Shtil - Гарри, Драко и философский камень Страница 4

Тут можно читать бесплатно Shtil - Гарри, Драко и философский камень. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Shtil - Гарри, Драко и философский камень
  • Категория: Разная литература / Фанфик
  • Автор: Shtil
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 98
  • Добавлено: 2019-07-22 15:08:33

Shtil - Гарри, Драко и философский камень краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Shtil - Гарри, Драко и философский камень» бесплатно полную версию:

Shtil - Гарри, Драко и философский камень читать онлайн бесплатно

Shtil - Гарри, Драко и философский камень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Shtil

Дядя Вернон с удивительной для его комплекции скоростью выскочил из-за стола и кинулся на улицу, захлопнув входную дверь перед лицом Гарри, и тут же закрыл ее на ключ. В последние дни дядя всегда ходил с ключом в кармане жилета. Гарри оставалось только подбежать к окну, чтобы увидеть, как дядя бросает в птицу комки влажной после прошедшего накануне дождя почвы. Со стороны это выглядело, наверное, так, словно этот тучный мужчина сошел с ума. Сова возмущенно кричала, но все же удалилась на приличное расстояние от дома Дурслей.

Режим домашнего ареста для Гарри ужесточили. Он теперь не только находился безвылазно в доме, но и не должен был находиться около окон дома без надзора взрослых. Поэтому мальчик практически на весь день переселился в «родной» чулан. Он находился именно там вечером накануне своего дня рождения, когда услышал, как довольным голосом дядя говорит Петунии:

- Ну, все! Договорился сегодня об отпуске. Через три дня все вчетвером выезжаем на Джерси. Над морем они не полетают. Сволочи!

В другой ситуации Гарри обрадовался бы новости. Они поедут отдыхать. Он увидит море, посетит курорт на острове Джерси с его знаменитым зоопарком. Поттеру как-то довелось читать одну из книг Даррела о нем. Дурсли покупали сыночку кучу разных книг, и Гарри при случае таскал потихоньку книжки из комнаты кузена. Все равно он их не читал.

Воспоминание о зоопарке на острове невольно вызвали из памяти посещение другого зоопарка в день рождения Дадли. Завтра день рождения самого Гарри. Как он пройдет?

________________________

* В Англии школьное обучение разбивается на две ступени. В начальной школе дети учатся с шести лет. В современной Великобритании это чаще всего государственные школы. Когда мальчикам и девочкам исполняется одиннадцать, приходит пора для старшей школы. Очень многие из старших школ до сих пор частные - построенные по принципу полного пансиона, когда школьники живут в специальных общежитиях при школе.

4.

День рождения Гарри начался довольно обычно. Тетя Петуния выпустила племянника из заточения пораньше, чтобы он приготовил завтрак и испек пирог. Мальчик надеялся, что, возможно, какой-нибудь кусок перепадет и ему из того, что не сможет слопать кузен. Вскоре на кухне появилась и тетя Петуния. С мрачным видом она сунула Гарри привычный конверт с собранными за год марками.

В этот момент страшный грохот раздался со стороны входных дверей. Собственно говоря, грохотала именно дверь, словно ее срывали с петель. Когда Гарри вслед за пораженной теткой выбежал в холл, оказалось, что дверь действительно выломали. Какой-то здоровенный (ростом примерно на голову выше самого рослого мужчины, которого когда-либо до этого дня видел Гарри, да и еще необъятных размеров в талии) бородатый мужчина вертел ее в руках, будто бы не зная, что с ней делать. На левой руке бородача висел ветхий - размером под стать хозяину - зонт розового цвета, придававший вторгшемуся в дом мужчине особо нелепый вид. На шум из своих комнат выскочили уже одетый для завтрака дядя и Дадли в пижаме.

Немного смутившись от всеобщего внимания, бородач повернулся и с удивительной, как для такого громадного мужчины, ловкостью водрузил дверь на место. На этом странном гиганте была надета таких же невероятных размеров куртка с множеством карманов и карманчиков в самых неожиданных местах. Порывшись в одном из внутренних карманов, бородач извлек из него средних размеров примятую картонную коробку и протянул ее Гарри Поттеру:

- Это тебе, Гарри. С днем рождения! Сам пек. Я, правда, на него того… сел случайно. Но он ведь и после того такой же вкусный. Ведь, правда!

Оторопевший Гарри взял неловко коробку в руки, отчего крышка приоткрылась, и показался край покрытого голубой сахарной глазурью кекса. Тут бородач почему-то пустил слезу, сказал растроганно:

- До чего ж ты похож на отца стал! Вылитый Джеймс. Только глаза материны, зеленые. А я ж тебя совсем крохотулечкой помню. Я тебя сюда вот в пеленках принес собственными руками.

Дядя и тетя, до этого момента пребывавшие в полной прострации, оживились. Дядя Вернон явно собирался что-то возмущенно сказать, но его опередил племянник, спросив:

- Простите, а вы кто?

Великан хохотнул:

- А ведь и правда! Я не представился. Меня зовут Рубеус Хагрид. Ну, ты меня можешь звать просто Хагрид без всяких там мистеров. Меня так все кличут. Я смотритель ключей «Школы магии и волшебства Хогвартс».

