Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton" Страница 5

Тут можно читать бесплатно Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton". Жанр: Разная литература / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Враг моего врага (СИ) -

Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton"» бесплатно полную версию:

AU! Итан Уинтерс принимает предложение Хайзенберга и присоединяется к отряду Криса Редфилда, чтобы спасти свою дочь. Эти трое вынуждены работать вместе, чтобы покончить с Мирандой и её обителью зла.

Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton" читать онлайн бесплатно

Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Tacitus Newton"

— Я с ребятами разберусь с Мегамицелием, — сказал Крис, доставая телефон, чтобы в дальнейшем связаться со своим отрядом, — Тундра исследовала эту деревню вдоль и поперёк. Она может отправится с тобой на поиски Мии.

— Значит, мне остаётся Миранда. Так и быть, разделаюсь с ней, и сможешь забрать дочь, — последним вмешался в разговор Карл, — я буду ждать на фабрике. Как только разберётесь с Мегамицелием, моя армия нападёт на место проведения церемонии. У Миранды просто не будет шанса устоять.

Когда план был обдуман и каждый знал свою роль, все трое поспешили скорее покинуть стены мастерской. Молча шагая по жутким коридорам фабрики, они наконец дошли до той развилки, где их пути начнут расходиться.

— Лифт находится вон там, — Карл указал им в конец коридора. На вопрос: «А куда собрался ты?», он поднял руку вверх, и перед ним начали появляться большие шестерни и платформы, образующие импровизированную лестницу. — Я останусь и подготовлю свою армию. Встретимся в аду.

Карл отдал им честь двумя пальцами и скрылся на верхних этажах фабрики. Крис и Итан решили воспользоваться советом Хайзенберга в угоду времени и быстрым шагом направились к лифту. Уже в лифте Крис решил получить ответы на мучавшие его вопросы, которые в компании лорда нельзя было спокойно обсудить. Он легонько подтолкнул его локтем в плечо, и Итан сразу же удостоил его своим вниманием.

— Слушай, я понимаю твоё плачевное положение, из-за которого ты готов пойти на любые условия, но ты действительно думаешь, что ему можно доверять? — Редфилд выглядел обеспокоенным.

Спустя несколько секунд Уинтерс приподнял подол своей куртки, выставляя Крису напоказ потёртые ножны, из которых торчала гравированная рукоять какого-то ножа. Схватившись за эту рукоять, он вынул серебряный кинжал и протянул ему.

— Конечно же я по-прежнему не доверяю ему, Крис. Потому-то я и спёр у него вот это, — гордо произнёс он, передавая холодное оружие капитану в руки. Уинтерс дал ему несколько секунд полюбоваться этим изящным кинжалом и затем продолжил: — с ним сделали какую-то хрень. Его клинок впитал в себя все виды известных ядов. По крайней мере так было написано в легенде.

— И Хайзенберг так просто позволил тебе украсть его? — Крис любопытно изучал диковинку в руке, дотрагиваясь до всех её частей, начиная от гарды и заканчивая кончиком острого клинка.

— Не совсем, я сделал муляж из чугуна и подменил им настоящий. Буквально перед тем, как ты дал мне по роже.

Крис впечатлённо свистнул. Он ещё раз убедился в том, что Итан обладает незаурядным мастерством и способностью адаптироваться под любые ситуации.

— Хайзенберг будет вне себя, когда узнает, что ты его облапошил, — усмехнулся Редфилд, протягивая кинжал обратно Итану.

— Поверь, когда он узнает, я буду готов. — Уинтерс принял оружие из рук Криса и снова заключил его в ножны. — В прошлый раз он мне очень помог: он ослабил силы Димитреску, и это дало мне немного форы.

— Отряд передал, что уже ждёт нас, — внезапно произнёс Крис, держа палец возле уха. Отключив свою гарнитуру, он вместе с Итаном быстрым шагом вышел из лифта, когда тот поднял их на самый верхний этаж.

***

Стая сплочённых воронов шустро пролетела через пустое подземелье, источая своё громкое карканье. Этот звук отражался от голых стен и распространялся дальше вглубь пещеры, заранее оповещая Мегамицелия о прибытии его верного пророка. Чёрные птицы соединились воедино, образуя силуэт женщины. Миранда явилась в своём обличии перед микоризой и медленным шагом подошла к нему вплотную. Дотронувшись рукой до нижней части гладкой поверхности огромного существа, она стала нашёптывать ему какие-то слова, тот в свою очередь завибрировал так сильно, что с потолка начали сыпаться вниз камни.

