cygne - История Мародеров Страница 31

Тут можно читать бесплатно cygne - История Мародеров. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
cygne - История Мародеров
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: cygne
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 122
  • Добавлено: 2019-07-22 14:58:43

cygne - История Мародеров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «cygne - История Мародеров» бесплатно полную версию:

cygne - История Мародеров читать онлайн бесплатно

cygne - История Мародеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор cygne

- Чего ты смеешься? - обиделась Марлин. - Ну, боюсь я мышей. Ну и что?!

- Извини, - все еще улыбаясь, сказал Сириус. - Я не над тобой.

- Он надо мной, - вставил Питер.

Тут уж засмеялись все мальчишки, Марлин только недоуменно смотрела на них, не понимая, что послужило поводом к такому веселью.

- Не обращай внимания, Марлин, - мягко произнес Ремус. - Это наши заморочки.

Марлин кивнула - у мальчишек было полно тайн, это она уже поняла, и естественно они не будут ей вот так вот рассказывать сразу все. Странно, но в их обществе Марлин было гораздо интереснее и уютнее, чем в обществе своих подруг-сокурсниц. Может, потому что девочки были слишком правильные, а ее всегда тянуло на какие-нибудь приключения. И с четверкой главных бузотеров Хогвартса она сразу нашла общий язык.

Подземный ход вышел на поверхность в небольшой пещерке на окраине Хогсмида. Пещерка стояла на краю обрыва и отсюда открывался удивительно красивый вид. Внизу протекала небольшая, но бурная речка, а дальше, насколько хватало глаз, простирались поля. И только где-то вдалеке виднелись горы, наполовину скрытые пышными облаками. Немного полюбовавшись осенним пейзажем, ребята отправились в деревню. И с энтузиазмом принялись показывать Марлин и Сириусу все интересные места, какие успели найти здесь в субботу. Особенно мальчишек позабавило, что магазин приколов восхитил Марлин не меньше, чем их самих.

Когда вся компания вышла из «Сладкого королевства», где они завалили Марлин сладостями, Сириус вдруг резко остановился и в следующую секунду утянул друзей за угол дома.

- Ты чего? - недоуменно спросил Джеймс.

- Посмотрите вон туда, только осторожно, - Сириус указал на неказистого вида здание.

Там рядом с входом стояла темноволосая девушка, нетерпеливо притоптывавшая ногой. Выглядела она весьма и весьма эффектно - красивая и явно дорогая темно-фиолетовая мантия, изящные туфли на высоком каблуке, иссиня-черные волосы уложены в замысловатую прическу, украшенную шпильками с драгоценными камнями. Девушка была явно не из бедных. И помимо этого она была очень красива. Впечатление портил только отпечаток какой-то жестокости на ее лице.

- И кто это? - спросил Ремус.

- Беллатрикс - моя старшая кузина. Судя по тому, что говорили родители, она - ярая поклонница Волдеморта. И даже чуть ли не состоит в рядах его последователей.

- Интересно, - Джеймс прищурился. - И что она здесь делает?

- Вот и я думаю - что? - откликнулся Сириус. - Надо бы проследить за ней. Джим, мантию взял?

- Угу. Но мы впятером под ней не поместимся.

Сириус окинул друзей задумчивым взглядом и решительно изрек:

- Значит так: Марлин, Рем и Пит возвращаются в Хогвартс, а мы с Джимом проследим за кузиночкой.

Все предсказуемо возмутились - никто не хотел уходить. Особенно возмущался Ремус, не желавший оставлять своих непредсказуемых друзей в столь опасной ситуации. Спор пресек Джеймс, заявивший:

- Пит, не обижайся, но от тебя тут толку мало - шпион из тебя, как слон в посудной лавке. Марлин, мы не можем подвергать тебя опасности - не женское это дело. А на тебя, Рем, возлагается особая миссия - проводить их и проследить, чтобы с ними ничего не случилось.

Тут уже возмутилась Марлин, сказавшая, что это дискриминация. Но в этом вопросе с Джеймсом согласились все и ей пришлось подчиниться.

Оставшись вдвоем, Джеймс и Сириус накинули на себя мантию-невидимку и подкрались поближе к Беллатрикс. На здании, рядом с которым она стояла, висела не слишком красивая вывеска: «Кабанья голова». Судя по всему, это был какой-нибудь паб. В одиночестве девушка оставалась недолго - вскоре к ней присоединился Люциус Малфой и высокий темноволосый молодой человек с резкими чертами лица.

- Это ее муж - Рудольфус Лестрейнж, - шепотом прокомментировал Сириус.

- Почему так долго? - недовольно спросила Беллатрикс.

- Извини, дорогая, нас Лорд задержал, - ответил Рудольфус.

Он хотел было приобнять жену за плечи, но она резко развернулась, выскользнув из-под его руки, и вошла в паб. Малфой и Лестрейнж с усмешкой переглянулись и двинулись за ней. Вслед за ними быстро проскользнули в раскрытую дверь и мальчики.

Компания устроилась в темном углу, подальше от остальных посетителей.

