cygne - История Мародеров Страница 28

Тут можно читать бесплатно cygne - История Мародеров. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
cygne - История Мародеров
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: cygne
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 122
  • Добавлено: 2019-07-22 14:58:43

cygne - История Мародеров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «cygne - История Мародеров» бесплатно полную версию:

cygne - История Мародеров читать онлайн бесплатно

cygne - История Мародеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор cygne

Когда в обширном зале погас свет и на громадном полотне впереди появилось живое изображение, все четверо дружно вздохнули, едва удержавшись от того, чтобы не закричать. Пораженные зрелищем как таковым, они по началу не очень-то вникали в сюжет. А когда вникли… В общем домой они вернулись в полном восторге, а Сириус с сияющими глазами решительно заявил:

- На следующий год записываюсь на магловедение!

Все его дружно поддержали - маглы им нравились все больше и больше.

Каникулы пролетели незаметно, как один день. Мальчики были бы очень довольны ими, если бы не то, что произошло прямо перед их отъездом в школу.

Проснувшись утром в последний день каникул, они услышали взволнованные голоса в столовой. Они недоуменно переглянулись - что могло произойти, чтобы заставить родителей Джеймса говорить с такой тревогой и… болью? Спустившись в гостиную, они обнаружили там не только мистера и миссис Поттер, но и Джеймса, который сидел рядом с матерью, уткнувшись лицом ей в плечо. Она ласково гладила его по непокорным вихрам и что-то тихонько шептала. Плечи его явственно вздрагивали. Джеймс… плакал?! Да и у самой миссис Поттер глаза были красными от слез. Мистер Поттер, нервно расхаживающий по гостиной, не плакал, но был бледен и мрачен.

- Что случилось? - тихо спросил Ремус.

Все присутствующие вздрогнули, а Джеймс, отпрянув от матери, принялся судорожно вытирать глаза. Сириус не сводил с него встревоженного и внимательного взгляда. Захотелось убить того, кто довел храброго и жизнерадостного Джима до такого состояния.

- Кто-то напал на наших соседей, - глухо ответил мистер Поттер и, немного помолчав, заключил. - Погибли все.

Мальчики судорожно вздохнули. Тысяча вопросов закрутилась у них в головах. Как все? И дети? И веселый бесшабашный Дик? И милая озорная Элиза? Как это могло произойти?

- Почему? - озвучил все эти вопросы Ремус.

Не совсем внятный вопрос, но его поняли.

- Никто не знает, - мистер Поттер устало потер переносицу. - Это случилось ночью и там уже работает магловская полиция. Но они ничего не понимают - говорят, что на телах нет никаких следов. А самое странное, что над домом висел странный знак, которого не видели маглы - черный череп, изо рта которого высовывается змея.

Сириус подумал, что если даже у него, знакомого с соседскими детьми всего несколько дней, их смерть вызвала потрясение, что же должен сейчас чувствовать Джим, который знал их всю жизнь? Вон он сидит бледный как смерть, а в глазах, несмотря на все усилия, по-прежнему стоят слезы. И выглядит он таким потерянным, что сердце сжимается. Сириус опустился на диван рядом с другом и крепко сжал его руку. Джеймс посмотрел на него: «Я держусь, Сириус».

Мистер Поттер тяжело вздохнул и продолжил:

- Все это говорит о том, что Паркеров убили волшебники. И то, что на них нет никаких ран, только подтверждает это. От Авады не остается следов.

- Чарльз, - укоризненно произнесла его жена, - Не стоит об этом при детях.

Но тот только покачал головой и решительно возразил:

- Они должны знать, Дори, чтобы быть готовыми, - и снова обращаясь к мальчикам. - Боюсь, это Волдеморт начинает действовать. Все к тому шло…

Он снова замолчал, оставив друзей осознавать услышанное. Сириус в основном пытался осознать тот факт, что тех детей, с которыми они только вчера играли и смеялись, больше нет. Совсем нет. А вот Ремус, нахмурившись, думал о том, что же будет дальше, если уже сейчас Волдеморт начинает с убийств ни в чем не повинных людей. Только потому… А почему собственно? Потому что они маглы? Судя по пропагандируемым Волдемортом идеям, так оно и было. Но не может же он убить всех маглов!

* * *

С каникул неугомонная четверка вернулась странно притихшей. Лили с недоумением изучала их весь первый день учебы. Они не шумели, не шутили, не задирали слизеринцев, на уроках сидели тихо-тихо. Даже учителя уже начали на них подозрительно поглядывать. Что ж такого могло случиться, чтобы привести шумных мальчишек в такое подавленное состояние? И вечером в гостиной, когда они устроились у камина, обложившись учебниками - УЧЕБНИКАМИ - Лили решилась спросить у них напрямую. После ее вопроса они так долго внимательно на нее смотрели, ничего не говоря, что Лили поежилась. Наконец, Блэк, бросив вопросительный взгляд на Поттера и получив от него кивок, соизволил ответить:

- Соседей Джима - маглов - убили вчера ночью.

