Уизли, равно как и остальные члены этой семьи, ранее считавшиеся мертвыми или пропавшими, также живы и здоровы. Гермиона Грейнджер вместе с ними. Мало того, они полностью помирились с Гарри Поттером и примкнули к его делу.
Из толпы выступил гигант. - И почему я должен верить в это?
- На помост вспрыгнула группа рыжих людей и каштанововолосая девушка. - А ты подойди и проверь, Хагрид.
- Миона! - полувеликан ринулся к сцене и так энергично запрыгнул на нее, что доски прогнулись и жалобно заскрипели. Девушка с вытаращенными от нехватки воздуха глазами утонула в его бурных объятиях. Рон постарался оттащить Хагрида от подруги и принялся вполголоса отвечать на его вопросы. Оратор вновь повернулся к толпе. - Еще вопросы или обвинения?
От балкона, где расположились невыразимые, раздалось покашливание. - Мне плевать, что сделал или что не сделал мальчишка семейству Уизли, но он пытал Сириуса Блэка, своего крестного. Он морил его голодом!
Все возмущенно ахнули. Оратор грустно вздохнул.
- Ну да, он отказывался есть почти два дня. Но потом он был отпущен домой, а за его поведение дома Поттер отвечать никак не может. Да, он не заботился, чтобы его крестный регулярно принимал пищу, но не от злобы, а по незнанию. Единственная жестокость по отношению к Сириусу заключалась в том, что от него неделю скрывали правду.
- Министерство поступает так веками, но вы же не обвиняете его в жестокости? Впрочем, Блэк уже полностью пришел в себя и готов ответить на все ваши вопросы. Вы сможете сами спросить его, что произошло с ним в Гнезде Феникса. Еще вопросы о Поттере?
Из толпы выступила Минерва Макгоногалл. - А откуда вы так хорошо осведомлены о мистере Потере? Кто вы такой?
- Я руководитель организации, известной под именем… - Оратор только успел начать, как его заткнули властным Силенсио.
Вперед выступил блондин. - К сожалению, профессор Макгоногалл, мы отложим этот вопрос на потом. Но то, что он выяснится, я могу вам обещать. А профессор Дамблдор тоже здесь?
Профессор трансфигурации пристально смотрела на молодого волшебника. Она чувствовала, что знает его, но эти темные очки - вероятно, заколдованные - путали ей все представления о личности блондина. - Нет, он не мог присутствовать лично. Он должен оставаться в школе. Неотложные дела, знаете ли.
Вперед, Ремус! - Гарри попытался спрятать ухмылку. Отвлекающий маневр удался. Сейчас директор сражается с многочисленными образцами шуток и приколов из магазина братцев Уизли.
Министр отчаянно оглядывался. Кажется, никто из присутствующих не собирается освобождать его от заклятия немоты. Он был вынужден безмолвно смотреть, как Черные Фениксы внушали этому стаду обывателей, что Поттер неопасен. Того и гляди, все забудут, что он монстр. Пока он дымился от бессильного гнева, Блондин продолжал. - К сожалению, наш дорогой оратор склонен к долгим и подробным пояснениям по поводу своей личности. - В толпе прозвучали понимающие добродушные смешки. - Поэтому я возьму на себя смелость рассказать обо всем кратко и понятно.
- Мы, Черные Фениксы, - организация, недовольная современной правовой системой и, в частности, Министерством. Наши цели очень просты:
1. Реформа правовой системы.
2. Обновление учебных программ и введение новых предметов, направленных на современное воспитание подрастающего поколения.
3. Ликвидация законов, дискриминирующих магические меньшинства.
4. Назначение нового министра, но не единоличным решением Визенгамота, а всенародными выборами.
Ошеломленные волшебники уже не обращали внимания на помост, они громко переговаривались. Одни возмущались, другие восхищались, но шум стоял изрядный. Министр дернулся, он вспомнил необходимое заклинание. - Мадам! Вы немедленно освободите меня от проклятия! - Буквы, вырвавшиеся из конца его палочки, светились ярко-алым. Амалия Боунс некоторое время непонимающе смотрела на министра, затем небрежно шевельнула палочкой.
- Почему вы не сделали этого раньше? - Министр визжал от гнева. - Вы должны были сделать это, как член правительства. Дальше он уже не мог говорить. С тем же выражением лица, ведьма вновь подняла палочку. - Петрификус Тоталус, - внятно произнесла она и опять отвернулась к происходящим во дворе событиям.
