Blinded_HP - Известная жизнь Страница 28

Тут можно читать бесплатно Blinded_HP - Известная жизнь. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Blinded_HP - Известная жизнь

Blinded_HP - Известная жизнь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Blinded_HP - Известная жизнь» бесплатно полную версию:

Blinded_HP - Известная жизнь читать онлайн бесплатно

Blinded_HP - Известная жизнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Blinded\_HP

- Хочешь получить материальное подтверждение моей любви, Гарри? Я могу показать тебе силу своей заботы, дать тебе знак того, что ты останешься под моей опекой так долго, как сам этого захочешь.

Гарри смотрел на своего Ведущего, страх и заинтересованность мешались в его взгляде, но мужчина решил дать мальчику возможность сделать собственный выбор.

- Спасибо, хозяин, - выдавил мальчик.

В ответ на это профессор отрывисто кивнул и прошёл в свою комнату. Гарри не знал, почему хозяин ушёл, так что он просто вернулся в свою комнату и, усевшись на кровать, принялся штудировать «Продвинутые зелья».

Часом позже дверь в комнату Гарри распахнулась, хозяин стремительно пересёк комнату и остановился у кровати, глядя вниз на Гарри. Мальчик быстро подвинулся, давая хозяину возможность присесть рядом, и расслабился, ощутив безопасность знакомых объятий.

- Я много раз говорил тебе о своих чувствах, Гарри, и я хочу, чтобы ты всегда о них помнил. Я люблю тебя всем сердцем и желаю тебе только самого лучшего.

Гарри слушал очень внимательно - так серьёзно и искренне мужчина разговаривал с ним нечасто.

Что-то легко опустилось в руку мальчика, и, посмотрев вниз, он увидел медальон на кожаном шнурке, удобно устроившийся у него в ладони. Хозяин приподнял руку Гарри и раскрыл медальон, чтобы можно было прочесть надпись: «Мой маленький Гарри, я никогда не перестану любить тебя. Хозяин Северус», и Гарри понял, что эти слова предназначены только для него одного. Никто их не увидит, если только Гарри сам не захочет показать их кому-то.

- На медальон наложено заклинание невидимости, оно активизируется, как только ты его наденешь. Но ты будешь всё время его чувствовать и знать, что там написано. Всегда помни, что я люблю тебя и беспокоюсь за тебя каждую секунду.

У Гарри сдавило горло, когда он прочитал полные любви слова, а после слов хозяина он и подавно не доверял своему голосу. Обернувшись, Гарри обхватил хозяина Северуса и прижался изо всех сил, надеясь, что всё понятно и без слов. Крепкие руки обвились вокруг него, делая объятие ещё теснее. Мальчик ощутил лёгкое прикосновение ко лбу и понял, насколько он привык к невинным поцелуям хозяина. Мужчина занёс руку над медальоном и вопросительно посмотрел на Гарри. Получив утвердительный кивок, он подвёл мальчика к зеркалу и неторопливо надел шнурок ему на шею. Тут же подействовало наложенное заклинание, и медальон исчез.

- Подумай о медальоне, и он станет видимым.

Гарри так и сделал и с гордостью посмотрел на обвивавшее его шею украшение. Хозяин глянул вниз, через плечо мальчика и, немного нагнувшись, поцеловал медальон, послав горячую волну по спине его обладателя. Гарри спокойно улыбнулся и, взглянув на хозяина, наконец, понял, что за чувство с недавних пор поселилось в тёмных глазах.

- Спасибо, хозяин, - прошептал он отражению в зеркале, пока сильные руки удерживали его на месте.

* * * * * * * * * * * * *

- Эта книга - просто барахло по сравнению с теми, что есть у вас! - пожаловался Гарри, пролистав несколько страниц нового учебника по Защите от Тёмных Искусств.

- Нытьё вам ничем не поможет, Поттер. Я предлагаю взять отобранные вами книги и закончить на сегодня с покупками, если вы не против.

Хозяин начал проявлять признаки нетерпения, так что Гарри быстренько положил книгу в стопу уже отобранных и пошёл за учебниками по Трансфигурации. И снова так увлёкся разглядыванием книг, что очнулся только тогда, когда услышал за спиной раздражённый вздох.

- Простите, хозя… профессор, - сказал мальчик, проклиная свой язык.

Внезапно из соседнего ряда вышел Драко, он недоумённо переводил взгляд с Гарри на профессора и обратно. Гарри выругался про себя и послал извиняющийся взгляд профессору, который был мрачен, как грозовая туча. Мальчик попытался придумать, как выкрутиться из этой ситуации, пока Драко не принялся выпытывать подробности.

- Привет, Драко! Прости, мы спешим, у профессора в замке зелье настаивается, надо бежать. Поговорим в школе.

Гарри и сам понимал, что это нелепая отговорка, но больше ему в голову ничего не приходило. Драко хмуро взглянул на друга и едва слышно прошептал:

- Обязательно поговорим, Гарри. Можешь не сомневаться.

