Так произошло (СИ) - Russain Reversal Страница 46

Тут можно читать бесплатно Так произошло (СИ) - Russain Reversal. Жанр: Разная литература / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Так произошло (СИ) - Russain Reversal

Так произошло (СИ) - Russain Reversal краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Так произошло (СИ) - Russain Reversal» бесплатно полную версию:

Что это значит, быть хорошим человеком? Какой человек хороший? Тот, кто совершает хорошие дела? Тот, кто не совершает плохих дел? "Хорошие" - по отношению к кому? Магия дает силу, власть и волю - но не дает ответов. Если ты хочешь узнать, что такое "быть хорошим человеком" - есть только один путь. Далекий путь там, где логика столь странна, а знания столь бессмысленны. Помянем девиз и сделаем шаг вперед, мой друг. Джонатан Гудманн, ты наследник бравой традиции Ордена Гермеса. И если кому либо будет дозволено узнать, что значит быть "хорошим человеком" - то только тебе.

Так произошло (СИ) - Russain Reversal читать онлайн бесплатно

Так произошло (СИ) - Russain Reversal - читать книгу онлайн бесплатно, автор Russain Reversal

Оставшиеся ушли прочь. В Вейл. Надеялись на то, что там смогут найти поддержку. Что смогут добраться. Оставшиеся встали лагерем рядом со стенами.

Гримм не подходили к поселению и бандиты опасались Горы Гленн. Это было лучше, чем ничего.

И день за днем пограничник с пустым взглядом отвечал, что министерство слишком занято. Оно ответит на все проблемы беженцев в ближайшее возможное время.

Ост глядела день за днем в пустые глаза охраны и ощущала, как пустеет ее взгляд день за днем. Никому не было дела до полусотни беженцев. Никому не было дела до них

* * *

«И как только старик со мной справлялся?» — Джонатан вздохнул, вычеркивая еще одну позицию из длинного списка необходимых покупок — «Дальше… Физкультурная форма!»

— Синдер, в книжном мы закончили — дальше нам нужно за одеждой!- Джонатан кивнул, глядя на Синдер.

Конечно же в первый день, как они переселились в новый город Джонатан озаботился покупкой новой одежды для Синдер, из-за чего в данный момент она была в футболке и джинсах — но спортивной униформы до этого момента он определенно не покупал. Тем более для девочек. Тем более для детей. Особенно для… Девочек-детей? Да, определенно, не звучит.

Осознание того, что Синдер должна была приступить к своему будущему обучению начиная с завтрашнего дня ударило Джонатана совершенно неожиданно — и заставило того экстренно закончить как свою доставку посылок — так и впервые встретиться с директором школы с целью узнать о необходимых покупках — и об особенностях обучения…

Ха, удивительно, парни в его возрасте обычно до смерти боялись встречаться с директором — потому, что, обычно, учились, либо же в лучшем случае выпускались из школы в этом возрасте… А Джонатан наоборот, был рад, что ему удалось это сделать.

Ха, молодой отец одиночка…

Ладно, выше нос, папаша! Тебе еще предстоит теперь годами узнавать у Синдер, как у нее прошли дела в школе!

Джонатан улыбнулся этой глупой шутке, сделав шаг наружу и втянув воздух, глядя на небо.

Небо было светлым, ясно-голубым…

Взгляд Джонатана зацепился за далекое, едва мелькнувшие на горизонте черные тучи.

Медленно те надвигались по небу на Гору Гленн…

«Кажется, гроза собирается…» — Джонатан хмыкнул своей мысли…

Почему-то нехорошее предчувствие отозвалось холодком, пройдя по его спине…

* * *

Насвистывая веселый мотивчик — что-то из современной музыки, которой такой «развалине», как он, знать совсем не пристало, многоуважаемый доктор проделал путь до лифта — лифта его компании! — прежде чем нажать на кнопку последнего этажа и воззриться через стеклянную стенку на великолепное фойе его новой компании.

Подумать только, сколько, оказывается, инвесторов можно найти, стоит только поделиться с ними своими будущими планами и вдохновением! А сколько заказов!

Советники Вейла были весьма заинтересованы в его будущих проектах — экономика, военное дело и даже внешняя политика, три советника из пяти были заинтересованы в его работе!

Конечно же, кхм, из-за определенной… Натуры его экспериментов их денежные вливания были произведены из сторонних источников, а все договоренности заключены без использования официальных печатей, но доктор не переживал. Главным было то, что ему наконец-то дали поле его экспериментов — и полное финансирование его проектов! Это ли не было главным в жизни ученого?

