cygne - История Мародеров Страница 26

Тут можно читать бесплатно cygne - История Мародеров. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
cygne - История Мародеров
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: cygne
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 122
  • Добавлено: 2019-07-22 14:58:43

cygne - История Мародеров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «cygne - История Мародеров» бесплатно полную версию:

cygne - История Мародеров читать онлайн бесплатно

cygne - История Мародеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор cygne

* * *

Зоопарк оказался расположен в обширной долине, окруженной со всех сторон горами. Как объяснил им экскурсовод - полноватый лысый мужчина - это место было выбрано из-за своей чрезвычайной труднодоступности для маглов. И, конечно же, зоопарк был окружен маглоотталкивающими чарами, благодаря которым маглы не только ничего не видели, кроме самой обычной долины, но и при приближении к ней их охватывало чувство беспокойства и непреодолимое желание уйти отсюда. Взору же волшебников предстали строения самой причудливой конфигурации. Настолько причудливой, что было совершенно непонятно, как они вообще стоят и не падают.

Для начала детей повели смотреть на драконов, поскольку зрелище это наиболее эффектное.

- Ух ты! - восторженно и несколько боязливо воскликнул Питер. - Не знал, что драконы бывают такие разные!

Они, действительно, были очень непохожие. Громадные и поменьше, черные, красные, серо-голубые, зеленые, с шипами и без них. Экскурсовод что-то рассказывал про использование шкур и рогов некоторых драконов, про степень их опасности для людей, но четверка мародеров практически его не слушала, в восторге уставившись на величественных и жутких, но по-своему очень красивых зверей.

- Эх, жаль их нельзя частным лицам разводить! - вздохнул Сириус, глядя на Китайского огненного шара.

- Зачем тебе дракон? - удивился Ремус.

- Не знаю еще, - пожал плечами Сириус. - Но было бы здорово!

Ремус только головой покачал. Сириусу вечно приходили в голову самые безумные идеи. Тут Гебридский черный выплюнул струю огня и все инстинктивно отшатнулись, хотя знали, что кругом стоят мощные защитные чары.

- Смотри-ка, а Эванс совсем не испугалась! - уважительно и несколько удивленно кивнул Джеймс на Лили, волосы которой, по-прежнему светились восторженным золотым цветом.

А экскурсовод тем временем вещал о том, что Гебридские черные питаются в основном оленями.

- Опа! Джим, слыхал? Оленями… - Сириус ехидно прищурился.

Как раз недавно они вычисляли свои анимагические формы и выяснили, что Джеймс, если все получится, станет оленем.

- Собаками они тоже питаются! - мстительно заметил Джеймс - Сириус должен был превращаться в собаку.

- Но оленей любят больше… - Сириус ловко увернулся от подзатыльника друга и отскочил подальше.

Начавшуюся шутливую потасовку сурово пресекла МакГонагалл, зловеще пообещав, что если они не прекратят немедленно, то простыми отработками не отделаются.

После драконов их повели в вольер для волшебных птиц. Птицы были и очень большие (вроде толстого пушистого дириколя), и совсем крошечные (вроде маленького пестрого выскакунчика). Среди последних особое впечатление произвел золотой Синджит, а точнее то, что с ним произошло. Пока экскурсовод рассказывал про свойства этих птичек и про то, как прежде они использовались в квиддиче, а дети пытались проследить за молниеносными передвижениями Сниджита и его резкими разворотами, птичка подлетела совсем близко к гриффиндорцам. На секунду она замерла рядом с ними и, прежде чем успела продолжить полет, Джеймс машинально протянул руку и схватил ее.

- Поттер! - раздался возмущенный голос МакГонагалл.

- Извините, профессор, я нечаянно, - растерянно пробормотал Джеймс, глядя на пушистый золотой комочек в своей руке.

Гриффиндорцы вокруг покатились со смеху, хаффлпаффцы ошеломленно хлопали глазами, равенкловцы снисходительно улыбались, а слизеринцы смотрели с откровенным презрением и тщательно скрываемой завистью.

- Ничего себе! - восхитился экскурсовод. - Юноша, у вас настоящий талант! - и со смешком добавил. - А сейчас отпустите бедную птицу.

Джеймс раскрыл ладонь и в следующее мгновение Сниджит умчался, словно растворившись в воздухе. Джеймс все еще растерянно посмотрел ему вслед - он сам не понимал, как это получилось. Наверное, за время игры в квиддич у него выработался рефлекс хватать быстро движущийся золотой шарик.

Лили смотрела на него одновременно осуждающе и восхищенно, ее волосы приобрели при этом совершенно неописуемый оттенок - убойная смесь пурпурного, золотого, сиреневого и чего-то еще. Джеймс хихикнул. МакГонагалл прожгла его убийственным взглядом и он тут же сделал серьезное лицо.

