Primero - Неизвестная переменная, или О роли личности в истории Страница 27
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Автор: Primero
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 44
- Добавлено: 2019-07-22 15:48:45
Primero - Неизвестная переменная, или О роли личности в истории краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Primero - Неизвестная переменная, или О роли личности в истории» бесплатно полную версию:Категория: джен, Рейтинг: PG‑13, Размер: Макси, Саммари: Кто–то говорит, что от личности ничего не зависит — предначертанное все равно свершается. Но это не так. Всегда, в любом случае стоит учитывать неизвестную переменную — своего рода, человеческий фактор, который путает карты, сводит усилия на нет, и всегда, в любую ситуацию вносит свои коррективы.
Primero - Неизвестная переменная, или О роли личности в истории читать онлайн бесплатно
Гермиона прислала другу в подарок коллекционный кинжал, сделанный еще в 16 веке. Где уж она его раздобыла, так и осталось секретом, но Гарри подарок понравился — он всегда любил холодное оружие.
Сириус же, узнав об этом его пристрастии, подарил крестнику парные мечи, принадлежавшие роду Блэков со времен его основания.
Получив заветные игрушки, Ри был на седьмом небе — и даже то, что вокруг школы, где он жил все лето кружили, словно голодные волки, репортеры, не могло испортить ему настроение.
Северус, будучи в своем репертуаре, подарил Гарри книгу — и не просто книгу, а большой словарь по зельям. Всем подаркам подарок. И еще усмехнулся при этом, тонко намекая, что пора всерьез браться за учебу.
Драко тоже не оставил его своим вниманием — его подарок был под стать дарящему — кольцо–печатка, с выгравированными на черненом серебре инициалами, представлял собой мощный защитный талисман.
Это было своеобразное алаверды — ведь на День рождения младшего Малфоя, Ри тоже подарил ему защитный талисман, который еще на пятом курсе создавал вместе с Гермионой.
В общем, день прошел замечательно.
— Ты так и не рассказала, как вы съездили, — начал Ри, — крестный молчит, Снейп тоже. Вы хоть нашли их?
— Нашли, — нехотя отозвалась Мио, — они прекрасно устроились, усыновили мальчика. Его зовут Майкл. Знаешь, они счастливы. Я долго не решалась подойти к ним, а когда все же подошла, то… не смогла, Гарри. Я не смогла им сказать. Поэтому мы так и задержались — наблюдали за тем, как они живут, чем дышат. В их жизни нет больше для меня места. И когда я это, наконец, поняла, то мы отправились обратно.
— Мне жаль, Мио, — Гарри взял подругу за руку.
— Не стоит, — улыбнулась она в ответ, — я в порядке. У меня уже есть семья — это ты и Сириус.
— Ладно, — пробормотал смущенный юноша, — пойдем, а то опоздаем еще.
Выбрав самое дальнее купе, друзья уселись к окну.
Мимо мелькали поля, деревья, реки — мир виделся по–новому: казалось, раньше они не замечали красоты окружающей природы, но теперь… теперь она завораживала — прозрачный воздух, разноцветные листья, ярко синее небо.
В дверь неожиданно постучали.
— Войдите, — отозвался Ри.
— Привет, — в дверях стоял Драко, — к вам можно?
И не дожидаясь разрешения, опустился на сиденье рядом с девушкой:
— Ну как, готовы к новому учебному году?
— Вот, Мио, смотри, — рассмеялся Гарри, — наглость — второе счастье, правда, Ди?
— Ну я же Малфой, — пожал плечами блондин.
— Ди? — недоуменно протянула Гермиона, — что за странное прозвище?
— А это ты вот у него спроси, — Драко махнул рукой в сторону Поттера, — его идея.
— Дурацкая идея, — усмехнулась девушка, — у тебя и так имя короткое, зачем еще сокращать?
— Ну так и «Гарри» не образец — это ведь и так сокращение.
— А вот тут ты ошибаешься, — отозвался Ри, — «Гарри» — это полное имя — не Гарольд, не Генрих и не Грегори. Так что, для меня это сокращение вполне подходит.
— Кошмар, — закатил глаза Малфой, — и с кем я связался?
— Да, — притворно сочувствующе проговорила Гермиона, — вот смотрю я на тебя и думаю — а с кем же ты связался? — а затем мягко улыбнулась и тихо добавила. — Я так и не успела поблагодарить тебя за цветы.
— Так это ты присылал? — полюбопытствовал Поттер, — а я все думал, что это крестный. Ну тогда, все с вами ясно.
— Что тебе ясно, прелесть моя? — обманчиво мягко проговорила Мио.
— Эм–м–м, не важно, — а затем немного помолчал и выдал. — Вот скажи, зачем мне нужно было тащиться на вокзал, когда я итак жил в школе, а?
— Решил сменить тему, Поттер? — Драко вскинул бровь «а ля Снейп».
— Какой же ты все–таки…
— Какой?
— Добрый, — сгримасничал Ри.
— Как дети, ей Богу, — проговорила девушка, а затем коснулась рукой плеча блондина, — Драко, расскажи, что в Министерстве происходит, а то я только приехала.
— Да все нормально в Министерстве — что ему сделается. А теперь, когда Бруствер стал Министром…
— А твой отец? — перебила его Мио.