Поднявшись на нужный этаж доктор кивнул благосклонно секретарше, прежде чем пройти путь до своего кабинета, сесть за стол, еще раз восхитившись своей табличкой с инициалами на двери и целым стендом его наград и достижений, и выдохнуть.

— Ну что же!- доктор Мэрлоу выдохнул радостно,- С этого дня Мэрлоу Индастрис официально считаются открытыми и готовыми к экспериментам!

Где-то вдалеке за окном прогрохотал гром.

Жизненные уроки

Синдер чувствовала себя неуютно, неуверенно и если бы на то была возможность — она однозначно предпочла бы развернуться и направиться прочь из этой школы, поближе к Джонатану и подальше от всего неизвестного и предстоящего ей.

Но к сожалению обстоятельства были сильнее самой Синдер — и потому, сжав руки в кулаки, та выдохнула — и когда за ней, словно бы прогрохотала закрывающаяся дверь — направилась вслед за ее будущими одноклассниками, как-будто бы ничего не произошло и она повторяла эту процедуру десятки раз до того. Как будто бы она и до этого училась в школе.

Спустя несколько поворотов внутри извилистых коридоров школы Синдер оказалась перед большой — для нее — деревянной дверью, сверкавшей табличкой «класс 2-А» и, выдохнув еще раз, резко распахнула дверь.

Спустя еще мгновение Синдер оказалась приветствована мгновенно повернувшимися в ее сторону головами других учеников — что-то около двух десятков — и учительницы, что, увидев Синдер тут же расплылась в улыбке, настолько же слащавой, насколько и фальшивой. Синдер знала таких — вымученная за годы бесполезная улыбка, не значащая ничего, как у Мисс Санни.

— Дети!- мгновенно та привлекла внимание класса,- Познакомьтесь с новой ученицей в нашем классе — Синдер, дорогая, проходи!

«Я тебе не Синдер» — Синдер едва удержалась от того, чтобы плюнуть в эту… Как бы ее не звали,- «Только Джонатан может меня так звать, дура.»

— Дорогая, может быть скажешь нам что-нибудь о себе?- учительница проворковала умилительно, заставляя Синдер внутренне подавиться.

Синдер задумалась о том, что она могла сказать о себе, прежде чем вздохнуть, осознавая необходимость подобного.

Проделав пару шагов, та остановилась посреди класса, глядя на то, как два десятка взглядов малолетних засранцев, которые даже не знают, что творится за забором школы смотрят на нее, ожидая шоу.

— Мое имя — Синдер Фолл,- Синдер оглядела взглядом всех присутствующих,- Мне вы совсем не сдались и ко мне чтобы никто не лез. Понятно?

И хотя сама Синдер была лишь маленькой девочкой — возможно, от неожиданности произошедшего дети переглянулись между собой, словно бы спрашивая друг у друга, правильно ли они услышали это, а кто-то даже неожиданно кивнул, соглашаясь с подобным ультиматумом.

— Кхм, Синдер, дорогуша, не говори так,- тут же защебетала женщина,- Я уверена, тебе понравится в стенах этой школы!

Синдер поморщилась. Про школу она ничего не говорила — может быть ей и понравится здесь. Но другие люди ее беспокоили в последнюю очередь.

Конечно, кроме Джонатана, но он всегда подразумевался без лишних слов.

— Синдер, дорогуша, проходи, там есть свободное место у окна!- тут же ответствовала учительница, указав на пустой столик у окна.

Синдер только кивнула и отправилась вперед, прежде чем сесть на свое место, осматривая класс.

Малолетние идиоты, все до единого. Какой-то хмурящийся мальчишка, смотрит на нее — какая ему разница? Синдер четко обозначила свои границы.

Кто-то другой смотрит на нее с опаской или с интересом — на этих Синдер было наплевать. Пусть не лезут к ней, а как они смотрят — Синдер было все равно.

Наплевав на всех остальных детей Синдер уставилась на учителя, после чего, увидев то, что они изучали простейшую математику, которую Синдер освоила до того — потянулась за увесистой книгой в своем ранце и достала ту.

«Бухгалтерский учет для новичков» — вот чем она займет свое время в этой школе.

* * *

Джонатан насвистывал под нос какой-то из любимых мотивчиков — почти не фальшивя — прогуливая по улицам Горы Гленн…

Может быть, стоит называть это место просто Гленн? Какой смысл говорить каждый раз это дурацкое слово «гора»? Он же не говорил, что являлся подданным «Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии». Обычно «Великобритании», «Британии» — или даже «Англии» хватало — только не говорите о последнем валлийцам, шотландцам и, конечно же, Бог упаси вас сказать об этом ирландцам…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.