Лили тихонько вскрикнула и прижала ладонь ко рту.

- Ой, Джеймс, мне так жаль…

Тот только молча кивнул. Лили хотела уже отойти, поскольку сказать в такой ситуации все равно нечего, а они не были друзьями, чтобы предлагать ему сочувствие, но ее остановили слова Люпина:

- Это не простое убийство, Лили, - и когда она вопросительно на него посмотрела, он добавил. - Ты слышала про волшебника по имени Волдеморт?

Лили вздрогнула и кивнула:

- Да, читала в газете еще осенью.

Неужели это то, о чем она подумала еще тогда? Неужели начинается война?

- Соседей Джима убили волшебники и мистер Поттер считает, что это Волдеморт приступает к осуществлению своих идей, - Ремус посмотрел на нее внимательно и серьезно. - Ты - маглорожденная, Лили. Тебе и твоим родным опасность угрожает в первую очередь. Я не хочу тебя пугать, просто ты должна знать, что происходит.

Лили снова кивнула, скорее машинально. От слов Ремуса по телу пробежали мурашки. Как же она не подумала? Если она здесь в Хогвартсе в безопасности, то ее родителей и сестру никто не защищает. Что же делать?

Позже уже в спальне Лили поделилась своими страхами с Алисой и рассказала обо всем Джулии, которая была полукровкой. Подруга пыталась утешить ее, но что она могла тут сделать? Впервые со времени поступления в Хогвартс Лили засыпала с тревогой в сердце.

На следующий день после долгих колебаний Лили снова заговорила о Волдеморте с Северусом. Но он опять не поддержал ее опасений и заявил, что это всего лишь догадки и тех маглов мог убить кто угодно. А когда Лили попыталась возразить, обронил, что ему в принципе не интересно говорить о каких-то маглах, что бы там с ними не происходило. Лили пораженно замолчала и уставилась на друга. Неужели он всегда был такой или это общение с Эйвери, Розье и Малфоем так изменило его?

Лили не стала спорить, боясь спровоцировать новую ссору, но в сердце появилось сомнение, что Северус вовсе не такой добрый, как ей казалось.

Глава 15

Начало третьего курса ознаменовалось поступлением в Хогвартс Регулуса Блэка. Еще на вокзале мальчики наблюдали, как Сириус разговаривает с братом. Они были очень похожи, но у Регулуса черты лица были попроще и глаза карие. Сириус словно в чем-то его убеждал брата, а тот, жалобно глядя на него, тем не менее, упрямо качал головой. Закончилось тем, что Регулус ушел в компании кузины Нарциссы, а мрачный Сириус присоединился к друзьям. От попытки разговорить его он уклонился, ловко переведя разговор на обсуждение планов на этот год. В ходе которого выяснилось, что родители в наказание за самовольную поездку к Поттерам лишили Сириуса разрешения на посещение Хогсмида. И он загорелся идеей найти в замке потайные ходы, ведущие в волшебную деревню. Вскоре все уже с азартом разрабатывали планы, шутили и смеялись и создавалось впечатление, что Сириус совершенно забыл про брата. Но ни Джеймса, ни Ремуса его веселье не обмануло. Однако жалости он не терпел, а помочь в данной ситуации они ничем не могли.

Во время распределения Сириус не отрывал взгляд от брата, а когда профессор МакГонагалл объявила:

- Блэк, Регулус!

И вовсе замер неподвижно, словно статуя. Годрикова Шляпа вынесла приговор без колебаний:

- СЛИЗЕРИН!

Сириус судорожно вздохнул и проводил довольного брата тоскливым взглядом. А того уже радостно приветствовали за Слизеринским столом. Джеймс положил руку на плечо друга, в ответ на что, тот бросил на него быстрый взгляд и едва заметно улыбнулся: «Все в порядке, Джим». А Ремус философски заметил:

- Ну, Слизерин - это еще не катастрофа. В конце концов, по факультетам распределяют по складу характера, а не по моральным качествам.

- Точно, Рем, дело говоришь. Меди ведь тоже там училась, - Сириус улыбнулся на этот раз по-настоящему.

Сидящие неподалеку девочки восхищенно вздохнули и уставились на него во все глаза. Сириус и всегда-то был красавец, но, взрослея, он становился просто неотразим. И друзья стали замечать, что уже многие девочки оборачиваются ему вслед. Заметив внимание соседок, Сириус озорно им подмигнул. Они покраснели и поспешно отвернулись. Мальчишки рассмеялись - жизнь приходила в норму.

Сириус поймал брата на выходе из Большого зала. Тот шел в компании однокурсников, вполне довольный жизнью.

- Рег, можно тебя на пару слов?

Регулус отослал спутников, сказав, что догонит их позже, и вопросительно посмотрел на брата. Некоторое время Сириус смотрел в пол, обдумывая, что сказать. И, наконец, медленно произнес:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.