— А он теперь советник, — пожал плечами Малфой.
— У вас все в порядке? — тихо спросил Ри.
— Да, — Драко откинулся на спинку сиденья, — поговорили. И знаешь, стало легче. Я понял, что он тоже переживает смерть мамы. Просто у него это выходит по–своему. После разговора он словно оттаял — я его таким вообще никогда не видел.
— Рад за вас, — искренне проговорил Гарри, — значит, все наладилось. Слушайте, — Гарри вдруг нахмурился, — мне отойти надо, вы тут как–нибудь без меня, идет?
— Да иди, какие проблемы? — пожал плечами Малфой, — только дверь за собой закрыть не забудь.
Когда дверь за юношей закрылась, Гермиона обернулась к блондину:
— Я хотела поблагодарить не только за цветы — ты помог мне вернуться. Я слышала твой голос, — она обернулась к окну, — не могу вспомнить, о чем ты говорил, да это и не важно. Главное, что я не была одна.
Драко не ожидал исповеди, поэтому растерялся. Не зная, что сказать, он тоже обернулся к окну.
* * *Гарри вышел в тамбур.
Что–то было не так. Он явственно это ощущал. Вот он говорит с Малфоем, а следующую секунду в его голове словно переключатель срабатывает. Он слышит голос — Его голос.
— «И чего же ты так испугался, Гарри, — раздалось у него в голове, — я лишь хотел тебя навестить».
— «Навестил? — огрызнулся юноша. — А теперь проваливай!».
— «Фу, как грубо, — насмехался невидимый собеседник, — я, можно сказать, вежливость проявил, а ты? Я беспокоился о тебе — не пишешь, о себе не сообщаешь».
— «Уйди, — твердо повторил Ри, — я не хочу, чтобы ты лез в мою голову».
— «О, не беспокойся, — отозвался Риддл, — я не могу долго с тобой общаться. Пока».
— «Я сказал, убирайся! Мне от тебя ничего не нужно».
— «Ты не знаешь, от чего отказываешь, малыш, — голос звучал все тише».
— «Я тебе не малыш! — прошипел Ри. — Живо свалил из МОЕГО сознания!».
— «Ты еще обратишься ко мне, Гарри Поттер».
— «Пошел ты!» — всерьез озлобился парень, но ответа не услышал — Риддл снова растворился в глубинах его подсознания.
«Нет, — прошептал сам себе Ри, — с этим надо что–то делать».
* * *Несколькими днями ранее. Министерство Магии. Кабинет Министра.
— Да ты хоть представляешь, о чем говоришь?! — Люциус, будучи до предела изумленным, перешел на «ты», — Кингсли, ты сошел с ума?
— Послушай, Малфой, — Министр Магии Британии нервно расхаживал по кабинету, заложив руки за спину, — я давно об этом думал, но не было случая взяться за это всерьез.
— А теперь, выходит, есть? — скорее утвердительно проговорил советник, — и сядь ты, наконец!
— Создан прецедент, — Бруствер сжал руки в замок, — в магическом мире это произошло впервые — в таких масштабах.
— ЭТО я понимаю, но то, что ты предлагаешь…
— Выход я предлагаю, Люциус, — тяжело вздохнул Министр, — выход.
— Да тебя живьем съедят, причем без соли, — воскликнул Малфой, — аристократы…
— Поэтому я тебе первому и рассказал — мне нужна помощь.
— А если ты не прав, что тогда?
— Неужели ты думаешь, что я сам себе этого вопроса не задаю? Да у меня скоро мозги расплавятся — прокручиваю этот Мордредов законопроект так и эдак, а толку — чуть.
— Но с чего ты взял, что тебя поддержат? Я не говорю о чистокровных аристократах — среди них хватает ретроградов. Но вот остальные — в них ты уверен?
— Ты можешь смеяться, но уверен, — четко проговорил Кингсли, — им будет интересно и любопытно. А потом они втянутся.
— Но контролировать–то их потом как?
— А не надо контролировать, — пожал плечами Бруствер, — нужно будет только палочки у них забрать и магические всплески отслеживать.
— Выглядит это, конечно, просто, но вот кто на это пойдет?
— Добровольцы, энтузиасты. Их и не должно быть много — для начала хватит и сотни.
— Ну у тебя и запросы. И где, скажи мне на милость, ты возьмешь сотню волшебников, которые согласятся на то, чтобы отправиться в мир маглов? Да не просто так, а без палочек?
— На это пойдут маглорожденные, — отозвался Бруствер, — но я бы хотел, чтобы и остальные в этом участвовали.
— Это перевернет мир, — почти прошептал Люциус, — поставит его с ног на голову.
— А может, наоборот? — лукаво усмехнулся Министр. — Все встанет на свои места?
— Какие места, — поморщился советник, — маглы…
— Люди, Малфой, — прервал его Кингсли, — такие же люди, как и мы. Мы должны стать частью Большого Мира. Слишком долго мы были отрезаны, слишком долго прикрывали традициями свой страх, а тем временем человечество развивалось. Ты сам видел, что произошло у стен «Хогвартс» и, насколько я понял, это далеко на самое мощное оружие, созданной людьми.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.