Но не только профессор прожигала его взглядом - Снейп тоже смотрел так, будто желал ему мучительной смерти. Реакция Лили ему, похоже, совсем не понравилась. Джеймс пожал плечами - и чего только такая милая девочка как Лили Эванс дружит с этим неприятным типом? А вот Сириус, перехватив злой взгляд, направленный на лучшего друга, нахмурился и ответил Снейпу взглядом не менее убийственным и многообещающим.

- Мисс Эванс, - переключилась МакГонагалл на другую жертву, - Что у вас с волосами?

- Это все заколка, профессор, - Лили озорно улыбнулась и ее волосы вспыхнули изумрудным цветом в тон глазам. - Мне мальчики подарили.

При этих словах Снейп, и раньше не больно-то веселый, и вовсе стал мрачнее тучи и одарил мародеров еще одним испепеляющим взглядом. Но те уже забыли о нем, переключившись на разглядывание других птиц, как только декан перестала на них укоризненно смотреть. А МакГонагалл - вот странность - едва заметно улыбнулась и сказала всего лишь:

- Надеюсь, вы не станете надевать ее на уроки?

- Ни в коем случае, профессор!

Показали им также серпентарий и отделение с особо опасными существами, вроде мантикор. При входе туда их, конечно же, призвали быть предельно осторожными. Но когда мальчишки слушали предупреждения? В результате на спор со Снейпом едва не залезли в вольер к грифону. После чего разъяренная МакГонагалл сняла по пятьдесят баллов с каждого и назначила им отработки на неделю.

- Я так и знал, что этим закончится, - невозмутимо прокомментировал Ремус.

- Вот и зеркала пригодятся, - оптимистично возразил Джеймс.

Пылающая огненно-красными волосами Лили, возмущенно заявила:

- Самоубийцы!

На что упомянутые самоубийцы только усмехнулись. Они вовсе не считали свою выходку такой уж опасной - с грифонами запросто можно договориться, если знать как. Хотя Снейп мог этого, конечно, и не знать. Но это уже его проблемы - нечего спорить, если не можешь выиграть. Он ведь сам их спровоцировал на это состязание.

Обратный путь прошел относительно спокойно, поскольку все устали и переваривали обилие ярких впечатлений. Правда после случая с грифонами МакГонагалл с четверки своих самых проблемных студентов глаз не спускала, так что вытворить что-нибудь еще у них просто не было возможности.

Глава 14

На Пасхальные каникулы Джеймс всех пригласил к себе. Поехал даже Сириус, наплевав на мнение семьи, решив, что если его и накажут за самовольную поездку, ему не привыкать.

Джеймс жил в Годриковой Лощине - необыкновенно красивом месте. Магловская деревушка, главное украшение которой представляла небольшая белая церковь, мирно соседствовала с домами волшебников. Долины и холмы, переходящие в темнеющий вдалеке лес, представляли собой чрезвычайно живописный пейзаж. К тому же была весна, все кругом было покрыто свежей яркой зеленью, а кое-где уже и цветы распустились, что придавало окрестностям еще большее очарование.

Двухэтажный дом Поттеров из белого камня был окружен обширным тенистым садом. Ухоженные аллеи, посыпанные красным песком, обрамляли клумбы, пока еще полупустые.

Мальчиков устроили в комнате для гостей, хотя Джеймс хотел поселить всех у себя, но в его спальне для четверых было слишком мало места. Мистер и миссис Поттер приняли друзей своего сына как родных и с первой же минуты они чувствовали себя, словно не в гости приехали, а вернулись домой. Особенно наслаждались атмосферой дома Поттеров Сириус и Питер, которым подобные семейные отношения были в новинку.

При этом Сириус, восхищенно впитывал каждую деталь, каждую мелочь, с удовольствием общался с родителями Джима. Интересовался работой мистера Поттера, который был аврором, прекрасным садом миссис Поттер, которым она очень гордилась. В итоге оба были очарованы лучшим другом своего сына. Причем Сириус вовсе не старался специально завоевать их расположение, он просто оживал в теплой атмосфере этого дома и изливал на родителей друга нерастраченную сыновнюю любовь. Порой разговор заходил и о серьезных вещах. А однажды за обедом Сириус вдруг спросил:

- А как вы относитесь к идеям Волдеморта?

Родители Джеймса удивленно переглянулись и мистер Поттер поинтересовался:

- Почему ты спрашиваешь? В твоем возрасте вроде бы рано еще задумываться о политике.

- Просто мои родители от него в восторге. Все уши мне прожужжали - вот, мол, наконец, появился кто-то, кто озаботился чистотой крови, не то, что некоторые отщепенцы - и многозначительный взгляд в мою сторону, - Сириус поморщился. - Ну, и так далее все на эту тему. А по мне, так он просто ненормальный.

Мистер Поттер немного помолчал и серьезно ответил:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.