Гарри нервно сглотнул и поспешил за хозяином к кассе, а потом в другие магазины, в которых было необходимо закупиться перед началом нового учебного года. Хозяин молчал, но Гарри понимал, что тот им недоволен. Оба были уверены, что Драко при первой же возможности вытянет из Гарри все подробности. Оставалось только надеяться, что слизеринец не станет об этом распространяться, иначе хозяину не миновать беды.

Глава 10: Причиняя боль

Гарри сидел на кровати, бездумно пролистывая лежащую на коленях книгу. Хозяин Северус отослал его в комнату, едва они вернулись из Косого Переулка, и теперь Гарри чувствовал себя ужасно. Конечно, он понимал, что хозяин не отошлёт и не накажет его за столь малый проступок, но сознание того, что своими словами он подверг хозяина опасности, мучило мальчика сильнее любой боли. Книга с заклинаниями, которую он схватил, едва войдя в комнату, была просмотрена уже до середины, но он так не смог прочесть ни слова.

Дверь в комнату Гарри была немного приоткрыта, и Гарри услышал, как вошёл директор, и как хозяин заговорил с ним.

- Ко мне приходил Сириус. Он был расстроен тем, что увидел в этих комнатах. Особенно он подчёркивал тот факт, что застал вас в компрометирующей ситуации - говорил, что Гарри был у тебя на коленях.

По тону директора (подобный Гарри слышал всего несколько раз) мальчик понял, что хозяин разочаровал директора, но чем именно, Гарри никак не мог взять в толк.

- И, конечно же, он поспешил обвинить меня во всех смертных грехах! Альбус, он же ненавидит меня ещё со времени нашей учёбы и не успокоится, пока не сведёт меня в могилу!

- Ну, полно, Северус, не преувеличивай.

Теперь разочарование настолько явственно звучало в голосе директора, что Гарри подумал, неужели он так расстроился из-за того, что хозяин и Сириус не могут найти общего языка, или было что-то ещё?

- Гарри был расстроен и уснул, положив голову мне на колени, когда этот придурок вломился в мои комнаты. И, кстати, премного благодарен, Альбус, что раздаёте пароль от моих комнат направо и налево - это стопроцентная гарантия, вернувшись, обнаружить здесь кого-то, кто особенно жаждет моей смерти, - слова хозяина были наполнены непередаваемым сарказмом, и Гарри удивился, что хозяин обращается к директору столь непочтительно.

Но директор только усмехнулся понимающе и наколдовал поднос с чаем и печеньем. Мужчины вышли из зоны обзора мальчика, и теперь он мог слышать лишь отдельные фразы.

- Как Гарри устроился на новом месте? - спросил директор спокойным тихим голосом.

«Что за глупость!» - мелькнуло в голове у Гарри, и он издал сдавленный смешок, поймав себя на том, что копирует повадки хозяина. Ведь он живёт со своим хозяином уже четыре года! Конечно, он отлично устроился, как же иначе?

- Альбус, вы снова задаёте много ненужных вопросов.

- Конечно, конечно, мой мальчик. Как быстро течёт время, я и не заметил.

Хозяин хмыкнул и сказал чуть громче, позволив Гарри услышать:

- В день, когда что-то сможет ускользнуть от вашего внимания, Волдеморт появится на пороге Главного Зала в подгузнике и с бутылочкой молока и назовёт вас папой.

Директор тихо засмеялся, и Гарри тоже не смог удержаться от улыбки. Голоса стали тише, и теперь Гарри слышал только отдельные слова. Тогда он заставил себя сосредоточиться на тексте и дошёл до середины второй главы, когда громкий голос хозяина прервал его занятие:

- Как Вам стали известны причины, по которым Гарри прибыл в Хогвартс в столь плачевном состоянии?

- Право же, Северус, не стоит так волноваться. Присядь, выпей чаю.

- Я повторю свой вопрос, Альбус: как вы узнали? Я никого не посвящал в подробности. Поппи знает, что ситуация в его доме была отнюдь не идеальной, но даже ей неизвестно, что он не дотягивал и до нижней границы нормы роста именно из-за того, что большую часть жизни его держали в чулане и морили голодом. Так как же вы об этом узнали?

Директор встал и сделал несколько шагов так, что Гарри вновь смог его увидеть.

- Боюсь, что не могу ответить на твой вопрос, Северус, но я никогда преднамеренно не стал бы подвергать Гарри опасности, если бы от этого не зависело столь многое. Поверь, я и понятия не имел, что Вернон Дурсль делал с мальчиком до его приезда в Хогвартс.

Теперь и хозяин стоял так, что Гарри его видел, и от выражения лица мужчины мурашки поползли по спине мальчика.

- Увидимся за ужином, Альбус. Всего хорошего.

- Хорошего дня, Северус. Поверь, я делаю лишь то, что необходимо для общего блага.

- Ни ваше «общее благо», ни весь волшебный мир, не имеют для меня абсолютно никакого значения, Альбус. Важны отдельные личности, а не весь мир в целом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.