Luna the Moonmonster - Туда и обратно Страница 31

Тут можно читать бесплатно Luna the Moonmonster - Туда и обратно. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Luna the Moonmonster - Туда и обратно

Luna the Moonmonster - Туда и обратно краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Luna the Moonmonster - Туда и обратно» бесплатно полную версию:
Категория: гет, Рейтинг: PG‑13, Размер: Макси, Саммари: Путешественники во времени, наконец, вернулись домой, старше, мудрее и сильнее для того, чтобы победить Темного Лорда. На протяжении последнего года обучения в Хогвартсе их поджидают несколько сюрпризов.

Luna the Moonmonster - Туда и обратно читать онлайн бесплатно

Luna the Moonmonster - Туда и обратно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Luna the Moonmonster

— Гарри, где ты был? — спросила у него девушка из древних времен на англо–саксонском, заработав странные взгляды со стороны Дина и Симуса.

— Далеко, — прошептал он.

— Где далеко? — спросил полтергейст, подняв брови.

— Мне нужно было побыть какое–то время вдали. Кое–что… произошло…

— Мы знаем, Глен рассказал нам. Гарри, почему ты это сделал? — спросила Тея с печальным взглядом.

— Тея, мне жаль, но я правда не хочу снова проходить это. Я всю ночь обсуждал это с остальными. Сегодня я чувствую себя истощенным, и физически, и эмоционально.

— Гарри, любимый, мы просто хотим помочь…

— Я знаю. Но я не хочу, чтобы меня лелеяли…

— А, может, тебе как раз надо, чтобы тебя лелеяли, сказал Пивз, неожиданно показав проницательность сквозь свой обычный, казалось бы, несерьезный характер. — Может, нужно, чтобы люди доставали тебя и убеждались, что ты не утонешь глубже в этом омуте отчаяния, который я вижу.

— Со мной все хорошо, Пивз, правда. Это не похоже на прошлый год. Нет депрессии. Нет суицидальных мыслей. Нет отчаяния. Я в порядке.

— Конечно, ты же знаешь, что говорят об этой реке в Египте…

— Я не отрицаю все подряд! — вспыхнул Гарри, — и в любом случае это не твое дело.

— Хорошо, успокойся, — вмешалась Тея. — Нет необходимости так обороняться.

— Я не обороняюсь!

— Обороняешься. Гарри, тебе нужна помощь. Желательно профессиональная.

Гарри обреченно посмотрел на двух обеспокоенных призраков. Точно такой же разговор происходил этой ночью с его живыми друзьями, и как бы он ни отрицал все, они были правы. Они заботились о нем и не хотели, чтобы с ним что–то произошло. Посмотрев на учительский стол, он заметил, что за ним наблюдает Дамблдор, его глаза немного потускнели. Я что–нибудь сделаю по этому поводу, подумал Гарри, но пока я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.

После обеда уединение и покой Гарри были нарушены голосом Глена в голове.

— Пап, срочно подходи в кабинет профессора Дамблдора. ~

Вздохнув, Гарри положил закладку в свой текст по зельям и отложил его на стол.

— Конечно, Глен, буду через минуту~

Сделав глубокий вдох, Гарри встал и подошел к стене, положив ладонь на стену и создавая дверь в кабинет директора. Была суббота, у него не было домашней работы из–за месячного отсутствия, он провел свой день в комнате, читая книги по зельям. Ему нужно было немного времени, чтобы привыкнуть к хогвартской жизни, и тайная комната стала его убежищем от пристальных взглядов и непрестанных вопросов.

Прежде чем повернуть ручку двери, он услышал рев пламени за спиной. Быстро обернувшись, он поднял руку с готовым заклятьем и увидел, как пламя в камине стало зеленым, в котором появилось лицо. Опустив руку, он подошел ближе и стал на колени перед каминной решеткой, чтобы поговорить.

— Хизер! Привет, зачем ты вызываешь? Извини, это грубо, но я считал, что ты избегаешь использование любой магии.

— Гарри, прости, но это не обычный разговор. В Кентербери идет нападение Пожирателей смерти, думаю, Драко пострадал.

— А что он там делал? — спросил Гарри с ноткой подозрения в голосе. Хизер закатила глаза.

— Он не имел причастия к этому! И вообще–то он не может колдовать.

— Верно. Так что он тогда там делал?

— Друг его семьи пригласил его в кино посмотреть фильм. Они давно должны были вернуться, но мне позвонил его друг, рассказавший, что там были люди в черных мантиях, и отец Драко ранил его.

— Точно звучит как нападение Пожирателей. Я созову Орден; мы будем там как можно скорее.

Лицо Хизер немного просветлело, и она улыбнулась племяннику.

— Спасибо, Гарри. Я не знала, с кем еще можно связаться. Министерство не в счет по очевидным причинам, а как позвонить Дамблдору я не знаю.

— Ты приняла правильное решение. Я сейчас же этим займусь.

— Хорошо. Гарри, ты навестишь меня? Знаю, последний раз стал катастрофой…

Гарри опустил голову от стыда, но слегка кивнул.