- Ну что, Люциус, - шепотом спросила Беллатрикс, - Получил метку?

Малфой начал закатывать рукав, но она резко схватила его за руку и зашипела:

- С ума сошел? Хочешь, чтобы кто-нибудь увидел?

- Да ладно, Белла, никто и не поймет, - отмахнулся Малфой.

- Для тебя - Беллатрикс! - отрезала девушка. - Поймет или не поймет - дело десятое, а осторожность надо соблюдать! Мы не имеем права подвести Лорда - у него пока не так много соратников!

- И что это было? - прошептал Джеймс.

Сириус только плечами пожал и мотнул головой - мол, лучше слушай. А разговор тем временем становился все загадочнее и интереснее.

- И какое у тебя было задание? - поинтересовалась Беллатрикс.

- Убил пару маглов, - произнес Люциус с деланной небрежностью, однако было заметно, что его передернуло при этом воспоминании. - Ну и перед смертью помучили их немного.

- Всего-то? - Беллатрикс, кажется, была разочарована.

- А ты чего хотела, дорогая? - вмешался Рудольфус. - Грандиозной резни? Я, конечно, понимаю, что тебе не терпится начать действовать по-настоящему, но Лорд говорит, что время еще не пришло.

Беллатрикс передернула плечами, но не возразила.

- Сейчас наша главная задача - вербовка сторонников, - продолжил ее муж. - Лорд, кстати, велел начать их воспитывать в среде школьников, чтобы из питомцев Слизерина выходили уже готовые Пожиратели. И тут ты очень можешь помочь - у тебя сестра еще учится и ты можешь действовать через нее. Это и тебя касается, Люц, Нарцисса ведь - твоя невеста? Пусть она поговорит со своими однокурсниками.

Оба его собеседника кивнули. Джеймс с Сириусом замерли, не смея дышать. Они многого не поняли, но главное было ясно - Волдеморт собирается уже вербовать сторонников среди школьников.

- И еще, Белла, у тебя ведь в Хогвартсе два кузена учатся?

При этих словах Сириус ощутимо вздрогнул. Беллатрикс поморщилась:

- Регулус еще слишком мал… Но вообще с ним можно поработать на каникулах, да и Нарси опять же займется. А вот Сириус… - это имя она выплюнула, словно ругательство.

- Ах да, я помню - в семье с ним проблемы…

- Проблемы, это еще мягко сказано! - процедила Беллатрикс. - К тому же он - гриффиндорец.

- Да, это усложняет дело. Но он, кажется, любит брата, не так ли? - Малфой многозначительно посмотрел на нее.

Беллатрикс нехорошо усмехнулась и кивнула. Беседа плавно перешла на незначительные темы и Джеймс тихонько потянул словно застывшего друга к выходу.

- Пошли, Сириус, - прошипел он ему на ухо. - Главное мы узнали.

Сириус, наконец, отмер и позволил себя увести. Выскользнув наружу, они, что есть сил, помчались к тайному ходу. И только добежав до пещерки, остановились, чтобы перевести дух. Такого лица у Сириуса Джеймс еще никогда не видел.

- Они хотят сделать из Рега последователя Волдеморта, - тихо произнес Сириус. - И ведь он пойдет за ними, идиот мелкий!

Сириус со всей силы саданул кулаком по стене пещерки и зашипел от боли - от удара содралась кожа на ладони.

- Может, он еще и не послушает их, - попытался Джеймс утешить друга.

Но Сириус только головой покачал:

- Послушает, Джим. Он уже верит каждому их слову. Я пытался вправить ему мозги, но все без толку. Родители всегда были для него непререкаемым авторитетом. А они восхищаются и этим их Лордом, и кузиночкой, ставшей его последовательницей. И я не знаю, что делать, - с тоской заключил он.

Он прислонился спиной к пещере, запрокинув голову к небу, а затем медленно сполз вниз. Джеймс растерянно смотрел на друга - он впервые оказался в такой ситуации, когда самому близкому человеку плохо, а он ничего не может для него сделать. И в этот момент он вдруг четко осознал, что нет ничего хуже собственной беспомощности.

Глава 16

По возвращении в замок, мародеры устроили военный совет, но так и не пришли ни какому конкретному заключению. Ремус внес предложение сообщить обо всем Дамблдору, но ему возразили, что они не могут этого сделать, не рассказав, откуда у них столь любопытная информация. Оставалось только начать ответную подпольную деятельность. Однако этот план упирался в неразрешимое препятствие: даже если допустить, что они найдут вменяемых слизеринцев, как они могут на них повлиять? Ни один слизеринец не станет слушать гриффиндорца. Для начала Сириус решил все-таки попробовать еще раз переубедить брата, но сам не слишком надеялся на положительный результат.

Попытка закончилась ссорой. После долгих споров и убеждений Регулус заявил, что это подлость - идти против семьи, и назвал Сириуса предателем крови. Тот в ответ назвал его мелким идиотом и на прощание пообещал:

- Когда-нибудь ты поймешь, Рег, что я прав, да будет поздно!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.