Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K" Страница 33

Тут можно читать бесплатно Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K". Жанр: Разная литература / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Греческие каникулы (СИ) -

Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K"» бесплатно полную версию:

Он – успешный предприниматель, думающий только о работе. Она – скандальный редактор, наконец выбравшийся в долгожданный отпуск. Чем обернется неожиданная необходимость старых врагов сотрудничать в расследовании на самом красивом курорте Греции?

Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K" читать онлайн бесплатно

Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Janice.K"

Рассматривая пестрые вещи, она быстро взглянула на продавца. Мужчина улыбнулся в ответ и, достав зеркальце, протянул его Гермионе.

— Дорогая, еще не осень, а в твоих волосах уже опавшая листва.

— Спасибо, — немного растерявшись, она приняла зеркальце, рассматривая собственное отражение. На макушке виднелся небольшой листочек, торчащий из волос. Раздраженно выдохнув, Гермиона вытащила лист, сжимая его в пальцах.

— Спасибо, — возвращая ручное зеркало, она улыбнулась.

Она была зла, раздражена. Из головы все еще не выходил этот глупый поступок Малфоя.

Какого лешего он вообще учудил нечто подобное?

В воспоминаниях вспыхнула краткая сцена. Его резкая, сильная хватка, ощутимый напор и ладонь, зажимающая её рот. И его шепот.

Она дернула головой от абсурдности ситуации и ощущений. Тьма, холодок от листьев, властный мужской напор и тихий голос, который разлетался где-то в районе её уха. Гермиона выдохнула. Она не понимала почему, но все происходящее вмешалось в один коктейль из злобы, раздражения и ощущения какой-то трепета.

Это было глупо и неправильно. Мозг человека не различает природы возбуждения, независимо от того — сексуальное оно, нервное или спровоцировано злостью.

Отходя от прилавка с тканями, она пытается собрать воедино собственные мысли и чувства. Доказать себе, что глупое ощущение, вызванное в момент близости Малфоем — просто случайность.

Есть ощущение будто её мозг как-то неправильно мыслит. Малфой выводит её из себя на протяжении дня, раздражая и накаляя обстановку, а потом просто зажимает её где-то там, в гуще зелени, заставляя бороться с собственным «я».

Её тело и эти ощущения, все было неправильно. Она не должна была вдыхать его парфюм, не должна была запоминать то, насколько больше он казался в такой интимной обстановке.

Это просто всплеск адреналина. И только.

Гермиона вновь поправила спадающие на лицо локоны, продолжая рассматривать прилавки с разнообразными сувенирными безделушками.

— Я даже не знаю, как правильно это назвать, — Гермиона аккуратно выглянула за угол небольшого дома, рассматривая: не ушел ли Копленд от Макос.

— Тебе незнакомо слово «слежка»? Могу подарить тебе небольшой сборник, там будет подробно расшифрован данный термин.

— Ты сейчас серьезно? — Гермиона прищурила глаза, смотря на Малфоя, стоящего чуть дальше от неё.

— Вполне, — он усмехнулся, — это и есть слежка. Когда кто-то желает получить информацию, но не хочет показывать собственное присутствие. Это мы и делаем.

Гермиона сильнее стиснула челюсть, тяжело вдыхая теплый ветер. За сегодняшний день новоявленный напарник знатно её вытрепал. И сейчас, находясь непонятно где, они в буквальном смысле прятались за соседним домом, наблюдая за тем, чтобы Копленд наконец ушел от женщины и позволил им встретиться с ней.

— Не смотри на меня так, лучше взгляни на то, что происходит у дома, — Малфой перевел взгляд с её лица на пространство позади.

Действительно, повернувшись и вновь выглянув за угол, она наблюдала за тем, как из небольшого дома выходит Чарльз, что-то щебечет женщине и, кивнув головой, прощается, спускаясь на небольшую тропинку, ведущую к калитке.

— Наконец, — Гермиона облегченно закатила глаза, — мне кажется, он был там не меньше сорока минут.

— Я удивлен, что он справился так быстро, — Малфой сделал несколько шагов ближе, обходя Гермиону и выходя из-за угла здания. — Порой встречи такого плана затягиваются на часы, — поправив волосы, он шагнул вперед, оставляя её позади.

— Медленнее можешь? — прошипела Гермиона, нагоняя вырвавшегося вперед Малфоя, — ты тут не один.

— Просто быстрее перебирай ногами, Грейнджер, я не люблю ждать.

Не любит он ждать, я тоже много чего не люблю.