— Я приду на второй день рождества, идет?

— Отлично, — с улыбкой ответила Хизер. — Увидимся. Если хочешь привести друзей или сына, я не возражаю.

— Я спрошу у них. Пока, Хизер.

— Пока, Гарри.

С этими словами голова Хизер пропала из огня, а Гарри быстро подошел к стене. Он распахнул дверь и вошел в кабинет Дамблдора, где его встретили хогвартские члены ордена. Они сидели с чашками чая в руках и улыбками на лицах. Однако, заметив взгляд Гарри, они стали слегка волноваться.

— Гарри! Вот и ты, — воскликнул Дамблдор. — Мы как раз думали, где же ты. Я хотел обсудить полное собрание Ордена, назначенное на сегодня…

— Директор, простите, что прерываю, но идет нападение Пожирателей в Кентербери. Насколько я знаю, оно продолжается уже какое–то время, но, думаю, нам нужно добраться туда как можно скорее.

Когда он произнес эти слова, остальные присутствовавшие вскочили на ноги и направились сквозь распахнутую дверь в комнату Гарри. Все они подбежали к камину и по трое отправились в Корвус Коракс, откуда могли трансгрессировать в Кентербери. Это был испытанный метод, он был быстрее, чем идти до границы анти–трансгрессионных чар Хогвартса.

Когда небольшая группа прибыла в Кентербери, она начала разбрасывать заклинания во все стороны. К этому моменту осталось не так много Пожирателей, а те, что оставались, были довольно сбиты с толку их появлением. Когда фигуры в черных одеждах начали падать на землю, Гарри пошел вниз по улице, ища Малфоя. Его точило чувство вины, ведь это он отправил Малфоя в мир маглов без магии, где он был крайне уязвимым. Он, конечно, не ожидал ничего такого, но нужно было все лучше продумать.

Наконец, спустя несколько напряженных минут он нашел нашел скорченное тело молодого Малфоя на улице, к нему прижималась маленькая девочка. Она крепко обняла его за талию и мягко качала из стороны в сторону. В ее глазах был потрясенный взгляд, одной рукой она держала палочку Малфоя. Подойдя ближе, Гарри заметил второе тело на земле, Люциуса Малфоя. Быстро выпустив искры, он связал старшего Малфоя веревкой и переключил внимание на остальных.

— Привет, — обратился он к девочке. — Меня зовут Гарри, я помогу тебе. Ты должна отпустить мальчика и подойти сюда.

Девочка ничего не сказала, продолжая так же раскачиваться. Но Гарри отметил, что она прижалась к Драко сильнее. Наверное, вот о каком друге говорила Хизер, подумал он и мягко положил руку на плечи двоих ребят, трансгрессируя их в дом Хизер.

Гарри не остался надолго в доме Хизер, только передал Драко и девочку, которая все еще прижималась к нему, а затем трансгрессировал обратно в Корвус Коракс. Он правильно предположил, что остальные орденовцы уже вернулись к этому времени, и обнаружил их в бальном зале за обсуждением сражения в Косом переулке. В конце концов, учитывая его возвращение за день до того, у них не было возможности сделать разбор боя. Заняв место рядом с Дамблдором, Гарри выслушал истории от разных членов ордена об их роли в битве, и его сердце снова наполнилось чувством вины, когда он узнал о роли своих друзей и сына. Гарри чувствовал себя виноватым за то, что слишком много на них возложил. Если бы он там был, сражение могло пройти легче. Когда эти мысли пришли в его голову, он мысленно отругал себя за то, что был слишком самоуверенным, считая, что он мог бы все настолько изменить. Он подумал о высокомерии и больном самомнении Волдеморта и постарался забыть эту мысль, не желая закончить, как его враг.

Наконец, Гарри вынырнул из мыслей, когда Дамблдор кашлянул перед речью. Он пропустил довольно большую часть обсуждений битв, затерявшись в размышлениях. Но когда заговорил Дамблдор, лучше было послушать.

— Дамы и господа, мне кажется, у нас есть безусловное доказательство того, что Волдеморт вновь угрожает нашей свободе. Мы пытались сделать, что могли, в таком несобранном состоянии, но этого недостаточно. Министр Фадж отказывается верить, что Волдеморт вернулся, поэтому Ордену феникса снова придется делать то, что не делает Министерство. Мне кажется, пришло время для полного собрания, чтобы мы могли увидеть, кто все еще с нами, а кто нет. Также нам необходимо начать сбор подкрепления и вербовку как можно большего числа людей. Гарри, ты не окажешь честь?

Гарри кивнул и сконцентрировался, отправляя знакомое ощущение покалывания через метки Ордена, призывая всех на собрание. В течение нескольких минут люди начали трансгрессировать и проходить через камин в замок, проходили в двери зала и занимали пустые места. Когда поток прекратился, Дамблдор поднялся и с разочарованием в глазах оглядел комнату. Там собралось меньше половины первоначального количества людей. Он знал, многие погибли во время прошлой войны, но также большого числа не было по другим причинам. Собравшись, наконец, он улыбнулся присутствовавшим.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.