— Как я и ожидала, Хайзенберг пытается мне помешать. Прошу тебя, Великий Мутамицелий, дай мне возможность к безграничному контролю над всеми Каду, которые ты мне даровал. — Рука Миранды сильнее надавила на плоть существа. Он прекратил вибрирование и стал пульсировать в спокойном темпе словно сердце. — Тогда я смогу обратить армию Хайзенбрега против него же самого, и обеспечить тебе лучшую защиту.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

На руке, которой она притрагивалась к Мегамицелию, образовалась плесень, начавшая распространяться дальше по всему телу. Её кожа стала сильно бледнеть, из-за чего все вены заметно выделились. Плесень пробиралась дальше в голову, чтобы попасть прямиком в мозг. Она распространилась по глазным сосудам. Её закатанные глаза загорелись тёмно-зелёным светом и Миранда резко отпрянула от Мегамицелия, впитывая в свой мозг новые знания и умения. Свечение в глазах начало тухнуть, а кожа снова приобрела нормальный для неё оттенок. Миранда чувствовала бесконечный прилив сил и энергии, предоставляющий ей новые возможности, о которых она скоро даст узнать своему фальшивому сыну и его глупым друзьям. Подняв свой восторженный взгляд на огромный грибок, она улыбнулась ему и благодарственно поклонилась.

— Спасибо тебе, Мутамицелий. Я сдержу данное мною обещание. — Махнув подолом платья, она снова превратилась в стаю чёрных птиц и вылетела оттуда прочь с впечатляющей скоростью.

========== Развязка деревни. Часть 1. ==========

Комментарий к Развязка деревни. Часть 1.

“Развязка деревни” получилась очень большой, поэтому мне пришлось разделить её на две части. Приятного чтения!

В тишине послышался тихий щелчок удара кресала о кремень, повлёкший за собой вспыхивание зажигалочного фитиля, и запах сигаретного дыма снова начал распространяться по комнате. Хайзенберг сидел за своим рабочим местом, рассматривая оставленные за собой следы недавней активности: большие схематические чертежи прикрыли большую часть беспорядка, из-под них небрежно торчали неиспользованные провода, а почерневшее жало паяльника даже остыть ещё не успело.

Он молча любовался результатом своей безупречной работы, крепко стискивая челюстью толстую сигару. Выдохнув очередную порцию дыма, он потянулся к раскрытому блокноту, на странице которого большими буквами было написано: «Модульный генератор Каду», и приписал заметку в конце исписанного листа, что «паразит отлично функционирует в искусственной среде». Отставив излюбленные записи в сторону, его взгляд случайно остановился на злосчастном кинжале, лежащем без дела возле его локтя.

Моментально вспомнилось то, как ему посчастливилось найти этот смертельный антиквариат на дереве у подножия замка его невыносимой лжесестры. Жалко было осознавать, что сейчас он смотрел не на тот самый кинжал Цветов смерти, а на правдоподобную подделку. Хайзенберг прекрасно осознавал, что его только что обвели вокруг пальца. По началу он не сомневался в подлинности кинжала. Карл опробовал его на одном из ликанов с целью вырвать из него необходимый Каду для своего проекта. Распаренная тварь мучалась ещё несколько минут, пытаясь засунуть свои кишки обратно в живот, прежде чем потеряла всю кровь и померла в ужасных судорогах. Это показалось Карлу странным: глубокое ножевое ранение клинка тысячи ядов не смогло мгновенно убить слабого оборотня с одного попадания в грудь. Он точно знал, что кинжал не мог потерять все свои смертоносные свойства за такое короткое время. Тем более Хайзенберг своими глазами видел то, как Уинтерс использовал его на Димитреску, и не сомневался в эффективности сия оружия. Долго думать не пришлось: новоявленный папаша был определённо замешан в этом.

«Хитрый сукин сын…», — подумал он, ощупывая дубликат, — «слил его из чугуна и подсунул мне, пока я не видел. Впечатляет, Уинтерс.»

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Настенные часы показывали пять утра. Это значило, что с минуты на минуту должны прибыть BSAA, как они и договаривались. Сраная компания разберётся со сраным Мегамицелием, а ему предстоит стереть Миранду в порошок. Тогда-то он освободится из-под гнёта этой старой сучары и станет подвластным только самому себе. И никакие фальшивые братья и сёстры не будут больше путаться у него под ногами во многом благодаря Уинтерсу.

Один из приятных бонусов — это то, что вся деревня будет в его распоряжении. Но он понимал, что, чтобы сохранить такое большое наследие, в одиночку ему не справиться. Ему нужен преемник, и Роза казалась превосходным кандидатом. Не умеет говорить, а уже способна с лёгкостью уничтожить всё население какого-нибудь маленького городка. Держать под контролем такое могущественное существо получится только с помощью человека с большим влиянием. Например, родной отец. Итан определённо показал себя с лучшей стороны, и было бы жалко отпускать такого союзника.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.