Министр окостенел и рухнул вперед лицом. Балконные перила затормозили его падение, остановив тело под неудобным для лежания углом в 45°. Но он по-прежнему очень хорошо видел все, что происходило. Его когда-то надежная сотрудница мимоходом пояснила свои действия.
- Меня уже давно достало, что ты манипулируешь законами, изменяя их смысл в свою пользу. И похоже, не меня одну. Надеюсь, что новый состав министерства начнет работать.
С этими словами она вновь взмахнула палочкой, и балкончик выдвинулся немного вперед, поднося их ближе к помосту.
- Кажется, пришло время прояснить некоторые вещи. - Блондин ободряюще обнял своего смелого приятеля. Тот улыбнулся и поднял руку, призывая к порядку.
- Люди, пришло время невероятных открытий. Многие из вас уже контактировали с кем-то из фениксов, многим из вас они помогли. Надеюсь, что вы не разочаруетесь. - Он взмахнул рукой и в воздухе повисли маленькие колбочки с бледно-опаловым зельем в них.
- Я приглашаю всех, кому надоел диктаторский режим произвола и насилия, выпить за наше светлое будущее. Те из вас, кто уже обратили внимание на черного феникса на руках. Те, кто хочет бороться за мир, любовь и клубничный торт. Те, кто с нами! За будущее!
Кто-то нервно хихикнул, но никто и не потянулся за колбой. Подозрительные взгляды путешествовали от оратора к колбам. Кто знает, что они содержат?
- Никакого беспокойства. Я не собираюсь травить вас! Клянусь могилой своей матери. Присутствующие немного вздрогнули. Молодой человек - сирота, точно так же, как и поверженный лорд.
Невыразимые дружной толпой одновременно поднесли колбы к носу, втянули запах, все с теми же невыразительными лицами переглянулись, кивнули друг другу и выпили одним глотком. Авроры подозрительно оглядывали колбы, не рискуя даже поднести их ко рту. К удивлению присутствующих, первым был известный своей паранойей Аластор Грюм. Грюм, который не доверял никогда и никому, выпил зелье от неизвестного ему человека… Стоило поддержать его пример. Авроры дружно глотнули. Глядя на них, выпили все остальные.
- Вы все только что выпили оборотное зелье. - Оратор хихикал от восторга. Толпа ошеломленно смотрела на него. - Вы все хотели знать, кто руководит Черными Фениксами? Посмотрите в зеркало!
Со всех сторон уже раздавались шокированные крики. Люди медленно изменялись. Лысины покрывались черными растрепанными волосами, морщины исчезали, тела покрывались шрамами. Некоторые, глядя на соседей, уже понимали.
- Гарри Поттер!
Блондин на помосте, смеясь, снял темные очки и потянул капюшон с головы своего супруга. Люди во дворе смотрели, как, неловко улыбаясь, перед ними появляется знакомое лицо. Он отсутствовал почти год. Некоторые, знающие его лично, заметили, что он изменился. Легкий румянец на обычно бледных щеках и знакомые по сотням колдографий зеленые глаза. Но его волосы! Вместо растрепанной шевелюры голову национального героя - или монстра, претендующего на захват Англии - украшал короткий, не длиннее сантиметра, ежик черных волос.
- Гарри? Что это значит? - Драко Малфой с негодованием потрогал голову супруга пальцем. - Ой, колючее!
- Знаешь, сколько волос надо для такого количества оборотного зелья? - Гарри с негодованием ткнул рукой в сторону массы своих клонов.
- Какова цель этой странной акции? - Один из Гаррипоттеров с пером в руке пробился к помосту.
- Простая, - Гарри веселился от души. - Встречаясь с людьми, я заметил, что они не могут поверить ни в то, что я не монстр, ни в то, что фениксы принадлежат мне и даже ни в то, что я и есть Гарри Поттер.
- И какая роль в этом принадлежит оборотному зелью?
На этот раз выступил Драко. - Все действительно очень просто. У Гарри достаточно своеобразное чувство юмора. И он просто не может быть серьезным. Он решил, что то, над чем однажды посмеялись, просто не может оставаться страшным или опасным. Смотрите!
Мимо них пробежал Гаррипоттер в розовой мантии с рюшами, преследуя белого пуделя. Другой Гаррипотер в маггловских лохмотьях с наслаждением курил дорогую сигару, вытащенную из кармана зазевавшегося богатого Гаррипотера. Все больше людей на площади начинали смеяться от абсурдности всего происходящего и, пользуясь ситуацией, резвиться от души.
Гарри и Драко стояли на помосте и тоже смеялись.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.