Дядя Вернон подавился воздухом, отчего его слова прозвучали более высоким, чем обычно, тоном, словно у подростка, у которого ломается голос:

- Вы - шарлатан! Не задуривайте голову моему племяннику. Покиньте помещение, это частное владение.

Хагрид в ответ только захохотал. Гарри же вообще ничего вокруг не замечал. У него был шанс, наконец, что-то узнать и понять. Этот странный гигант говорил о его родителях, произносил какие-то удивительные слова о магии и волшебстве, о школе. Гарри начал именно с этого:

- Простите, какая школа?

Бородач насупился:

- Ну, как же! Школа «Хогвартс», ты в нее с самого рождения записан. Так ты чего, совсем ничего не знаешь? Ну, мы поняли, конечно, что ты наших писем не получал. Того я сам и пришел, не дожидаясь ответа. Но ты ж вообще ничего не знаешь, получается. Так что, выходит, эти маглы,- Хагрид ткнул зонтом в сторону дяди и тети,- ничего тебе не рассказывали о нашем мире. Я же сам, собственными глазами видел, как Дамблдор положил в твое одеяльце письмо для них. Они должны были рассказать тебе о мире магов.

- Прекратите! - заверещал Дурсль старший. - Я запрещаю вам говорить о таких бессмысленных вещах.

- О каком мире? - быстро вклинился в образовавшуюся паузу Гарри, пока дядя вбирал в легкие воздух.

- Ну, дык о нашем мире, о мире твоих родителей. О мире магов, волшебников.

- Так что же, выходит, я тоже волшебник? - быстро спросил Гарри, пока Дурсль старший беззвучно хватал воздух ртом; тетя Петуния все это время стояла молча, бледная, как сама смерть.

- Ну, само собой,- возмутился Хагрид. - Разве ты не замечал ничего за собой эдакого? Пусть эти грязные маглы тебе ничего не сказали, но ты сам должен был почувствовать! Мы маглами, если ты не знаешь, всех не магов называем.

Тут в памяти Гарри всплыли действительно необычные моменты из прошлого. Как он очутился на крыше столовой и не помнил того, как взбирался наверх. Как противный джемпер девчачьего покроя, который он не хотел одевать в школу, хотя на этом настаивала тетка, разлезся сам по себе по швам, хотя до того был почти новым. Как исчезло стекло на вольере анаконды в зоопарке. Значит, тот белобрысый мальчик тоже… Он ведь понял, что тогда произошло…

Хагрид же продолжал говорить:

- Вот токо подучишься ты малость, и станешь настоящим магом. Я за тем и пришел. По поводу школы. Хогвартса, стал быть.

Наконец, хоть одно слово в этом безумном разговоре стало понятно и Дадли. Жирный мальчишка за это время уже спустился по лестнице в холл и слушал разговор взрослых и Гарри, открыв рот. Теперь он заверещал:

- Что здесь, черт побери, происходит? Кто мне, наконец, объяснит, что происходит?

- Ну, чего ты визжишь, как поросенок. Ишь, какой ты розовый, откормленный,- сказал ворчливо Хагрид, после чего ткнул в Дадли зонтом и что-то невнятно забормотал.

Через секунду Дурсль младший вновь завизжал, но, как показалось Гарри, уже не капризно, а от боли и страха. Когда он повернулся к Поттеру спиной, ища защиты и утешения в объятьях у матери, Гарри увидел, что пижамные штаны Дадли лопнули, и сквозь дыру виден выросший из копчика кузена розовый поросячий хвостик спиралькой.

- Чевой-то не совсем то вышло. Но так тоже хорошо, - еле слышно пробормотал гигант.

Гарри очень не любил своего двоюродного брата, который сделал ему немало гадостей, но увиденное не очень понравилось ему, хотя это и было первым волшебством, которое ему наглядно продемонстрировали. Злорадства при этом он не испытывал. Особенно жалко ему стало тетю Петунию, которая лихорадочно сжимала в руках Дадли и выглядела так, словно ожили ее самые страшные кошмары, мучившие годами.

Как это ни странно, не потерял самообладания только дядя Вернон. Он, не обращая внимания на то, что случилось с сыном, можно даже сказать, мужественно вышел против громадного Хагрида:

- Я не буду платить за обучение этого щенка этим вашим шарлатанским фокусам. Я не дам ему ни пенни.

- Ой, можно подумать, мы бы позволили ему взять ваши грязные магловские деньги! Ничо. Наш Гарри сам может себе оплатить обучение и купить все, что надо, для школы. Я, в общем, за тем и пришел. У меня как раз есть дело важное в Гринготсе. Сам Дамблдор его мне поручил. Потому как доверяет!

На этих словах гигант похлопал себя по карману куртки, словно там лежала очень ценная вещь, одновременно повышающая статус и самого Хагрида, и сделал весьма многозначительное лицо:

- Там, в банке и денежки Гарри лежат, что его папа и мама ему оставили. Очень даже его обеспечили. Не беспокойтесь!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.