Гермиона нахмурила брови, когда они проникли на частную территорию двора. Кованая калитка тихо скрипнула, когда Малфой толкнул её вперед, проходя дальше. Зеленый газон свежескошен и немного влажный. Скользнув следом за Малфоем, она на долю секунды прикрыла глаза, глубоко вдыхая через нос.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

На этом участке земли не было сухого разгоряченного воздуха, не было ощущения, что находишься на сковородке. Явное присутствие магии вокруг заставило Гермиону улыбнуться. Было влажно и свежо. В нос проникает запах свежести, который мгновенно ассоциируется с чем-то положительным и приятным.

Немного замедлив шаг, она с еще большим наслаждением вдохнула приятный аромат, а после дернулась. Резкий стук в дверь заставил взглянуть в сторону, где находилось крыльцо.

На деревянном пороге, окрашенном в светлые тона, стоял Малфой и с явным желанием не медлить ни секунды стучал в дверь. На короткое мгновение она растерялась, обычно в таких ситуациях, когда нужно с кем-то пообщаться, получить информацию или взять интервью, она готовится заранее. Составляет список вопросов, пункты, по которым нужно пройтись, пытается четко придерживаться собственного плана. Но сейчас, подходя ближе к зданию и наблюдая за тем, как Малфой ожидает открытия дверей, она растерялась и остановилась на полянке перед домом. Не было выстроенных пунктов её действий, не было даже правильно подобранных ответов на то, с какой целью они вообще явились на порог.

И больше всего на свете не хотелось действовать по плану, который предложил Малфой. Она не будет вести себя как глупая девчонка, пудря мозги потоком разной информации. Она все же профессионал своего дела.

Она уже приготовилась к тому, что сейчас придется импровизировать и страшно нервничать, как дверь открылась, и на порог вышла пожилая женщина, одетая так, будто она сейчас отправится на рождественский прием и сразу же начала что-то яростно говорить Малфою. Тот, казалось, оторопел от такой активности. Перебросившись буквально парой фраз с ним, она захлопнула дверь прямо перед его носом. Гермиона даже не успела сойти с полянки, на которой стояла, не то, что подойти к ним, как Малфой уже шел обратно и вид у него был очень злой.

И это всё? Что мы такого сделали?

— Мы уходим отсюда, — выплюнул он, даже не глянув на Гермиону, и в несколько шагов преодолел расстояние до калитки.

Выбежав вслед за ним на улочку, Гермиона пыталась догнать своего спутника, который просто летел по улице. Как-то невзначай вспомнился Снейп. Будь у Малфоя мантия, сейчас она бы развивалась за ним так же, как у профессора Зельеварения в их годы в Хогвартсе. Но мантии у него не было, была лишь простая белая футболка на напряженной спине.

— Малфой, постой! — никакой реакции. — Малфой, ну подожди же, я не могу тебя догнать, черт возьми! — Гермиона уже просто бежала за ним.

Тот резко остановился и Гермиона чуть не врезалась в него.

— Что?

— Что «что», Малфой? Ты не хотел бы поделиться, чем ты так не устроил нашу даму?

— Мы не сможем с ней договориться, — отрезал он. — Нужен другой план.

— Нет уж! У нас уже есть план, если ты ей нахамил, Малфой, чего от тебя стоит ожидать, или ты…

— Она знает меня, — Малфой протер глаза пальцами и тяжело вздохнул.

— Что? Откуда?

— Ну точнее не меня. Она знает нашу семью и узнала меня. И она уже была предупреждена Коплендом. Вот и всё.

— Но как она тебя узнала, если ты не знаешь ее и вы не виделись?

— По волосам. Она узнала меня по волосам. Ну, знаешь, специфический оттенок и всё такое. И я похож на родителей. Она увидела нас еще на входе в сад, из окна.

— Что ж. Может быть я попробую?

— Нет, Грейнджер.

— Твоя семья разве из Греции?

— Моя семья чистокровная.

— О, это, конечно, многое меняет, — Гермиона съязвила и прищурилась.

— Да, Грейнджер, — Малфой устало присел на лавку неподалеку от дома Макос и посмотрел на Гермиону. — Священные двадцать восемь и все такое. Чистокровных семей осталось не так уж и много, они… мы стараемся держаться рядом, — Гермионе показалось, что Малфой скривился.

— Но почему мне нельзя попробовать?

— Грейнджер, бабка помешана на родословных. Первое, что она спросит, — кто ты и чья. И она не глупая. Насколько я могу помнить, поправь меня, если я не прав, твои данные её фейс-контроль не проходят. К тому же она видела тебя со мной.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.